Search Movie Subtitles results for speed racer 2008 by relevance:
- Speed Racer[2008]DvDrip[Eng]-FXG.sr t
1 file(s), added on: 2009-04-26
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,627 --> 00:02:04,993
<i>ANNOUNCER [O VER SPEAKERS] :
All drivers to your cars, please.</i>
2
00:02:05,163 --> 00:02:07,825
<i>All drivers to your cars.</i>
3
00:02:41,632 --> 00:02:43,759
[ENGINE REVVING]
4
00:02:48,606 --> 00:02:49,903
[GUNSHOT]
5
00:02:51,876 --> 00:02:54,367
-Distracted?
WOMAN: No, that's not exactIy right.
6
00:02:54,545 --> 00:02:57,207
Your son seems to be interested
in onIy one thing.
7
00:02:57,381 --> 00:03:01,340
AII he taIks about, aII he seems
capabIe of thinking about...
8
00:03:01,519 --> 00:03:02,918
...is automobiIe racing.
9
00:03:03,0
- Speed Racer[2008]DvDrip[Eng]-FXG.sr t
- speed.racer.(3414776).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-26
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:02,627 --> 00:02:04,993
<i>ANNOUNCER [O VER SPEAKERS] :
All drivers to your cars, please.</i>
2
00:02:05,163 --> 00:02:07,825
<i>All drivers to your cars.</i>
3
00:02:41,632 --> 00:02:43,759
[ENGINE REVVING]
4
00:02:48,606 --> 00:02:49,903
[GUNSHOT]
5
00:02:51,876 --> 00:02:54,367
-Distracted?
WOMAN: No, that's not exactIy right.
6
00:02:54,545 --> 00:02:57,207
Your son seems to be interested
in onIy one thing.
7
00:02:57,381 --> 00:03:01,340
AII he taIks about, aII he seems
capabIe of thinking about...
8
00:03:01,519 --> 00:03:02,918
...is automobiIe racing.
9
00:03:03,087 --> 00:03:05,988
WeII, you know,
his father designs racing cars.
- Speed.Racer.2008.1080p.BluRay.x264- ESiR.da.srt
- speed.racer.(3407572).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,700 --> 00:00:37,204
<i>Alle kørere til deres biler.</i>
2
00:01:20,748 --> 00:01:23,534
- Fraværende?
- Nej, nej.
3
00:01:23,709 --> 00:01:26,378
Deres søn er kun
interesseret i én ting.
4
00:01:26,544 --> 00:01:31,836
Det eneste, han taler om og er
i stand til at tænke på, er racerløb.
5
00:01:32,010 --> 00:01:35,128
Ja, hans far
konstruerer jo racerbiler.
6
00:01:35,304 --> 00:01:40,381
- Og hvor er Deres mand?
- Han arbejder. Han blev forhindret.
7
00:01:40,560 --> 00:01:44,603
Ãblet falder mÃ¥ske
ikke så langt fra stammen.
8
00:01:44,772 --> 00:01:49,598
- Hedder Deres mand Rex?
- Nej, det er hans storebror. Hvorfor?
9
- Speed.Racer.2008.BluRay.1080p.AC3.x 264.dxva-EuReKA.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,868 --> 00:00:37,654
<i>Poziv svima,
napustite vozilo.</i>
2
00:01:20,941 --> 00:01:23,642
Ometen?
-Zapravo nije baš tako.
3
00:01:23,643 --> 00:01:26,263
Vašeg sina izgleda zanima samo
jedna stvar.
4
00:01:26,264 --> 00:01:31,659
Jedina stvar o kojoj razmišlja i
govori je utrke automobila.
5
00:01:31,660 --> 00:01:35,997
Njegov otac dizajnira trkaæe
automobile. -A gdje je Vaš suprug?
6
00:01:35,998 --> 00:01:39,659
Radi.
Nije mogao doæi ovdje.
7
00:01:39,660 --> 00:01:43,464
Ne pada iver daleko od klade.
8
00:01:43,951 --> 00:01:49,742
- Vaš muž se zove Rex?
-
- Speed.Racer.2008.1080p.BluRay.x264- ESiR.da.srt
1 file(s), added on: 2009-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,700 --> 00:00:37,204
<i>Alle kørere til deres biler.</i>
2
00:01:20,748 --> 00:01:23,534
- Fraværende?
- Nej, nej.
3
00:01:23,709 --> 00:01:26,378
Deres søn er kun
interesseret i én ting.
4
00:01:26,544 --> 00:01:31,836
Det eneste, han taler om og er
i stand til at tænke på, er racerløb.
5
00:01:32,010 --> 00:01:35,128
Ja, hans far
konstruerer jo racerbiler.
6
00:01:35,304 --> 00:01:40,381
- Og hvor er Deres mand?
- Han arbejder. Han blev forhindret.
7
00:01:40,560 --> 00:01:44,603
Ãblet falder mÃ¥ske
ikke så langt fra stammen.
8
00:01:44,772 --> 00:01:49,598
-
- Speed Racer 2008 Dvdrip Xvid-Arrow Cd1.srt
- Speed Racer 2008 Dvdrip Xvid-Arrow Cd2.srt
2 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,444 --> 00:01:14,074
HIZLI YARIÃÃI SPEED RACER
2
00:01:15,492 --> 00:01:17,827
<i>Tüm yarýþçýlar araçlarýna lütfen. </i>
3
00:01:17,994 --> 00:01:20,664
<i>Tüm yarýþçýlar araçlarýna. </i>
4
00:01:44,145 --> 00:01:46,523
Grace 240 jelibonluk bir poþet alýr.
35 tanesi sarý...
5
00:01:50,026 --> 00:01:52,696
Tüm yarýþçýlar araçlarýna.
Tüm yarýþçýlar araçlarýna.
6
00:02:04,708 --> 00:02:07,210
- Dikkati mi daðýlýyor?
- Hayýr, tam olarak öyle deðil.
7
00:02:07,377 --> 00:02:10,046
Görünüþe göre oðlunuz
sadece bir tek þeyle ilgileniyor.
- Speed Racer 2008 Dvdrip Xvid-Arrow Cd1.srt
- Speed Racer 2008 Dvdrip Xvid-Arrow Cd2.srt
- speed.racer.(3406904).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:09,444 --> 00:01:14,074
HIZLI YARIÃÃI SPEED RACER
2
00:01:15,492 --> 00:01:17,827
<i>Tüm yarýþçýlar araçlarýna lütfen. </i>
3
00:01:17,994 --> 00:01:20,664
<i>Tüm yarýþçýlar araçlarýna. </i>
4
00:01:44,145 --> 00:01:46,523
Grace 240 jelibonluk bir poþet alýr.
35 tanesi sarý...
5
00:01:50,026 --> 00:01:52,696
Tüm yarýþçýlar araçlarýna.
Tüm yarýþçýlar araçlarýna.
6
00:02:04,708 --> 00:02:07,210
- Dikkati mi daðýlýyor?
- Hayýr, tam olarak öyle deðil.
7
00:02:07,377 --> 00:02:10,046
Görünüþe göre oðlunuz
sadece bir tek þeyle ilgileniyor.
8
00:02:10,213 --> 00:02:14,217
Tek konuþtuðu,
hatta düþün
- Speed.Racer.2008.720p.BluRay.x264-E SiR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,868 --> 00:00:37,654
<i>Poziv svima,
napustite vozilo.</i>
2
00:01:20,941 --> 00:01:23,642
Ometen?
-Zapravo nije baš tako.
3
00:01:23,643 --> 00:01:26,263
Vašeg sina izgleda zanima samo
jedna stvar.
4
00:01:26,264 --> 00:01:31,659
Jedina stvar o kojoj razmišlja i
govori je utrke automobila.
5
00:01:31,660 --> 00:01:35,997
Njegov otac dizajnira trkaæe
automobile. -A gdje je Vaš suprug?
6
00:01:35,998 --> 00:01:39,659
Radi.
Nije mogao doæi ovdje.
7
00:01:39,660 --> 00:01:43,464
Ne pada iver daleko od klade.
8
00:01:43,951 --> 00:01:49,742
- Vaš muž se zove Rex?
-
- Speed Racer KLAXXON.srt
- speed.racer.(3428448).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,700 --> 00:01:20,100
- Distracted?
No, that's not exactly right.
2
00:01:20,100 --> 00:01:22,800
Your son seems to be interested
in only one thing.
3
00:01:22,900 --> 00:01:26,800
All he talks about, all he seems
capable of thinking about...
4
00:01:26,900 --> 00:01:28,300
...is automobile racing.
5
00:01:28,400 --> 00:01:31,300
Well, you know,
his father designs racing cars.
6
00:01:31,300 --> 00:01:32,700
And where is your husband?
7
00:01:33,000 --> 00:01:36,300
Working. He couldn't be here.
8
00:01:36,800 --> 00:01:39,900
Perhaps the apple hasn't fallen
very far from
- arw-sr.dvdrip.xvid.a.txt
- speed.racer.(3423497).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}movie info: RMVB 656x272 25.0fps 199.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{104}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{828}{985}Napisy do wersji:|Speed.Racer.DVDRip.XviD-ARROW
{1037}{1194}Synchro by falcon1984
{1893}{1978}{Y:i}Kierowcy proszeni do samochodów.
{2015}{2065}t³umaczenie: zacharLecter
{2068}{2114}korekta: Thorek19
{2119}{2170}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{2607}{2651}GRACE KUPUJE TOREBKà 240 ¯ELEK.
{2655}{2751}35 ¯Ã£TYCH, 52 CZERWONYCH,|63 ZIELONYCH, 26 BIA£YCH
{2755}{2848}KIEROWCY PROSZENI DO SAMOCHODÃW
{3120}{3191}- Rozkojarzony?|- Niezupe³nie.
{3194}{326
- speed.racer.(3420978).nfo
- IMAX.SPEED.srt
1 file(s), added on: 2009-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
FANXY@www.SILU.INFOÃÃÃ÷
WMV-HD1080PDTSëÃù¹ì°æ
¸ÃûÃòºÃ¾ÃµêÃṩÃô¹ì
1
00:03:49,331 --> 00:03:54,548
ÃëÃóæ±Ãêö¸üêÃÃê
2
00:03:54,589 --> 00:03:55,758
°¬¶û²®Ãᤰ®Ãòùù
3
00:03:55,800 --> 00:03:57,177
ÃÃêÃëÃóæ
4
00:03:57,218 --> 00:03:59,222
¶ÃÃÃÃöõÿÃÃóÃñò»¿ÃñµÃ
5
00:03:59,264 --> 00:04:04,689
Ãÿò»»á·´¶ÃÃûµÃ¹Ãµã
6
00:04:04,731 --> 00:04:05,900
ÃõÃÃûÃÃÃÃò÷ù¡¤²®¿Ã
7
00:04:05,941 --> 0
- Speed Racer KLAXXON.srt
- speed.racer.(3428448).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:17,700 --> 00:01:20,100
- Distracted?
No, that's not exactly right.
2
00:01:20,100 --> 00:01:22,800
Your son seems to be interested
in only one thing.
3
00:01:22,900 --> 00:01:26,800
All he talks about, all he seems
capable of thinking about...
4
00:01:26,900 --> 00:01:28,300
...is automobile racing.
5
00:01:28,400 --> 00:01:31,300
Well, you know,
his father designs racing cars.
6
00:01:31,300 --> 00:01:32,700
And where is your husband?
7
00:01:33,000 --> 00:01:36,300
Working. He couldn't be here.
8
00:01:36,800 --> 00:01:39,900
Perhaps the apple hasn't fallen
very far from the tree.
9
00:01:40,700 --> 00:01:42,100
Is your husband's name
- CHP@CHD_Speed Racer 2008 BD.VC1-REMUX.1080P.AC3 Audio.D1.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
== CHD BD.REMUX R3ÃÃû ==
BD.VC1.REMUX.1080P.AC3.Audio
2
00:00:25,725 --> 00:00:30,355
ìÃû£º¼«ÃÃÃü³µÃÃ
3
00:00:31,765 --> 00:00:34,097
¡°ÃùÃÃÃü³µÃÃÃë¾Ãû¡K¡±
4
00:00:34,300 --> 00:00:36,962
¡°ÃùÃÃÃü³µÃÃÃë¾Ãû¡±
5
00:01:00,427 --> 00:01:02,793
£¨¸ðÃðÿÃòû´ü
ý°ÃÃÃîãµÃÃùû£©
6
00:01:06,299 --> 00:01:08,961
£¨ÃõÃûµÃ¡K
ÃùÃÃÃü³µÃÃÃë¾Ãû¡K£©
7
00:01:21,014 --> 00:01:22,072
Ãò»ÃÃÃã¿
8
00:01:22,248 --> 00:01:23,613
²»£Â
- CHP@CHD_Speed Racer 2008 BD.VC1-REMUX.1080P.AC3 Audio.D4.cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,146
§Ã¤£»{¬°¥LÃF§Ã¡A¦Ã¯R
2
00:00:00,324 --> 00:00:04,124
ªø¶Z¤j¼úÃìOÃF§½¡H
3
00:00:08,598 --> 00:00:11,192
-²üÃÃ
-©êºp¥´ÃZ§A
4
00:00:11,368 --> 00:00:13,461
§Ã¦A¤£¨Ã´N¤Ã¿ð¤F
5
00:00:14,371 --> 00:00:15,360
§Ã¤£·|ÂA§A
6
00:00:16,239 --> 00:00:18,673
§Ã«OÃáA§Ã©M§Ã§Ã¤£¦P
7
00:00:18,842 --> 00:00:21,538
§AÂn½Ã¬ü¤k¶i¨Ã§¤¶Ã¡H
8
00:00:23,046 --> 00:00:25,640
¦n§a¡A¶i¨Ã
9
00:00:27,851 --> 00:00:30,183
-Ân³Ã¤°»ò¶Ã¡H
-¤£¥Ã
10
00:00:30,354 --> 00:00:
- IMAX.SPEED.srt
- speed.racer.(3420978).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
FANXY@www.SILU.INFOÃÃÃ÷
WMV-HD1080PDTSëÃù¹ì°æ
¸ÃûÃòºÃ¾ÃµêÃṩÃô¹ì
1
00:03:49,331 --> 00:03:54,548
ÃëÃóæ±Ãêö¸üêÃÃê
2
00:03:54,589 --> 00:03:55,758
°¬¶û²®Ãᤰ®Ãòùù
3
00:03:55,800 --> 00:03:57,177
ÃÃêÃëÃóæ
4
00:03:57,218 --> 00:03:59,222
¶ÃÃÃÃöõÿÃÃóÃñò»¿ÃñµÃ
5
00:03:59,264 --> 00:04:04,689
Ãÿò»»á·´¶ÃÃûµÃ¹Ãµã
6
00:04:04,731 --> 00:04:05,900
ÃõÃÃûÃÃÃÃò÷ù¡¤²®¿Ã
7
00:04:05,941 --> 00:04:08,487
ÃÃÃæÃý«Ã½ÃÃêòôÃöõ÷¢Ã¹
- CHP@CHD_Speed Racer 2008 BD.VC1-REMUX.1080P.AC3 Audio.D4.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,146
Ãò»ÃÃêÃûÃÂÃã¬Ãõù
2
00:00:00,324 --> 00:00:04,124
³¤¾à ´ó½±ÃüÃÃþã¿
3
00:00:08,598 --> 00:00:11,192
-ºÃÃÃ
-±§Ã¸´òÃÃÃã
4
00:00:11,368 --> 00:00:13,461
ÃÃÃò»Ã´¾Ãë³ÃÃÃ
5
00:00:14,371 --> 00:00:15,360
Ãò»»áãÃã
6
00:00:16,239 --> 00:00:18,673
Ãñ£Ã¤£¬ÃúÃÃõò»Ã¬
7
00:00:18,842 --> 00:00:21,538
ÃãêÃëÃÃî½øÃ´ÃøÃð£¿
8
00:00:23,046 --> 00:00:25,640
ºÃ°Ã£¬½øÃ´
9
00:00:27,851 --> 00:00:30,183
-êºÃòôÃð£¿
-²»Ã
- CHP@CHD_Speed Racer 2008 BD.VC1-REMUX.1080P.AC3 Audio.D1.eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,765 --> 00:00:34,131
ANNOUNCER [O VER SPEAKERS]:
All drivers to your cars, please.
2
00:00:34,300 --> 00:00:36,962
All drivers to your cars.
3
00:01:10,770 --> 00:01:12,897
[ENGINE REVVING]
4
00:01:17,744 --> 00:01:19,041
[GUNSHOT]
5
00:01:21,014 --> 00:01:23,505
- Distracted?
WOMAN: No, that's not exactly right.
6
00:01:23,683 --> 00:01:26,345
Your son seems to be interested
in only one thing.
7
00:01:26,519 --> 00:01:30,478
All he talks about, all he seems
capable of thinking about...
8
00:01:30,657 --> 00:01:32,056
...is automobile racing.
9
00:01:32,225 --> 00:01:3
- CHP@CHD_Speed Racer 2008 BD.VC1-REMUX.1080P.AC3 Audio.D2.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,554 --> 00:00:22,749
-Ãôó£¡
-Ãõñ¦±´£¡
2
00:00:24,958 --> 00:00:28,860
Ãõñ¦±´£¡ÃÃÃãµÃÃÃø¶Ãá
3
00:00:29,930 --> 00:00:31,261
¿ìµã£¡
4
00:00:35,969 --> 00:00:39,530
Ãã¶ù¹Ã£¬±ðçÃÃ
5
00:00:40,340 --> 00:00:43,673
-Ãôó£¬ÃÃÃÃÃüò»Ã¡ÃÃ
-°Ã³µ¿¿±Ã
6
00:00:44,778 --> 00:00:46,211
µ«±ðã³µ
7
00:01:09,669 --> 00:01:10,761
ÃãÃÃÃÃÃÃÃð£¿
8
00:01:11,471 --> 00:01:12,631
ûÃÃ
9
00:01:13,673 --> 00:01:14,935
þÃðô
10
00:01:18,545 --> 00:01:21,446
ûÃã
- speed.racer.(3420978).nfo
- IMAX.SPEED.srt
1 file(s), added on: 2009-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
FANXY@www.SILU.INFOÃÃÃ÷
WMV-HD1080PDTSëÃù¹ì°æ
¸ÃûÃòºÃ¾ÃµêÃṩÃô¹ì
1
00:03:49,331 --> 00:03:54,548
ÃëÃóæ±Ãêö¸üêÃÃê
2
00:03:54,589 --> 00:03:55,758
°¬¶û²®Ãᤰ®Ãòùù
3
00:03:55,800 --> 00:03:57,177
ÃÃêÃëÃóæ
4
00:03:57,218 --> 00:03:59,222
¶ÃÃÃÃöõÿÃÃóÃñò»¿ÃñµÃ
5
00:03:59,264 --> 00:04:04,689
Ãÿò»»á·´¶ÃÃûµÃ¹Ãµã
6
00:04:04,731 --> 00:04:05,900
ÃõÃÃûÃÃÃÃò÷ù¡¤²®¿Ã
7
00:04:05,941 --> 0
- CHP@CHD_Speed Racer 2008 BD.VC1-REMUX.1080P.AC3 Audio.D3.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,242 --> 00:00:02,836
ºÃ£¬±ðÃõ±ºÃºÃÃÃÃúÃÃ
2
00:00:25,034 --> 00:00:27,594
º§Ã㬿ìµã£¬ÃûÃÃÃèêÃã
3
00:00:44,987 --> 00:00:45,976
ÃãÃÃÃÂ¥ÃÃÃïÃã¿
4
00:00:46,522 --> 00:00:48,547
ÃâéáÃÃÃÿ´±ÃÃü¹æÃòÃð£¿
5
00:00:54,196 --> 00:00:56,892
Ãã¬Ãⳡ±ÃÃüµ½´¦ÃÃÃÃÃ÷±Ã
6
00:00:57,066 --> 00:00:59,762
ó³¾ÃÃõÃúÃÃÿ´³öÃé¿öÃçºÃ
7
00:00:59,935 --> 00:01:02,563
ÃÃÃïµÃÃü¿öû¶¨ºÃ¼¤ÃÃ
8
00:01:07,710 --> 00:01:09,007
áÃûðÃò
9
00:01:09
There are more subtitles available for Speed Racer 2008
Click here to view them