Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Species Ii by relevance:
Subtitles for Species Ii
keywords: species, ii, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Species II (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1023}{1072}Houston, this is Excursion.
{1078}{1146}We see a good|orbit-insertion burn. Over.
{1157}{1181}Excursion, this is Houston.
{1187}{1248}We copy and concur.|Good 0-1 burn.
{1264}{1338}Houston, can you confirm|good K. U. antenna coverage
{1347}{1379}for lander deploy?
{1387}{1421}INCO, this is the flight director.
{1427}{1496}How is our K. U.|for lander docking system release?
{1502}{1521}Flight, this is INCO.
{1527}{1604}We should have good K. U. coverage|all the way through L.D.S. release.
{1610}{1694}In fact, we're covered all the way|through the landing and air lock egress.
{2712}{2793}Houston, stack going|to minus Z-L-V.
{281
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{74}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|http://subtitrari.softnews.ro
{829}{923}{C:{preview}F0FFF}S P E C I I 2||||
{1074}{1119}Houston, aici Excursion...
{1127}{1191}Bunã traiectorie orbitala. Over.
{1203}{1227}Excursion, aici Houston...
{1232}{1292}Comfirmam traiecþia orbitala 0-1.
{1311}{1381}Comfirmaþi-mi suprafaþa|în banda K. U.
{1388}{1426}pentru aºezarea Modului?
{1434}{1467}Aici directorul de zbor...
{1474}{1537}Avem o bunã K. U.|pentru aterizare?
{1546}{1568}Aici Comunicaþiile...
{1573}{1647}Distanþa prevãzutã la lasarea e bunã,
{1657}{1738}de la aterizare ºi pina la ieºire.
{2757}{2839}Modulul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{769}{867}ESPÃCIE MORTAL II
{1019}{1067}{y:i}Houston, fala Excursion.
{1075}{1142}{y:i}Temos uma boa inserção na órbita.
{1153}{1176}{y:i}Daqui Houston.
{1184}{1244}{y:i}Recebido e aprovado.
{1260}{1333}{y:i}Podem confirmar boa recepção|{y:i}do satélite
{1341}{1372}{y:i}para aterragem do módulo?
{1383}{1416}{y:i}Fala o director de voo.
{1426}{1493}{y:i}Qual é a condição satélite para o|{y:i}desacoplamento do módulo?
{1499}{1516}{y:i}Daqui oficial de comunicações.
{1524}{1599}{y:i}Devemos ter boa cobertura|{y:i}de satélite em toda a extensão.
{1607}{1690}{y:i}Cobrimos a zona de aterragem|{y:i}e a câmara de descompressão.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,320 --> 00:00:42,120
Houston, aici Excursion...
2
00:00:42,440 --> 00:00:45,000
Buna traiectorie orbitala. Over.
3
00:00:45,480 --> 00:00:46,440
Excursion, aici Houston...
4
00:00:46,640 --> 00:00:49,040
Comfirmam traiectia orbitala 0-1.
5
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
Comfirmati-mi suprafata
in banda K. U.
6
00:00:52,880 --> 00:00:54,440
pentru asezarea Modului?
7
00:00:54,720 --> 00:00:56,040
Aici directorul de zbor...
8
00:00:56,360 --> 00:00:58,840
Avem o buna K. U.
pentru aterizare ?
9
00:00:59,200 --> 00:01:00,080
Aici Comunicatiile...
10
00:01:00,280 --> 00:0
Subtitles for Species Ii
keywords: species, ii, 1998, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Species II - 1998 - 1CD - Romanian - ro - 00ae815711ed0488e7fffba4218783b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{74}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|http://subtitrari.softnews.ro
{829}{923}{C:{preview}F0FFF}S P E C I I 2||||
{1074}{1119}Houston, aici Excursion...
{1127}{1191}Bun? traiectorie orbitala. Over.
{1203}{1227}Excursion, aici Houston...
{1232}{1292}Comfirmam traiec?ia orbitala 0-1.
{1311}{1381}Comfirma?i-mi suprafa?a|?n banda K. U.
{1388}{1426}pentru a?ezarea Modului?
{1434}{1467}Aici directorul de zbor...
{1474}{1537}Avem o bun? K. U.|pentru aterizare?
{1546}{1568}Aici Comunica?iile...
{1573}{1647}Distan?a prev?zut? la lasarea e bun?,
{1657}{1738}de la aterizare ?i pina la ie?ire.
{2757}{2839}Modulul ?n pozi?ie Z.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{74}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|http://subtitrari.softnews.ro
{829}{923}{C:{preview}F0FFF}S P E C I I 2||||
{1074}{1119}Houston, aici Excursion...
{1127}{1191}Bunã traiectorie orbitala. Over.
{1203}{1227}Excursion, aici Houston...
{1232}{1292}Comfirmam traiecþia orbitala 0-1.
{1311}{1381}Comfirmaþi-mi suprafaþa|în banda K. U.
{1388}{1426}pentru aºezarea Modului?
{1434}{1467}Aici directorul de zbor...
{1474}{1537}Avem o bunã K. U.|pentru aterizare?
{1546}{1568}Aici Comunicaþiile...
{1573}{1647}Distanþa prevãzutã la lasarea e bunã,
{1657}{1738}de la aterizare ºi pina la ieºire.
{2757}{2839}Modulul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,320 --> 00:00:42,120
Houston, aici Excursion...
2
00:00:42,440 --> 00:00:45,000
Buna traiectorie orbitala. Over.
3
00:00:45,480 --> 00:00:46,440
Excursion, aici Houston...
4
00:00:46,640 --> 00:00:49,040
Comfirmam traiectia orbitala 0-1.
5
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
Comfirmati-mi suprafata
in banda K. U.
6
00:00:52,880 --> 00:00:54,440
pentru asezarea Modului?
7
00:00:54,720 --> 00:00:56,040
Aici directorul de zbor...
8
00:00:56,360 --> 00:00:58,840
Avem o buna K. U.
pentru aterizare ?
9
00:00:59,200 --> 00:01:00,080
Aici Comunicatiile...
10
00:01:00,280 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1023}{1072}{y:i}Houston, dette er Excursion.
{1078}{1146}{y:i}God avfyring|{y:i}for inngang i atmosfæren.
{1157}{1181}{y:i}Houston her.
{1187}{1248}{y:i}Oppfattet.
{1264}{1338}{y:i}Houston, kan dere bekrefte|{y:i}god radiodekning-
{1344}{1376}{y:i}-fra landingsmodul?
{1387}{1421}{y:i}Flygeleder her.
{1427}{1496}{y:i}Hvordan er signalet|{y:i}fra modulen?
{1502}{1521}{y:i}Kommunikasjon.
{1527}{1604}{y:i}Dekningen bør være god|{y:i}hele veien.
{1610}{1694}{y:i}God kontakt gjennom landing|{y:i}og luftslusetransitt.
{2712}{2793}{y:i}Houston, transitt|{y:i}går til minus-ZLV.
{2817}{2881}{y:i}Drivstoffkontrollør.|{y:i}RCS-marginer gode.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,276 --> 00:00:46,403
Houston, aquà Excursión
2
00:00:46,611 --> 00:00:49,739
Vemos un buen
punto de inserción. Cambio.
3
00:00:49,948 --> 00:00:54,009
Excursión, aquà Houston.
Recibido. Buen punto.
4
00:00:54,219 --> 00:00:59,122
Houston, ¿puede confirmar
alcance de antena K.U.?
5
00:00:59,324 --> 00:01:01,121
Habla el director.
6
00:01:01,326 --> 00:01:04,056
¿Cuál es el estado del K.U.?
7
00:01:04,262 --> 00:01:05,388
Aquà NCO.
8
00:01:05,597 --> 00:01:08,725
Tenemos buen alcance de K.U. para la
separación.
9
00:01:08,933 --> 00:01:12,562
Y para descenso y
Subtitles for Species Ii
keywords: species, ii, de, fur, gehorgeschadigte,
original filename: 720316cbf1ff0f7aaf45b3d873c6418e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1019}{1068}{y:i}[ Funkstimme ]|{y:i}Houston, hier Excursion.
{1074}{1142}{y:i}Wir sind auf dem Weg|{y:i}in die Umlaufbahn. Ende.
{1153}{1177}{y:i}Excursion, hier Houston.
{1183}{1244}{y:i}Verstanden und bestätigt.
{1260}{1334}{y:i}Houston, können Sie|{y:i}eine gute Antennenerfassung
{1340}{1372}{y:i}für eine Landung bestätigen?
{1385}{1419}{y:i}INCO, hier ist der Flugleiter.
{1423}{1492}{y:i}Wie sieht die Kurzwellen-Ãbertragung|{y:i}für die Landung aus?
{1498}{1517}{y:i}Flugleiter, hier INCO.
{1523}{1600}{y:i}Die Verbindung wird während|{y:i}des gesamten Manövers gut sein,
{1605}{1690}{y:i}und zwar ab Verlassen|{y:i}der Luftschleus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1019}{1068}[y:i}Houston, Expeditionen här.
{1074}{1142}[y:i}Vi är i omloppsbana, allt väl. Kom.
{1153}{1177}[y:i}Houston här.
{1183}{1244}[y:i}Vi bekräftar:|[y:i}Omloppsbana, allt väl.
{1260}{1334}[y:i}Kan ni bekräfta radiokontakt|[y:i}på KU-bandet...
{1340}{1372}...för landningsmodulen?
{1383}{1417}[y:i}Flygledningen här.
{1423}{1492}[y:i}Hur är kontakten på KU-bandet?
{1498}{1517}[y:i}INCO här.
{1523}{1600}[y:i}Vi kommer att ha god täckning|[y:i}under dockning...
{1605}{1690}[y:i}...under landning|[y:i}och vid öppnandet av luftslussen.
{2708}{2789}[y:i}Landningsmodulen|[y:i}intar position minus Z.L. V.
{2813}{2877}[y:i}S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1019}{1068}{y:i}Excursion kalder Houston.
{1074}{1142}{y:i}Raketkredsl?bst?ndingen|{y:i}ser god ud. Skifter.
{1153}{1177}{y:i}Det er Houston.
{1183}{1244}{y:i}Det ser ogs? godt ud herfra.
{1260}{1334}{y:i}Houston, har l antenned?kning -
{1340}{1372}{y:i}- til landingsmodulet?
{1383}{1417}{y:i}INCO, dette er flyvelederen.
{1423}{1492}{y:i}Hvordan ser det ud?
{1498}{1517}{y:i}Det er INCO.
{1523}{1600}{y:i}Det ser godt ud.
{1605}{1690}{y:i}Viburde have|{y:i}fuld antenned?kning.
{2708}{2789}{y:i}Houston, sl?r overp? minus-ZLV.
{2813}{2877}{y:i}Forst?et.|{y:i}Det ser godt ud.
{2882}{2952}{y:i}Det ser ogs? godt ud her.
{2958}{3025}{y:i}Landi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1019}{1068}{y:i}Excursion kalder Houston.
{1074}{1142}{y:i}Raketkredsl?bst?ndingen|{y:i}ser god ud. Skifter.
{1153}{1177}{y:i}Det er Houston.
{1183}{1244}{y:i}Det ser ogs? godt ud herfra.
{1260}{1334}{y:i}Houston, har l antenned?kning -
{1340}{1372}{y:i}- til landingsmodulet?
{1383}{1417}{y:i}INCO, dette er flyvelederen.
{1423}{1492}{y:i}Hvordan ser det ud?
{1498}{1517}{y:i}Det er INCO.
{1523}{1600}{y:i}Det ser godt ud.
{1605}{1690}{y:i}Viburde have|{y:i}fuld antenned?kning.
{2708}{2789}{y:i}Houston, sl?r overp? minus-ZLV.
{2813}{2877}{y:i}Forst?et.|{y:i}Det ser godt ud.
{2882}{2952}{y:i}Det ser ogs? godt ud her.
{2958}{3025}{y:i}Landi
Subtitles for Species Ii
keywords: 1401, species, ii, german, deutsch, untertitel,
original filename: 14019-Species Ii ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1023}{1072}Houston, hier Excursion.
{1078}{1146}Wir sind aufdem Weg|in die Umlaufbahn. Ende.
{1157}{1181}Excursion, hier Houston.
{1187}{1248}Verstanden und bestätigt.
{1264}{1338}Houston, können Sie|eine gute Antennenerfassung
{1344}{1376}für eine Landung bestätigen?
{1387}{1421}lNCO, hier ist der Flugleiter.
{1427}{1496}Wie sieht die Kurzwellen-Ãbertragung|für die Landung aus?
{1502}{1521}Flugleiter, hier lNCO.
{1527}{1604}Die Verbindung wird während|des gesamten Manövers gut sein,
{1610}{1694}angefangen mit dem Verlassen|der Luftschleuse.
{2712}{2793}Houston,|ZLV-Zeiger geht gegen Minus.
{2817}{2881}Hier Prop.|R.C.S.-Absta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1023}{1072}{y:i}Houston, dette er Excursion.
{1078}{1146}{y:i}God avfyring|{y:i}for inngang i atmosfæren.
{1157}{1181}{y:i}Houston her.
{1187}{1248}{y:i}Oppfattet.
{1264}{1338}{y:i}Houston, kan dere bekrefte|{y:i}god radiodekning-
{1344}{1376}{y:i}-fra landingsmodul?
{1387}{1421}{y:i}Flygeleder her.
{1427}{1496}{y:i}Hvordan er signalet|{y:i}fra modulen?
{1502}{1521}{y:i}Kommunikasjon.
{1527}{1604}{y:i}Dekningen bør være god|{y:i}hele veien.
{1610}{1694}{y:i}God kontakt gjennom landing|{y:i}og luftslusetransitt.
{2712}{2793}{y:i}Houston, transitt|{y:i}går til minus-ZLV.
{2817}{2881}{y:i}Drivstoffkontrollør.|{y:i}RCS-marginer gode.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1019}{1068}{y:i}Excursion kalder Houston.
{1074}{1142}{y:i}Raketkredsløbstændingen|{y:i}ser god ud. Skifter.
{1153}{1177}{y:i}Det er Houston.
{1183}{1244}{y:i}Det ser også godt ud herfra.
{1260}{1334}{y:i}Houston, har l antennedækning -
{1340}{1372}{y:i}- til landingsmodulet?
{1383}{1417}{y:i}INCO, dette er flyvelederen.
{1423}{1492}{y:i}Hvordan ser det ud?
{1498}{1517}{y:i}Det er INCO.
{1523}{1600}{y:i}Det ser godt ud.
{1605}{1690}{y:i}Viburde have|{y:i}fuld antennedækning.
{2708}{2789}{y:i}Houston, slår overpå minus-ZLV.
{2813}{2877}{y:i}Forstået.|{y:i}Det ser godt ud.
{2882}{2952}{y:i}Det ser også godt ud her.
{2958}{3025}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{773}{871}ESPECIES MORTALES II
{1023}{1072}{y:i}Houston, aquà excursión.
{1076}{1144}{y:i}Buena inyección orbital.|{y:i}Cambio.
{1157}{1181}{y:i}Excursión, aquà Houston.
{1187}{1248}{y:i}Confirmamos buena inyección 0-1.
{1264}{1338}{y:i}Houston,|{y:i}¿confirman buena cobertura antena K. U.
{1344}{1376}{y:i}para despliegue Módulo?
{1387}{1421}{y:i}Aquà el director de vuelo.
{1427}{1496}{y:i}Confirmen cobertura K. U.|{y:i}para lanzamiento Módulo.
{1502}{1521}{y:i}Aquà Comunicaciones.
{1527}{1604}{y:i}Buena cobertura para lanzamiento
{1610}{1694}{y:i}y durante todo el proceso|{y:i}hasta el aterrizaje.
{2712}{2793}{y:i}Houston,|{y:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,276 --> 00:00:46,403
Houston, aquà Excursión
2
00:00:46,611 --> 00:00:49,739
Vemos un buen
punto de inserción. Cambio.
3
00:00:49,948 --> 00:00:54,009
Excursión, aquà Houston.
Recibido. Buen punto.
4
00:00:54,219 --> 00:00:59,122
Houston, ¿puede confirmar
alcance de antena K.U.?
5
00:00:59,324 --> 00:01:01,121
Habla el director.
6
00:01:01,326 --> 00:01:04,056
¿Cuál es el estado del K.U.?
7
00:01:04,262 --> 00:01:05,388
Aquà NCO.
8
00:01:05,597 --> 00:01:08,725
Tenemos buen alcance de K.U. para la
separación.
9
00:01:08,933 --> 00:01:12,562
Y para descenso y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,920 --> 00:00:42,880
Houston, this is Excursion.
2
00:00:43,120 --> 00:00:45,840
We see a good
orbit-insertion burn. Over.
3
00:00:46,280 --> 00:00:47,240
Excursion, this is Houston.
4
00:00:47,480 --> 00:00:49,920
We copy and concur.
Good 0-1 burn.
5
00:00:50,560 --> 00:00:53,520
Houston, can you confirm
good K. U. antenna coverage
6
00:00:53,880 --> 00:00:55,160
for lander deploy?
7
00:00:55,480 --> 00:00:56,840
INCO, this is the flight director.
8
00:00:57,080 --> 00:00:59,840
How is our K. U.
for lander docking system release?
9
00:01:00,080 --> 00:01:00,840
Fligh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{74}Vrei sã mergem domnule?
{328}{350}Mi-e frica! E o nebunie.
{364}{395}E o tâmpenie...
{398}{463}I-a explodat capul...|Ca într-un film de groaza!
{477}{532}Extraterestrii îºi pot regenera tesuturile.
{549}{583}Extraterestrii.. micuþii verzi!
{597}{626}Eu tot nu cred.
{633}{693}Dacã erau etraterestri acolo|de ce naiba ne-au mai trimis pe noi?
{700}{767}I-a prevenit cineva|dar l-au ignorat.
{822}{911}Noi credem ca un ADN|extraterestru ostil s-a infiltrat.
{966}{997}Stai un pic s-a petrecut ceva acolo...
{1024}{1050}Dar nu îmi amintesc exact ce.
{1081}{1115}Dar a fost ceva cumplit.
{1122}{1170}Sunt sigur cã a fost groaznic.
Subtitles for Species Ii
keywords: species, ii, 1998, na, fps, speciesii, 2, 1,
original filename: 2474-Species_II_(1998)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,100
Vrei sa mergem domnule?
2
00:00:13,700 --> 00:00:14,600
Mi-e frica ! E o nebunie.
3
00:00:15,200 --> 00:00:15,800
E o tampenie...
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,300
I-a explodat capul ...
Ca intr-un film de groaza!
5
00:00:19,900 --> 00:00:22,200
Extraterestrii isi pot regenera tesuturile.
6
00:00:22,900 --> 00:00:24,300
Extraterestrii.. micutii verzi!!
7
00:00:24,900 --> 00:00:26,100
Eu tot nu cred.
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,900
Daca erau etraterestri acolo
de ce naiba ne-au mai trimis pe noi?
9
00:00:29,200 --> 00:00:32,000
I-a prevenit cineva
da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{74}Vrei sã mergem domnule?
{328}{350}Mi-e frica! E o nebunie.
{364}{395}E o tâmpenie...
{398}{463}I-a explodat capul...|Ca într-un film de groaza!
{477}{532}Extraterestrii îºi pot regenera tesuturile.
{549}{583}Extraterestrii.. micuþii verzi!
{597}{626}Eu tot nu cred.
{633}{693}Dacã erau etraterestri acolo|de ce naiba ne-au mai trimis pe noi?
{700}{767}I-a prevenit cineva|dar l-au ignorat.
{822}{911}Noi credem ca un ADN|extraterestru ostil s-a infiltrat.
{966}{997}Stai un pic s-a petrecut ceva acolo...
{1024}{1050}Dar nu îmi amintesc exact ce.
{1081}{1115}Dar a fost ceva cumplit.
{1122}{1170}Sunt sigur cã a fost groaznic.
Subtitles for Species Ii
keywords: 1814, species, ii, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, part, 1,
original filename: 18142-Species_II_(1998)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{666}{692}Vrei sa mergem domnule?
{946}{968}Mi-e frica ! E o nebunie.
{982}{997}E o tampenie...
{1016}{1081}I-a explodat capul ...|Ca intr-un film de groaza!
{1095}{1150}Extraterestrii isi pot regenera tesuturile.
{1167}{1201}Extraterestrii.. micutii verzi!!
{1215}{1244}Eu tot nu cred.
{1251}{1311}Daca erau etraterestri acolo|de ce naiba ne-au mai trimis pe noi?
{1318}{1385}I-a prevenit cineva|dar l-au ignorat.
{1440}{1529}Noi credem ca un ADN|extraterestru ostil s-a infiltrat.
{1584}{1615}Stai un pic s-a petrecut ceva acolo...
{1642}{1668}Dar nu imi amintesc exact ce.
{1699}{1733}Dar a fost ceva cumplit.
{1740}{1788}Sunt s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{681}{707}Vrei sã mergem domnule?
{961}{983}Mi-e frica! E o nebunie.
{997}{1028}E o tâmpenie...
{1031}{1096}I-a explodat capul...|Ca într-un film de groaza!
{1110}{1165}Extraterestrii îºi pot regenera tesuturile.
{1182}{1216}Extraterestrii.. micuþii verzi!
{1230}{1259}Eu tot nu cred.
{1266}{1326}Dacã erau etraterestri acolo|de ce naiba ne-au mai trimis pe noi?
{1333}{1400}I-a prevenit cineva|dar l-au ignorat.
{1455}{1544}Noi credem ca un ADN|extraterestru ostil s-a infiltrat.
{1599}{1630}Stai un pic s-a petrecut ceva acolo...
{1657}{1683}Dar nu îmi amintesc exact ce.
{1714}{1748}Dar a fost ceva cumplit.
{1755}{1803}Sunt sigur cã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{681}{707}Vrei sã mergem domnule?
{961}{983}Mi-e frica! E o nebunie.
{997}{1028}E o tâmpenie...
{1031}{1096}I-a explodat capul...|Ca într-un film de groaza!
{1110}{1165}Extraterestrii îºi pot regenera tesuturile.
{1182}{1216}Extraterestrii.. micuþii verzi!
{1230}{1259}Eu tot nu cred.
{1266}{1326}Dacã erau etraterestri acolo|de ce naiba ne-au mai trimis pe noi?
{1333}{1400}I-a prevenit cineva|dar l-au ignorat.
{1455}{1544}Noi credem ca un ADN|extraterestru ostil s-a infiltrat.
{1599}{1630}Stai un pic s-a petrecut ceva acolo...
{1657}{1683}Dar nu îmi amintesc exact ce.
{1714}{1748}Dar a fost ceva cumplit.
{1755}{1803}Sunt sigur cã
Subtitles for Species Ii
keywords: 1244, species, ii, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 12445-Species Ii ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{666}{692}Vrei sa mergem domnule?
{946}{968}Mi-e frica ! E o nebunie.
{982}{997}E o tampenie...
{1016}{1081}I-a explodat capul ...|Ca intr-un film de groaza!
{1095}{1150}Extraterestrii isi pot regenera tesuturile.
{1167}{1201}Extraterestrii.. micutii verzi!!
{1215}{1244}Eu tot nu cred.
{1251}{1311}Daca erau etraterestri acolo|de ce naiba ne-au mai trimis pe noi?
{1318}{1385}I-a prevenit cineva|dar l-au ignorat.
{1440}{1529}Noi credem ca un ADN|extraterestru ostil s-a infiltrat.
{1584}{1615}Stai un pic s-a petrecut ceva acolo...
{1642}{1668}Dar nu imi amintesc exact ce.
{1699}{1733}Dar a fost ceva cumplit.
{1740}{1788}Su