Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Speedy Gonzales by relevance:
Subtitles for Speedy Gonzales
keywords: looney, tunes, golden, collection, cd, 4, 5, speedy, gonzales,
original filename: Looney_Tunes_Golden_Collection_-_Cd4_-_50_-_Speedy_Gonzales.EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,714 --> 00:00:46,772
Pussycat.
2
00:00:58,427 --> 00:01:01,954
Again we draw the straws
to see who it goes for the cheese.
3
00:01:03,566 --> 00:01:06,194
ManueI, he win. He got the short straw.
4
00:01:06,268 --> 00:01:08,031
He's a Iucky feIIow.
5
00:01:13,475 --> 00:01:17,104
We'II hoId your sombrero for you, ManueI.
Won't we, Pedro?
6
00:01:39,868 --> 00:01:42,393
There is onIy one mouse
who can get this cheese...
7
00:01:42,471 --> 00:01:43,995
and that is Speedy GonzaIes.
8
00:01:44,073 --> 00:01:46,166
Speedy GonzaIes! Who is he?
9
00:01:46,241 --> 00:01:49,608
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,628 --> 00:00:09,686
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:45,628 --> 00:00:46,686
Pisicuþã.
3
00:00:58,341 --> 00:01:01,868
Iar tregem paiele sã vedem
cine se duce dupã brânzã.
4
00:01:03,480 --> 00:01:06,108
Manuel, el a câºtigat. Are paiul mai scurt.
5
00:01:06,182 --> 00:01:07,945
E un tip norocos.
6
00:01:13,389 --> 00:01:17,018
Ãþi þinem noi sombrero-ul, Manuel.
Nu-i aºa, Pedro?
7
00:01:39,783 --> 00:01:42,308
Este doar un ºoarece care
poate aduce brânza aia...
8
00:01:42,385 --> 00:01:43,909
ºi ãla e Speedy Gonzales.
9
00:01:43,987 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,628 --> 00:00:09,686
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:45,628 --> 00:00:46,686
Pisicuþã.
3
00:00:58,341 --> 00:01:01,868
Iar tregem paiele sã vedem
cine se duce dupã brânzã.
4
00:01:03,480 --> 00:01:06,108
Manuel, el a câºtigat. Are paiul mai scurt.
5
00:01:06,182 --> 00:01:07,945
E un tip norocos.
6
00:01:13,389 --> 00:01:17,018
Ãþi þinem noi sombrero-ul, Manuel.
Nu-i aºa, Pedro?
7
00:01:39,783 --> 00:01:42,308
Este doar un ºoarece care
poate aduce brânza aia...
8
00:01:42,385 --> 00:01:43,909
ºi ãla e Speedy Gonzales.
9
00:01:43,987 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,628 --> 00:00:09,686
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:45,628 --> 00:00:46,686
Pisicuþã.
3
00:00:58,341 --> 00:01:01,868
Iar tregem paiele sã vedem
cine se duce dupã brânzã.
4
00:01:03,480 --> 00:01:06,108
Manuel, el a câºtigat. Are paiul mai scurt.
5
00:01:06,182 --> 00:01:07,945
E un tip norocos.
6
00:01:13,389 --> 00:01:17,018
Ãþi þinem noi sombrero-ul, Manuel.
Nu-i aºa, Pedro?
7
00:01:39,783 --> 00:01:42,308
Este doar un ºoarece care
poate aduce brânza aia...
8
00:01:42,385 --> 00:01:43,909
ºi ãla e Speedy Gonzales.
9
00:01:43,987 --
Subtitles for Speedy Gonzales
keywords: 1245, speedy, gonzales, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12455-Speedy Gonzales ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,628 --> 00:00:09,686
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:45,628 --> 00:00:46,686
Pisicuþã.
3
00:00:58,341 --> 00:01:01,868
Iar tregem paiele sã vedem
cine se duce dupã brânzã.
4
00:01:03,480 --> 00:01:06,108
Manuel, el a câºtigat. Are paiul mai scurt.
5
00:01:06,182 --> 00:01:07,945
E un tip norocos.
6
00:01:13,389 --> 00:01:17,018
Ãþi þinem noi sombrero-ul, Manuel.
Nu-i aºa, Pedro?
7
00:01:39,783 --> 00:01:42,308
Este doar un ºoarece care
poate aduce brânza aia...
8
00:01:42,385 --> 00:01:43,909
ºi ãla e Speedy Gonzales.
9
00:01:43,98
Subtitles for Speedy Gonzales
keywords: looney, tunes, golden, collection, disc, 4, schizo, english, motechnet, com, gc, the, foghorn, leghorn, 1948, devil, may, hare, 1954, canned, feud, 1951, tweetys, sos, a, broken, 1959, bunker, hill, bunny, 1950, putty, tat, trouble, bugs, and, thugs, canary, row, early, to, bet, speedy, gonzales, 1955, kit, for, cat, daffy, duck, hunt, 1949, lumber, jerks,
original filename: 9175-Looney.Tunes.Golden.Collection.Disc.4.DVDRip.XviD-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,019 --> 00:00:37,953
I ain't so little.
2
00:00:38,755 --> 00:00:43,192
I've told you, Henery, why you're too little
to hunt chickens with me.
3
00:00:43,293 --> 00:00:45,488
You mean on account
of what you was telling me...
4
00:00:45,562 --> 00:00:48,190
- that chickens are great big monsters?
- Yep.
5
00:00:48,264 --> 00:00:50,858
They have big sharp teeth
and they live in caves?
6
00:00:50,934 --> 00:00:51,901
That's right.
7
00:00:51,968 --> 00:00:54,402
- And they fight like demons?
- Right.
8
00:00:54,471 --> 00:00:57,235
What are we waiting for?
Let's go get some