Search Movie Subtitles results for spectacular spider man by relevance:
- The Spectacular Spider-Man - 201 - Blueprints [A-T].txt
- the.spectacular.spider.man.(3411662).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-21
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{77}{168}Gwen mnie poca³owa³a, a ja mog³em tam tylko staæ.|Czemu?
{172}{207}Walczê z super przestêpcami ró¿norakiego pokroju,
{211}{255}...a nie mogê poradziæ sobie z jednym ma³ym buziakiem?
{259}{370}Nawet Black Cat tak na mnie nie oddzia³ywa³a.
{374}{425}Czy to znaczy,|¿e Gwen jest t¹ jedyn¹?
{429}{518}Wiem, ¿e Venom tak s¹dzi³, wiêc...
{522}{555}Têskni³eÅ?
{559}{626}Venom? Ale...
{713}{739}No, stary.
{743}{810}Przy³¹cz siê do nas.
{814}{901}Wiesz, ¿e tego pragniesz...
{2798}{2859}{y:b}Plan
{2908}{2967}Wiêc to by³ tylko koszmar.
{2971
- Spectacular Spiderman - 106 - The Invisible Hand {C_P}_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Spectacular Spider-Man - 110 - Persona {C_P}_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- the.spectacular.spiderman.s01e12.pdtv.xvid-et ach_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Spectacular Spider-Man - S1E4 - Market Forces {C_P} [Hi-Def 960x720 XviD Dolby 5.1 224Kbps AC3]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Spectacular.Spider-Man.S01E08.Reaction.PDT V.XviD-ETACH_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The.Spectacular.Spiderman.S01E05.DSR.XviD-SST V_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Spectacular Spider-Man - S1E13 - Nature vs Nurture {C_P} [Hi-Def 960x720 XviD Dolby 5.1 224Kbps AC3]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Spectacular Spiderman - 111 - Group Therapy {C_P}_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Spectacular Spider-Man 103 Natural Selection [Common]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Spectacular Spider-Man - S1E1 - Survival of the Fittest {C_P} [Hi-Def 960x720 XviD Dolby 5.1 224Kbps AC3]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Spectacular Spider-Man 109 The Uncertainty Principle [Moonsong]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Spectacular Spider-Man - S1E2 - Interactions {C_P} [Hi-Def 960x720 XviD Dolby 5.1 224Kbps AC3]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Spectacular Spider-Man 107 Catalysts [Common]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,451 --> 00:00:06,478
Não é um tipo qualquer
de traje, Sr. O'Hirn.
2
00:00:06,479 --> 00:00:08,395
Nunca será capaz de removê-lo.
3
00:00:08,396 --> 00:00:11,515
- Então será dureza, correto?
- Isso mesmo.
4
00:00:11,516 --> 00:00:14,483
Mas sua pele vai fundir
com a armadura.
5
00:00:14,484 --> 00:00:16,906
A espessura do titânio como armadura
6
00:00:16,907 --> 00:00:18,877
é uma mudança definitiva!
7
00:00:18,878 --> 00:00:21,030
à impressão minha ou seu garoto
8
00:00:21,031 --> 00:00:
- The.Spectacular.Spider-Man.-.202.-.Destructive .Testing.[A-T].txt
- the.spectacular.spider.man.(3419724).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: XVID 640x480 23.976fps 174.7 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{387}{411}Na mój rozkaz.
{415}{442}Nie!
{446}{561}Kravinoff, to zwierze ma gor¹czkê,|musi zostaæ uÅmiercone.
{565}{628}Jeszcze mo¿e byæ uratowane.
{632}{686}PróbowaliÅmy strza³ek usypiaj¹cych, to...
{690}{741}Ale¿ proszê ciê, Sergei Kravinoff...
{745}{844}nie potrzebuje podstêpów,|aby obezw³adniæ zwierzynê.
{848}{919}ObyŠmia³ racjê.
{1405}{1506}Nie zbaczaj z kursu,|mój przyjacielu.
{1630}{1707}Czas na drzemkê.
{2480}{2570}Grzeczny ch³opiec, Gulyadkin.
{2735}{2781}Sergei, kochany.
{2785}{2876}Wspaniale sprawi³eŠsiê|z tym biednym nosoro¿cem.
{2880}{2931}Nie
- The Spectacular Spider-Man S01E04.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,016 --> 00:00:18,359
No me gusta esto.
2
00:00:18,360 --> 00:00:20,223
Algo está pasando.
3
00:00:32,655 --> 00:00:35,238
Tri Corp, éste es el camión 23.
4
00:00:35,239 --> 00:00:38,639
Tri Corp, me ... oyen...
5
00:00:51,380 --> 00:00:54,015
Aquà tienes, Hammerhead.
El trabajo está hecho.
6
00:00:54,016 --> 00:00:57,149
Deja el sombrero y ponte el uniforme.
7
00:00:57,150 --> 00:00:58,945
Aún le debes al Gran Hombre
8
00:00:58,946 --> 00:01:03,099
un amistoso vecino Spiderman.
9
00:02:07,677 --> 00:02:09,610
Peter, querido, ¿Estás levantado?
10
00:02:09,611
- The.Spectacular.Spider-Man.-.212.-.Opening.Nig ht.[A-T].[WS].txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{146}Vault wkrótce bêdzie|najlepiej zabezpieczonym zak³adem karnym.
{150}{209}UmieÅæ tutaj superz³oczyñcê i zaufaj mi.
{213}{246}Nigdy st¹d nie ucieknie.
{250}{311}Muzyka dla mych uszu, Osborn.
{315}{381}Teraz, gdy wreszcie wsadziliÅmy|za kraty tego nikczemnika.
{385}{456}Mam nadziejê, ¿e szybko nie zobaczy|Åwiat³a s³onecznego.
{460}{556}Nie musisz czerpaæ z tego|tyle przyjemnoÅci, Jonah.
{560}{650}Ale¿ muszê.|Naprawdê muszê.
{2185}{2284}T³umaczenie:|Spider-fan i Rz¹d³o.
{2342}{2411}{y:b}Premiera
{2440}{2543}Jestem zamkniêty od 5 minut|i ju¿ ³a¿ê po Åcianach.
{2547}{2571}Chwytacie?
{2575}{2591}Nie?
{2595
- The.Spectacular.Spider-Man.S01E04.DSR.SSTV.br. srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,374 --> 00:00:20,082
Não estou gostando disso!
Tem algo acontecendo!
2
00:00:33,083 --> 00:00:35,483
Câmbio, Central!
Aqui é o transporte 23!
3
00:00:35,484 --> 00:00:38,784
Estamos... sendo...
4
00:00:51,985 --> 00:00:54,585
Aqui está, Cabeça-de-Martelo!
Trabalho feito!
5
00:00:54,586 --> 00:00:57,486
Esqueça o chapéu!
Coloque essa roupa!
6
00:00:57,487 --> 00:01:01,787
Você ainda deve ao Chefão,
um amigão-da-vizinhança...
7
00:01:01,788 --> 00:01:02,988
o Homem-Aranha!
8
00:01:05,057 --> 00:01:10,816
Tradução do aúdio, sincro e revisão:
The_Tozz
9
00
- The.Spectacular.Spider-Man.S01E10.DSR.SSTV.br. srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,568 --> 00:00:07,254
O que eu perdi?
2
00:00:08,522 --> 00:00:11,156
Tia May, não acredito
que não tá vendo?
3
00:00:11,157 --> 00:00:13,667
Descobriram vida alienÃgena
e não está assistindo?
4
00:00:13,668 --> 00:00:16,325
Peter, alienÃgenas são
homenzinhos verdes e dizem:
5
00:00:16,326 --> 00:00:18,108
"Levem-me ao seu lÃder".
6
00:00:18,109 --> 00:00:20,348
Isso é mancha de musgo
numa nave espacial.
7
00:00:20,349 --> 00:00:22,602
Não é só musgo,
é musgo orgânico,
8
00:00:22,603 --> 00:00:24,955
Musgo vivo
do espaço sideral!
9
00:00:25,209 --> 00:
- The.Spectacular.Spider-Man.S02E04.DSR.[GuRu].b r.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:09,700
Bem-vindo ao seu covil,
Planejador Mestre!
2
00:00:09,701 --> 00:00:11,701
Obrigado, Consertador.
3
00:00:11,702 --> 00:00:15,902
Ainda não entendi, Doutor.
Por que não fugiu com a gente?
4
00:00:15,903 --> 00:00:17,503
Ah, Electro!
5
00:00:17,504 --> 00:00:21,104
Sempre tão charmoso
e despreocupado!
6
00:00:21,105 --> 00:00:24,305
Ao se construir um império
secreto de super-criminosos,
7
00:00:24,306 --> 00:00:26,906
o abrigo e a segurança
de uma cama de hospital,
8
00:00:26,907 --> 00:00:28,707
tem suas vantagens!
9
00:00:28,708 --> 00:00:3
- The.Spectacular.Spider-Man.S02E01.DSR.[A-T].br .srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,600
Gwen me beijou
e eu fiquei lá, paradão?
2
00:00:05,601 --> 00:00:06,901
O que foi aquilo?!
3
00:00:06,902 --> 00:00:10,102
Sempre luto com super-vilões
mas não posso com um beijo?
4
00:00:10,103 --> 00:00:13,203
Quando beijei a Gata Negra
nada disso aconteceu!
5
00:00:15,204 --> 00:00:17,304
Isso quer dizer que
a Gwen é a garota certa?
6
00:00:17,305 --> 00:00:19,605
Sei que o Venom
pensava assim...
7
00:00:21,606 --> 00:00:23,206
Sentiu nossa falta?
8
00:00:23,207 --> 00:00:25,207
Venom!?
Mas eu...
9
00:00:30,008 --> 00:00:32,308
Qual é,
- The.Spectacular.Spider-Man.S02E06.DSR.[GuRu].b r.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,700
"Pelo coçar
de meus polegares...
2
00:00:05,701 --> 00:00:08,901
algo sinistro
vem nesta direção".
3
00:00:16,902 --> 00:00:19,202
Sinto muito!
Cada bandido por si mesmo!
4
00:00:30,203 --> 00:00:31,903
Ajude-me!
Deixe-me sair!
5
00:00:35,904 --> 00:00:38,204
Ei, Teioso!
De volta ao pretinho básico?
6
00:00:38,205 --> 00:00:39,705
Eu gosto desse!
7
00:01:01,306 --> 00:01:06,306
Legendas:
The_Tozz
8
00:01:10,488 --> 00:01:12,570
<i>Vivendo no limite,
combatendo o crime...</i>
9
00:01:12,571 --> 00:01:13,861
<i>lançando teias!</i>
10
00:
- The.Spectacular.Spider-Man.S02E06.DSR.[A-T].br .srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,700
"Pelo coçar
de meus polegares...
2
00:00:05,701 --> 00:00:08,901
algo sinistro
vem nesta direção."
3
00:00:16,902 --> 00:00:19,202
Sinto muito!
Cada bandido por si mesmo!
4
00:00:30,203 --> 00:00:31,903
Ajude-me!
Deixe-me sair!
5
00:00:35,904 --> 00:00:38,204
Ei, Teioso!
De volta ao pretinho básico?
6
00:00:38,205 --> 00:00:39,705
Eu gosto desse!
7
00:01:01,306 --> 00:01:06,306
Legendas:
The_Tozz
8
00:01:10,488 --> 00:01:12,570
<i>Vivendo no limite,
combatendo o crime...</i>
9
00:01:12,571 --> 00:01:13,861
<i>lançando teias!</i>
10
00:
- the.spectacular.spiderman.s01e02.pdtv.xvid-et ach.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,901 --> 00:00:19,073
Na natureza, tudo est? conectado!
2
00:00:19,074 --> 00:00:22,950
Como cientistas, n?s exploramos e
expadimos essas conex?es...
3
00:00:22,951 --> 00:00:25,202
para o benef?cio da sociedade!
4
00:00:25,203 --> 00:00:29,338
Vamos fazer experimentos
gen?ticos em enguias el?tricas!
5
00:00:31,839 --> 00:00:35,539
Pense s? o que poderemos fazer se
controlarmos essa bioeletricidade!
6
00:00:35,540 --> 00:00:40,240
Gerando a forma de energia suprema!
Uma fonte de energia limpa!
7
00:00:40,241 --> 00:00:44,241
Parace maneiro!
Mas voc? deveria limpar o tanque!
- The Spectacular Spider-Man - 201 - Blueprints [A-T].txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x480 23.976fps 174.9 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{77}{168}Gwen mnie poca³owa³a,|a ja mog³em tam tylko staæ. Czemu?
{172}{207}Walczê z super przestêpcami ró¿norakiego pokroju,
{211}{255}...a nie mogê poradziæ sobie|z jednym ma³ym buziakiem?
{259}{370}Nawet Black Cat|tak na mnie nie oddzia³ywa³a.
{374}{425}Czy to znaczy,|¿e Gwen jest t¹ jedyn¹?
{429}{518}Wiem, ¿e Venom tak s¹dzi³, wiêc...
{522}{555}Têskni³eÅ?
{559}{626}Venom? Ale...
{713}{739}No, stary.
{743}{810}Przy³¹cz siê do nas.
{814}{901}Wiesz, ¿e tego pragniesz...
{2798}{2859}{y:b}Plan
{2908}{2967}Wiêc to by³ t
- The.Spectacular.Spider-Man.S02E05.DSR.[GuRu].b r.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,700
<i>Claro! A gente se conhece
desde criança!</i>
2
00:00:03,701 --> 00:00:05,501
<i>A gente era
os melhores amigos.</i>
3
00:00:05,502 --> 00:00:08,002
<i>Acho que as pessoas mudam.</i>
4
00:00:11,903 --> 00:00:13,503
Primeiro dia de volta
às aulas!
5
00:00:13,504 --> 00:00:16,904
Nunca pensei que algo
podia mudar tanto em...
6
00:00:17,605 --> 00:00:18,905
Aquele era...
7
00:00:21,606 --> 00:00:24,606
Nada!
Não era nada!
8
00:00:57,107 --> 00:01:00,607
Agora, isso que é
um grande golpe!
9
00:01:00,608 --> 00:01:03,408
Engraçado, pensei que
- The.Spectacular.Spider-Man.S02E09.DSR.[A-T].br .srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:14,000
Fique parado!
2
00:00:14,001 --> 00:00:16,401
Você pula mais
do que uma perereca!
3
00:00:20,402 --> 00:00:22,502
Você deu sorte,
Ricochete!
4
00:00:22,503 --> 00:00:24,103
Não vai acontecer
de novo!
5
00:00:45,104 --> 00:00:46,604
Chega, cavalheiros!
6
00:00:46,605 --> 00:00:47,905
Viram só?
7
00:00:47,906 --> 00:00:50,606
Meus exo-esqueletos
funcionam perfeitamente!
8
00:00:50,607 --> 00:00:54,607
E um pequeno ajuste no seu
regulador cinético,
9
00:00:54,608 --> 00:00:58,208
vai dar um pouco de tempero
pra sua salada!
10
00:00:59,809
- The Spectacular Spider-Man - 209 - Probable Causes [A-T].txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x480 25.0fps 175.0 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{320}{351}Ruszaj siê.
{355}{468}Skaczesz jak jakiÅ|teksañski wierzchowiec.
{515}{561}Pajêczak mia³ szczêÅcie, Ricochet.
{565}{651}Ale to siê nie powtórzy.
{1140}{1171}Przerwa, panowie.
{1175}{1281}Widzicie? Moje kombinezony zwiêkszaj¹ce|umiejêtnoÅci dzia³aj¹ perfekcyjnie.
{1285}{1376}Lekkie skorygowanie twojego|regulatora energii kinetycznej.
{1380}{1474}I bêdziesz mia³ wiêcej werwy.
{1500}{1541}Niez³e ruchy, partnerzy.
{1545}{1581}Dziêki.
{1585}{1601}A wiêc, Ox.
{1605}{1701}JeÅli Montana to Shocker,|a Fancy Dan to Ricochet.
{
- The Spectacular Spider-Man S01E10.srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,695 --> 00:00:06,795
¿ Qué me perd�
2
00:00:07,837 --> 00:00:10,332
¡TÃa May, no puedo creer que lo tengas apagado!
3
00:00:10,333 --> 00:00:13,137
Han descubierto vida extrarrestre
¿ y no estás mirando?
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,051
Peter, los extrarrestres son
monstruos con ojos de mosca
5
00:00:15,052 --> 00:00:17,365
diciendo " ¡Llévame con tu lÃder!"
6
00:00:17,366 --> 00:00:19,586
Eso no es más que una mancha
de barro en el transbordador.
7
00:00:19,587 --> 00:00:23,032
¡No es barro! ¡Es barro orgánico!
Barro viviente...
8
00:00:23,033 --> 00:00:24,9
- the.spectacular.spider.man.(3419724).nfo
- The.Spectacular.Spider-Man.-.202.-.Destructive .Testing.[A-T].txt
1 file(s), added on: 2009-08-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x480 23.976fps 174.7 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{387}{411}Na mój rozkaz.
{415}{442}Nie!
{446}{561}Kravinoff, to zwierze ma gor¹czkê,|musi zostaæ uÅmiercone.
{565}{628}Jeszcze mo¿e byæ uratowane.
{632}{686}PróbowaliÅmy strza³ek usypiaj¹cych, to...
{690}{741}Ale¿ proszê ciê, Sergei Kravinoff...
{745}{844}nie potrzebuje podstêpów,|aby obezw³adniæ zwierzynê.
{848}{919}ObyŠmia³ racjê.
{1405}{1506}Nie zbaczaj z kursu,|mój przyjacielu.
{1630}{1707}Czas na drzemkê.
{2480}{2570}Grzeczny ch³opiec, Gulyadkin.
{2735}{2781}Sergei, kochany.
{2785}{2876}Wspaniale sprawi³eŠsiê|z
- The.Spectacular.Spider-Man.-.211.-.Subtext.[A- T].[WS].txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 704x400 24.999fps 171.3 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{575}{670}Montana nie bêdzie zadowolony.
{922}{1056}Dlatego w³aÅnie mówiê wam,|¿ebyÅcie nie igrali z ogniem.
{1115}{1198}Nie idzie zbyt dobrze.
{1216}{1235}CzeÅæ.
{1239}{1373}Tak jakby dotychczas sprawy nie by³y|wystarczaj¹co skomplikowane.
{2670}{2769}T³umaczenie:|Spider-fan i Rz¹d³o.
{2811}{2880}{y:b}Podtekst
{2902}{2946}S³uchaj... Molten Man.
{2950}{2996}Za lad¹ znajduj¹ siê niewinne dziewczyny.
{3000}{3111}Nie nabiorê siê na t¹ star¹ sztuczkê.
{3130}{3206}{y:i}Zapomniane wszystko zosta³o?
{3210}{3290}{y:i}Szkolnych czas
- The.Spectacular.Spider-Man.S02E08.DSR.[A-T].br .srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:38,100
Lasers!
Que original!
2
00:01:11,801 --> 00:01:15,801
<i>Identidade confirmada:
Menken, Donald.</i>
3
00:01:20,402 --> 00:01:24,402
Confie em mim, gatinha.
Não vai querer entrar nessa.
4
00:01:24,403 --> 00:01:25,703
Uau!
Desculpe!
5
00:01:25,704 --> 00:01:28,004
Não sabia que o Lápide
estava fazendo um leilão!
6
00:01:28,005 --> 00:01:30,005
Não pegou nada
então tudo bem, gatinha!
7
00:01:30,006 --> 00:01:33,706
Mas essa reunião aqui
é só pra peixe grande!
8
00:01:33,707 --> 00:01:36,707
Então caia fora,
Gata!
9
00:01:47,708 --> 00:0
There are more subtitles available for Spectacular Spider Man
Click here to view them