Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Sphere by relevance:
Subtitles for Sphere
keywords: rain, girl, letter, ona, fire, sphere, the, little, and, my, amateur, anime,
original filename: rain_girl_letter_ona_[fire_sphere]_(2104).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Ãîæäü, äåâî÷êà è ìî¸ ïèñüìî
Ãîðîòêà ÿ-êîðîòêà ÿ èñòîðèÿ
2
00:00:12,220 --> 00:00:14,120
ÃòðåÃÃåå Ãåáî ÷èñòîå
3
00:00:14,470 --> 00:00:16,560
âîçäóõ, êà ñà þùèéñÿ ìîåé ùåêè áîäðÿùèé è õîëîäÃûé.
4
00:00:17,940 --> 00:00:20,070
Ãó÷è âîñõîäÿùåãî ñîëÃöà ãîðÿ÷è,
5
00:00:20,800 --> 00:00:23,790
è îñâåù¸ÃÃûé ãîðîä èñêðèòñÿ.
6
00:00:27,250 --> 00:00:30,390
à ýòîò äåÃü, ÿ âûøëà èç äîìà ðà Ãüøå, ÷åì
Subtitles for Sphere
keywords: sphere, mdvd, 2, 5, fps, eng,
original filename: sphere_mdvd_25fps_eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
-Good sleep?
-Not bad.
2
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
So where are we?
3
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
Where you from?
4
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
San Diego.
Left yesterday.
5
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
So you came Honolulu-Guam-Pago-here?
6
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
Long trip.
7
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
What do you do?
8
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
I'm a psychologist.
9
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Hey, a shrink.
10
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
They've called in everything else.
11
00:03:44,373 --> 00:03:45,283
How do
Subtitles for Sphere
keywords: rain, girl, letter, ona, fire, sphere, the, little, and, my, amateur, anime,
original filename: rain_girl_letter_ona_[fire_sphere]_(2104).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Ãîæäü, äåâî÷êà è ìî¸ ïèñüìî
Ãîðîòêà ÿ-êîðîòêà ÿ èñòîðèÿ
2
00:00:12,220 --> 00:00:14,120
ÃòðåÃÃåå Ãåáî ÷èñòîå
3
00:00:14,470 --> 00:00:16,560
âîçäóõ, êà ñà þùèéñÿ ìîåé ùåêè áîäðÿùèé è õîëîäÃûé.
4
00:00:17,940 --> 00:00:20,070
Ãó÷è âîñõîäÿùåãî ñîëÃöà ãîðÿ÷è,
5
00:00:20,800 --> 00:00:23,790
è îñâåù¸ÃÃûé ãîðîä èñêðèòñÿ.
6
00:00:27,250 --> 00:00:30,390
à ýòîò äåÃü, ÿ âûøëà èç äîìà ðà Ãüøå, ÷åì
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4886}{4940}-Ai dormit bine?|-Binisor.
{4946}{4976}Deci unde suntem?
{4982}{5006}De unde esti?
{5012}{5060}San Diego.|Am plecat ieri.
{5065}{5130}Asadar ai venit aici la Honolulu Guam Pago?
{5157}{5185}Lunga calatorie.
{5202}{5224}Cu ce te ocupi?
{5233}{5273}Sunt psiholog.
{5278}{5320}Hei, un doctor.
{5331}{5373}V-au numit in toate felurile.
{5379}{5401}Ce vrei sa spui?
{5407}{5464}Am transportat oameni din Guam in ultimile 2 zile.
{5472}{5532}Fizicieni, biologi, matematicieni,|ce vrei tu.
{5538}{5613}Toti au fost aruncati la|dracu-n praznic in Oceanul Pacific.
{5619}{5642}Ce se intampla?
{5649}{5740}Nu ne spun nimic, domnule.|-Ce v-au
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5090}{5140}-Good sleep?|-Not bad.
{5150}{5193}So where are we?
{5195}{5225}Where you from?
{5225}{5270}San Diego.|Left yesterday.
{5270}{5333}So you came Honolulu-Guam-Pago-here?
{5375}{5412}Long trip.
{5420}{5450}What do you do?
{5450}{5495}l'm a psychologist.
{5495}{5536}Hey, a shrink.
{5555}{5600}They've called in everything else.
{5600}{5630}How do you mean?
{5630}{5705}We've ferried people out of Guam|for the last 2 days.
{5705}{5765}Physicists, biologists, mathematicians,|you name it.
{5765}{5855}Everybody being flown to the middle|of nowhere in the Pacific Ocean.
{5855}{5885}What's going on?
{5885}{5974}They're not telling us a
Subtitles for Sphere
keywords: sphere, 1998, 72, p, x26, 4, dnr, ro,
original filename: Sphere.1998.720p.x264-DNR-ro.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}4.34GB; 1280x720; 23.976fps.; x264; ac3-5.1,384kbps.; Sphere.1998.720p.x264-DNR
{1750}{2020}Sphere (Sfera) SF, SUA, 1998
{5196}{5250}-Ai dormit bine?|-Biniºor.
{5258}{5288}Deci unde suntem?
{5296}{5320}De unde eºti?
{5327}{5375}San Diego.|Am plecat ieri.
{5382}{5447}Aºadar ai venit aici la Honolulu Guam Pago?
{5478}{5506}Lungã cãlãtorie.
{5525}{5547}Cu ce te ocupi?
{5557}{5597}Sunt psiholog.
{5604}{5646}Hei, un doctor.
{5660}{5702}V-au numit în toate felurile.
{5710}{5732}Ce vrei sã spui?
{5739}{5796}Am transportat oameni din Guam|în ultimele douã zile.
{5807}{5867}Fizicieni, biologi, matematicieni,|ce vrei tu.
{5875
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]Sphere
[AUTHOR]ClayPaky
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.93b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:01:07.09,00:01:09.36
KÃRE
00:03:23.81,00:03:26.04
- Ãyi uyudunuz mu?[br]- Evet.
00:03:26.29,00:03:27.56
Neredeyiz?
00:03:27.81,00:03:28.80
Nerelisiniz?
00:03:29.05,00:03:31.04
San Diego.[br]Dün yola çýktým.
00:03:31.29,00:03:33.96
Honolulu- Guam- Pago üzerinden mi?
00:03:35.13,00:03:36.28
Uzun yolculuk.
00:03:36.97,00:03:37.88
Ãþiniz ne?
00:03:38.29,00:03:39.93
Piskoloðum.
00:03:40.17,00:03:41.89
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,093 --> 00:01:09,368
A ESFERA
2
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
- A soneca foi boa?
- Não foi má.
3
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
Onde estamos?
4
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
De donde veio?
5
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
San Diego.
Saà de lá ontem.
6
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
Veio de Honolulu-Guam-Pago
até aqui?
7
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
Longa viagem.
8
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
O que é que faz?
9
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
Sou psicólogo.
10
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Psiquiatra.
11
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
Eles trouxeram de tu
Subtitles for Sphere
keywords: 1564, sphere, dutch, hollands,
original filename: 15648-Sphere ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
- Lekker geslapen?
- Niet slecht.
2
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
Waar zijn we?
3
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
Waar komt u vandaan?
4
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
San Diego.
Gisteren vertrokken.
5
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
Dus via Honoloeloe,
Guam en Pago?
6
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
Lange reis.
7
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
Wat is uw werk?
8
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
Lk ben psycholoog.
9
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Een zielknijper dus.
10
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
De rest hadden we al.
11
00:03:44,373 --> 00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,093 --> 00:01:09,368
ESFERA
2
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
- ? Durmio bien?
- No mal.
3
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
? Donde estamos?
4
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
? De donde es Vd.?
5
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
De San Diego.
Sali ayer.
6
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
? Asi que paso por Honolulu, Guam
y Pago hasta aqui?
7
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
Un largo viaje.
8
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
? Qué hace?
9
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
Soy psicologo.
10
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Si, un psicologo.
11
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
Han llamado
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,848 --> 00:01:12,248
ESFERA
2
00:03:32,424 --> 00:03:34,756
- ¿Durmió bien?
- No estuvo mal.
3
00:03:34,993 --> 00:03:36,392
¿Dónde estamos?
4
00:03:36,561 --> 00:03:37,653
¿De dónde es Ud.?
5
00:03:37,829 --> 00:03:40,024
De San Diego. Salà ayer.
6
00:03:40,232 --> 00:03:42,996
¿Entonces viajó
Honolulú-Guam-Pago hasta acá?
7
00:03:44,169 --> 00:03:45,431
Es un viaje largo.
8
00:03:46,104 --> 00:03:47,093
¿A qué se dedica?
9
00:03:47,539 --> 00:03:49,268
Soy sicólogo.
10
00:03:49,441 --> 00:03:51,272
Un "loquero", ¿eh?
11
00:03:51,843 --> 00:03:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
-Lekker geslapen ?
-Niet slecht.
2
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
Waar zijn we ?
3
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
Waar komt u vandaan ?
4
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
San Diego.
Gisteren vertrokken.
5
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
Dus via Honolulu,
Guam en Pago ?
6
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
Lange reis.
7
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
Wat is uw werk ?
8
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
Ik ben psycholoog.
9
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Een zielknijper dus.
10
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
De rest hadden we al.
11
00:03:44,373 --> 00:03:45,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4886}{4940}-Ai dormit bine?|-Binisor.
{4946}{4976}Deci unde suntem?
{4982}{5006}De unde esti?
{5012}{5060}San Diego.|Am plecat ieri.
{5065}{5130}Asadar ai venit aici la Honolulu Guam Pago?
{5157}{5185}Lunga calatorie.
{5202}{5224}Cu ce te ocupi?
{5233}{5273}Sunt psiholog.
{5278}{5320}Hei, un doctor.
{5331}{5373}V-au numit in toate felurile.
{5379}{5401}Ce vrei sa spui?
{5407}{5464}Am transportat oameni din Guam in ultimile 2 zile.
{5472}{5532}Fizicieni, biologi, matematicieni,|ce vrei tu.
{5538}{5613}Toti au fost aruncati la|dracu-n praznic in Oceanul Pacific.
{5619}{5642}Ce se intampla?
{5649}{5740}Nu ne spun nimic, domnule.|-Ce v-au
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{999}{1145}Dustin Hoffman
{1262}{1394}Sharon Stone
{1519}{1604}Samuel L. Jackson
{1631}{1674}Filmis:
{1674}{1930}KERA
{5095}{5151}Magasite hästi?|Kenasti.
{5157}{5189}Kus me siis oleme?
{5195}{5220}Kus te pärit olete?
{5226}{5276}San Diegost.|Lahkusin eile.
{5282}{5349}Te tulite siis Honolulu-Guam-Pago-siia?
{5378}{5407}Pikk reis.
{5424}{5447}Mis tööd teete, sir?
{5457}{5498}Olen psühholoog.
{5504}{5547}Vahva.
{5559}{5603}Neid ju kutsutakse igale poole..
{5609}{5632}Kuidas ?
{5638}{5698}Me vedasime rahvast Guamist|kaks viimast nädalat.
{5706}{5769}Arstid, bioloogid, matemaatikud,|nimeta keda tahes.
{5775}{5853}Igasuguseid vool
Subtitles for Sphere
keywords: sphere, 1998, 2, 5, fps,
original filename: 43610-Sphere_(1998)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,000 --> 00:03:39,230
-Ai dormit bine?
-Binisor.
2
00:03:39,480 --> 00:03:40,750
Deci unde suntem?
3
00:03:41,000 --> 00:03:41,990
De unde esti?
4
00:03:42,240 --> 00:03:44,230
San Diego.
Am plecat ieri.
5
00:03:44,480 --> 00:03:47,150
Asadar ai venit aici la Honolulu Guam Pago?
6
00:03:48,320 --> 00:03:49,470
Lunga calatorie.
7
00:03:50,160 --> 00:03:51,070
Cu ce te ocupi?
8
00:03:51,480 --> 00:03:53,120
Sunt psiholog.
9
00:03:53,360 --> 00:03:55,080
Hei, un doctor.
10
00:03:55,560 --> 00:03:57,310
V-au numit in toate felurile.
11
00:03:57,560 --> 00:03:58,470
Subtitles for Sphere
keywords: 1563, sphere, english, subtitles,
original filename: 15634-Sphere ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:23,680 --> 00:03:25,910
-Good sleep?
-Not bad.
2
00:03:26,160 --> 00:03:27,434
So where are we?
3
00:03:27,680 --> 00:03:28,669
Where you from?
4
00:03:28,920 --> 00:03:30,911
San Diego.
Left yesterday.
5
00:03:31,160 --> 00:03:33,833
So you came Honolulu-Guam-Pago-here?
6
00:03:35,000 --> 00:03:36,149
Long trip.
7
00:03:36,840 --> 00:03:37,750
What do you do?
8
00:03:38,160 --> 00:03:39,798
I'm a psychologist.
9
00:03:40,040 --> 00:03:41,758
Hey, a shrink.
10
00:03:42,240 --> 00:03:43,992
They've called in everything else.
11
00:03:44,240 --> 00:03:45,150
Ho
Subtitles for Sphere
keywords: sphere, 2, 5, fps, 00, 1, divxnurkka, net, fin,
original filename: Sphere - 25fps-001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,093 --> 00:00:17,084
K16
2
00:01:07,093 --> 00:01:09,368
VIERAS TULEVAlSUUDESTA
3
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
-Nukuitteko hyvin?
-lhan hyvin.
4
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
Missä olemme?
5
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
Mistä tulette?
6
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
San Diegosta.
Lähdimme eilen.
7
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
Tulitte siis Honolulun kautta?
8
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
Pitkä matka.
9
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
Millä alalla olette?
10
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
Olen psykologi.
11
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Myssytohtori sieltÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,093 --> 00:01:09,368
??????
2
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
-?????????? ????;
-??????????.
3
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
??? ??????? ??????;
4
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
??? ??? ???????;
5
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
?? ?? ??? ???????.
???????? ????.
6
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
????? ??? ???? ??????????-
??????-?????;
7
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
?????? ??????.
8
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
?? ??????? ??????;
9
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
????? ?????????.
10
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
?, ????????????.
11
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1681}{1753}ESFERA
{5100}{5170}-¿Durmió bien?|-No estuvo mal.
{5161}{5203}¿Dónde estamos?
{5199}{5232}¿De dónde es Ud.?
{5229}{5295}De San Diego. Salà ayer.
{5287}{5370}¿Entonces viajó|Honolulú-Guam-Pago hasta acá?
{5381}{5419}Es un viaje largo.
{5427}{5456}¿A qué se dedica?
{5462}{5514}Soy sicólogo.
{5507}{5562}Un ""loquero"", ¿eh?
{5565}{5618}Han mandado traer de todo.
{5613}{5642}¿Qué quiere decir?
{5641}{5715}Llevamos 2 dÃas trayendo gente|de Guam.
{5711}{5789}FÃsicos, biólogos, matemáticos,|de todo.
{5778}{5879}Estamos llevando a todos|a quién sabe dónde en el PacÃfico.
{5863}{5892}¿Qué está pasando?
{5
Subtitles for Sphere
keywords: 1564, sphere, german, deutsch, untertitel,
original filename: 15645-Sphere ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:23,680 --> 00:03:25,910
PILOT: Gut geschlafen?
NORMAN: Geht so.
2
00:03:26,160 --> 00:03:27,434
NORMAN:
Wo sind wir jetzt?
3
00:03:27,680 --> 00:03:28,669
Woher kommen Sie?
4
00:03:28,920 --> 00:03:30,911
San Diego.
Bin gestern abgereist.
5
00:03:31,160 --> 00:03:33,833
Ãber Honolulu-Guam-Pago?
6
00:03:35,000 --> 00:03:36,149
Lange Reise.
7
00:03:36,840 --> 00:03:37,750
Was machen Sie so?
8
00:03:38,160 --> 00:03:39,798
Ich bin Psychologe.
9
00:03:40,040 --> 00:03:41,758
Ein Seelenklempner.
10
00:03:42,240 --> 00:03:43,992
Warum nicht, sie haben
auch alles ande
Subtitles for Sphere
keywords: sphere, 1998, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43503-Sphere_(1998)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,810 --> 00:03:26,040
-Ai dormit bine?
-Binisor.
2
00:03:26,290 --> 00:03:27,560
Deci unde suntem?
3
00:03:27,810 --> 00:03:28,800
De unde esti?
4
00:03:29,050 --> 00:03:31,040
San Diego.
Am plecat ieri.
5
00:03:31,290 --> 00:03:33,960
Asadar ai venit aici la Honolulu Guam Pago?
6
00:03:35,130 --> 00:03:36,280
Lunga calatorie.
7
00:03:36,970 --> 00:03:37,880
Cu ce te ocupi?
8
00:03:38,290 --> 00:03:39,930
Sunt psiholog.
9
00:03:40,170 --> 00:03:41,890
Hei, un doctor.
10
00:03:42,370 --> 00:03:44,120
V-au numit in toate felurile.
11
00:03:44,370 --> 00:03:45,280
Subtitles for Sphere
keywords: sphere, 1998, 2, 9, 7, fps,
original filename: 26732-Sphere_(1998)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:07,000
Traducerea si adaptarea:
Titrari.Ro
2
00:00:07,500 --> 00:00:11,000
Sincronizarea:
MikeRed
3
00:00:11,500 --> 00:00:17,500
Sincronizare pentru varinta: 29,97 FPS
1CD = 718,88 MB (753.808.896 bytes)
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
SPHERE
-= SFERA =-
5
00:03:32,500 --> 00:03:34,848
-Ai dormit bine?
-Binisor.
6
00:03:35,110 --> 00:03:36,414
Deci unde suntem?
7
00:03:36,675 --> 00:03:37,719
De unde esti?
8
00:03:37,979 --> 00:03:40,067
San Diego.
Am plecat ieri.
9
00:03:40,285 --> 00:03:43,111
Asadar ai venit aici la Honolulu Guam Pago?
10
00:03
Subtitles for Sphere
keywords: 1246, sphere, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12460-Sphere ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,500 --> 00:00:07,000
Traducerea si adaptarea:
Titrari.Ro
2
00:00:07,500 --> 00:00:11,000
Sincronizarea:
MikeRed
3
00:00:11,500 --> 00:00:17,500
Sincronizare pentru varinta: 29,97 FPS
1CD = 718,88 MB (753.808.896 bytes)
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
SPHERE
-= SFERA =-
5
00:03:32,500 --> 00:03:34,848
-Ai dormit bine?
-Binisor.
6
00:03:35,110 --> 00:03:36,414
Deci unde suntem?
7
00:03:36,675 --> 00:03:37,719
De unde esti?
8
00:03:37,979 --> 00:03:40,067
San Diego.
Am plecat ieri.
9
00:03:40,285 --> 00:03:43,111
Asadar ai venit aici la Honolulu Guam Pago?
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{7}A|Http://Come.To/DivX-Center
{7}{13}Al|Http://Come.To/DivX-Center
{13}{19}Alt|Http://Come.To/DivX-Center
{19}{25}Alty|Http://Come.To/DivX-Center
{25}{31}Altya|Http://Come.To/DivX-Center
{31}{37}Altyaz|Http://Come.To/DivX-Center
{37}{43}Altyazý|Http://Come.To/DivX-Center
{43}{49}Altyazý:|Http://Come.To/DivX-Center
{49}{55}Altyazý:A|Http://Come.To/DivX-Center
{55}{61}Altyazý:Ay|Http://Come.To/DivX-Center
{61}{67}Altyazý:AyK|Http://Come.To/DivX-Center
{67}{73}Altyazý:AyKu|Http://Come.To/DivX-Center
{73}{79}Altyazý:AyKuT|Http://Come.To/DivX-Center
{79}{85}Altyazý:AyKuT I|Http://Come.To/DivX-Center
{85}{91}Altyazý:AyKuT IC|Htt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,093 --> 00:01:09,368
KOULE
2
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
- Vyspal jste se?
- Docela jo.
3
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
Kde jsme?
4
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
Odkud jste?
5
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
Ze San Diega.
Vyrazil jsem vèera.
6
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
Takže jste letìl Honolulu-Guam-Pago?
7
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
To je dálka.
8
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
Co dìláte?
9
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
Jsem psycholog.
10
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Tak cvokaø.
11
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
Pìkná smìsice.
12
00:03:44,
Subtitles for Sphere
keywords: 1186, sphere, 1998, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1186-Sphere_(1998)-NA_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4886}{4940}-Ai dormit bine?|-Binisor.
{4946}{4976}Deci unde suntem?
{4982}{5006}De unde esti?
{5012}{5060}San Diego.|Am plecat ieri.
{5065}{5130}Asadar ai venit aici la Honolulu Guam Pago?
{5157}{5185}Lunga calatorie.
{5202}{5224}Cu ce te ocupi?
{5233}{5273}Sunt psiholog.
{5278}{5320}Hei, un doctor.
{5331}{5373}V-au numit in toate felurile.
{5379}{5401}Ce vrei sa spui?
{5407}{5464}Am transportat oameni din Guam in ultimile 2 zile.
{5472}{5532}Fizicieni, biologi, matematicieni,|ce vrei tu.
{5538}{5613}Toti au fost aruncati la|dracu-n praznic in Oceanul Pacific.
{5619}{5642}Ce se intampla?
{5649}{5740}Nu ne spun nimic, domnule.|-Ce v-au
Subtitles for Sphere
keywords: 1563, sphere, english, subtitles,
original filename: 15633-Sphere ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:23,680 --> 00:03:25,910
PILOT: Good sleep?
NORMAN: Not bad.
2
00:03:26,160 --> 00:03:27,434
NORMAN:
So where are we?
3
00:03:27,680 --> 00:03:28,669
Where you from?
4
00:03:28,920 --> 00:03:30,911
San Diego.
Left yesterday.
5
00:03:31,160 --> 00:03:33,833
So you came Honolulu-Guam-Pago-here?
6
00:03:35,000 --> 00:03:36,149
Long trip.
7
00:03:36,840 --> 00:03:37,750
What do you do?
8
00:03:38,160 --> 00:03:39,798
I'm a psychologist.
9
00:03:40,040 --> 00:03:41,758
Hey, a shrink.
10
00:03:42,240 --> 00:03:43,992
They've called in everything else.
11
00:03:44,24
Subtitles for Sphere
keywords: 1564, sphere, dutch, hollands,
original filename: 15649-Sphere ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{5092}{5148}-Lekker geslapen?|-Niet slecht.
{5154}{5186}Waar zijn we?
{5192}{5217}Waar komt u vandaan?
{5223}{5273}San Diego.|Gisteren vertrokken.
{5279}{5346}Dus via Honoloeloe,|Guam en Pago?
{5375}{5404}Lange reis.
{5421}{5444}Wat is uw werk?
{5454}{5495}Ik ben psycholoog.
{5501}{5544}Een zielknijper dus.
{5556}{5600}De rest hadden we al.
{5606}{5629}Hoe bedoel je?
{5635}{5695}We brengen al 2 dagen|mensen over.
{5703}{5766}Fysici, biologen, wiskundigen...
{5772}{5850}...noem maar op. Allemaal|naar het midden van de Pacific.
{5856}{5880}Wat is er?
{5888}{5982}Ons vertellen ze niks.|Wat hebben ze u verteld?
{5988}{60
Subtitles for Sphere
keywords: 1565, sphere, dutch, hollands,
original filename: 15650-Sphere ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:23,680 --> 00:03:25,910
-Lekker geslapen?
-Niet slecht.
2
00:03:26,160 --> 00:03:27,434
Waar zijn we?
3
00:03:27,680 --> 00:03:28,669
Waar komt u vandaan?
4
00:03:28,920 --> 00:03:30,911
San Diego.
Gisteren vertrokken.
5
00:03:31,160 --> 00:03:33,833
Dus via Honoloeloe,
Guam en Pago?
6
00:03:35,000 --> 00:03:36,149
Lange reis.
7
00:03:36,840 --> 00:03:37,750
Wat is uw werk?
8
00:03:38,160 --> 00:03:39,798
Ik ben psycholoog.
9
00:03:40,040 --> 00:03:41,758
Een zielknijper dus.
10
00:03:42,240 --> 00:03:43,992
De rest hadden we al.
11
00:03:44,240 --> 00:03:45,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Verdana}{S:28}{P:1}
{1}{1}25.000
{5095}{5151}-Sovet godt?|-lkke verst.
{5157}{5189}Hvor er vi?
{5195}{5220}Hvor er du fra?
{5226}{5276}San Diego.|Dro i går.
{5282}{5349}Du dro Honolulu-Guam-Pago-hit?
{5378}{5407}Lang reise, det.
{5424}{5447}Hva driver du med?
{5457}{5498}Er psykolog.
{5504}{5547}En hjernekrymper!
{5559}{5603}De har tilkalt alt mulig.
{5609}{5632}Hva mener du?
{5638}{5698}Har fløyet folk fra Guam|de siste to dagene.
{5706}{5769}Fysikere, biologer,|alt mulig.
{5793}{5853}Alle blir fløyet ut|til midten av Stillehavet.
{5859}{5883}Hva foregår?
{5891}{5985}De har ikke fortalt noe.|Hva sa de til deg?
{59
Subtitles for Sphere
keywords: 1564, sphere, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 15643-Sphere ( Turkish Altyazı ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:07,093 --> 00:01:09,368
KÃRE
2
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
- Ãyi uyudunuz mu?
- Evet.
3
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
Neredeyiz?
4
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
Nerelisiniz?
5
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
San Diego.
Dün yola çýktým.
6
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
Honolulu- Guam- Pago üzerinden mi?
7
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
Uzun yolculuk.
8
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
Ãþiniz ne?
9
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
Piskoloðum.
10
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Hey, bir deli doktoru.
11
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
Zaten her türlü meslek çaÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,093 --> 00:01:09,368
??????
2
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
-?????????? ????;
-??????????.
3
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
??? ??????? ??????;
4
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
??? ??? ???????;
5
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
?? ?? ??? ???????.
???????? ????.
6
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
????? ??? ???? ??????????-
??????-?????;
7
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
?????? ??????.
8
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
?? ??????? ??????;
9
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
????? ?????????.
10
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
?, ????????????.
11
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{1677}{1734}KULA
{5095}{5151}- Jak siê spa³o?|- NieŸle.
{5157}{5189}Gdzie jesteÅmy?
{5195}{5220}Sk¹d pan jest?
{5226}{5276}Z San Diego.|Wczoraj wyjecha³em.
{5282}{5349}Trasa Honolulu- Guam- Pago?
{5378}{5407}D³uga podró¿.
{5424}{5447}Czym siê pan zajmuje?
{5457}{5498}Jestem psychologiem.
{5504}{5547}Od czubków?
{5559}{5603}Åci¹gnêli tu wszystko.
{5609}{5632}Co to znaczy?
{5638}{5698}Od 2 dni wozimy ludzi z Guam.
{5706}{5769}Fizyków, biologów,|matematyków.
{5775}{5853}W nieznany zak¹tek Pacyfiku.
{5859}{58
Subtitles for Sphere
keywords: 1564, sphere, german, deutsch, untertitel,
original filename: 15646-Sphere ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:23,680 --> 00:03:25,910
- Gut geschlafen?
- Geht so.
2
00:03:26,160 --> 00:03:27,434
Wo sind wir jetzt?
3
00:03:27,680 --> 00:03:28,669
Woher kommen Sie?
4
00:03:28,920 --> 00:03:30,911
San Diego.
Bin gestern abgereist.
5
00:03:31,160 --> 00:03:33,833
Ãber Honolulu-Guam-Pago?
6
00:03:35,000 --> 00:03:36,149
Lange Reise.
7
00:03:36,840 --> 00:03:37,750
Was machen Sie so?
8
00:03:38,160 --> 00:03:39,798
Ich bin Psychologe.
9
00:03:40,040 --> 00:03:41,758
Ein Seelenklempner.
10
00:03:42,240 --> 00:03:43,992
Warum nicht, sie haben
auch alles andere.
11
00:03:44,
Subtitles for Sphere
keywords: 1564, sphere, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 15644-Sphere ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:06,960 --> 00:01:09,235
ESFERA
2
00:03:23,680 --> 00:03:25,910
- ¿Durmió bien?
- No mal.
3
00:03:26,160 --> 00:03:27,434
¿Dónde estamos?
4
00:03:27,680 --> 00:03:28,669
¿De dónde es Vd.?
5
00:03:28,920 --> 00:03:30,911
De San Diego.
Salà ayer.
6
00:03:31,160 --> 00:03:33,833
¿Asà que pasó por Honolulu, Guam
y Pago hasta aquÃ?
7
00:03:35,000 --> 00:03:36,149
Un largo viaje.
8
00:03:36,840 --> 00:03:37,750
¿Qué hace?
9
00:03:38,160 --> 00:03:39,798
Soy psicólogo.
10
00:03:40,040 --> 00:03:41,758
SÃ, un psicólogo.
11
00:03:42,240 --> 00:03:43,992
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,200 --> 00:01:10,200
ESFERA
2
00:03:24,000 --> 00:03:26,900
- ¿Durmió bien?
- No estuvo mal.
3
00:03:26,935 --> 00:03:28,117
¿Dónde estamos?
4
00:03:28,152 --> 00:03:28,965
¿De dónde es Ud.?
5
00:03:29,000 --> 00:03:31,365
De San Diego. Salà ayer.
6
00:03:31,400 --> 00:03:34,800
¿Entonces viajó
Honolulú-Guam-Pago hasta acá?
7
00:03:35,200 --> 00:03:36,800
Es un viaje largo.
8
00:03:37,000 --> 00:03:38,200
¿A qué se dedica?
9
00:03:38,400 --> 00:03:40,165
Soy sicólogo.
10
00:03:40,200 --> 00:03:42,500
Un "loquero", ¿eh?
11
00:03:42,600 --> 00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,680 --> 00:03:25,910
- Bien dormi?
- Pas mal.
2
00:03:26,160 --> 00:03:27,434
Où est-on?
3
00:03:27,680 --> 00:03:28,669
D'où venez-vous?
4
00:03:28,920 --> 00:03:30,911
San Diego. Parti hier.
5
00:03:31,160 --> 00:03:33,833
Vous avez fait
Honolulu-Guam-Pago-ici?
6
00:03:35,000 --> 00:03:36,149
Une trotte!
7
00:03:36,840 --> 00:03:37,795
Profession?
8
00:03:38,160 --> 00:03:39,798
Je suis psychologue.
9
00:03:40,040 --> 00:03:41,758
Psy?
10
00:03:42,240 --> 00:03:43,992
Ãa leur manquait, ça!
11
00:03:44,240 --> 00:03:45,150
Comment ca?
.
12
00:03:45,4
Subtitles for Sphere
keywords: 1403, sphere, german, deutsch, untertitel,
original filename: 14032-Sphere ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5095}{5151}- Gut geschlafen?|- Geht so.
{5157}{5189}Wo sind wir jetzt?
{5195}{5220}Woher kommen Sie?
{5226}{5276}San Diego.|Bin gestern abgereist.
{5282}{5349}Ãber Honolulu-Guam-Pago?
{5378}{5407}Lange Reise.
{5424}{5447}Was machen Sie so?
{5457}{5498}lch bin Psychologe.
{5504}{5547}Ein Seelenklempner.
{5559}{5603}Warum nicht, sie haben|auch alles andere.
{5609}{5632}Was heiÃt das?
{5638}{5698}Seit zwei Tagen fliegen wir|Leute aus Guam ein.
{5706}{5769}Physiker, Biologen|und Mathematiker.
{5775}{5853}Sie werden alle mitten|im Pazifik abgesetzt.
{5859}{5883}Weshalb?
{5891}{5985}Man sagt uns nichts, Sir.|Was hat man lhnen erzählt
Subtitles for Sphere
keywords: 1564, sphere, german, deutsch, untertitel,
original filename: 15647-Sphere ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
- Gut geschlafen?
- Geht so.
2
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
Wo sind wir jetzt?
3
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
Woher kommen Sie?
4
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
San Diego.
Bin gestern abgereist.
5
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
Ãber Honolulu-Guam-Pago?
6
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
Lange Reise.
7
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
Was machen Sie so?
8
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
Ich bin Psychologe.
9
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Ein Seelenklempner.
10
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
Warum nicht, sie haben
auch alles andere.
11
00:03:44,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,410 --> 00:03:34,750
-Ãîáðå ëè ñïà õòå?
-Ãëà ãîäà ðÿ, äîáðå.
2
00:03:34,950 --> 00:03:36,370
Ãúäå ñìå ñåãà ?
3
00:03:36,540 --> 00:03:37,620
Ãè îòêúäå èäâà ø?
4
00:03:37,790 --> 00:03:40,000
Ã÷åðà òðúãÃà õ îò Ãà à Ãèåãî.
5
00:03:40,200 --> 00:03:42,950
ÃèÃà ë ñè ïðåç ÃîÃîëóëó, Ãóà ì
è Ãà ãî?
6
00:03:44,120 --> 00:03:45,410
Ãúëãî ïúòóâà ÃÃ¥, Ãà èñòèÃà .
7
00:03:46,080 --> 00:03:47,080
Ãà êâî ðà áîòèø?
8
00:03:47,500 --> 00:03:49,250
Ãñèõèà òúð ñúì.
Subtitles for Sphere
keywords: sphere, 1998,
original filename: 228cfb9f1c3339a072d7123233b9cf21.zip