Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Special Force by relevance:
Subtitles for Special Force
keywords: 1931, star, wars, feel, the, force, special, 2, 5, fps,
original filename: 19312-Star_Wars__Feel_The_Force_Special-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{551}O, bunã! Bineînþeles cã o sã o fac!
{557}{683}Eu sunt C-3PO, cyborg responsabil cu relaþiile oameni-roboþi,|iar acesta este partenerul meu, R2-D2.
{689}{782}Misiunea noastrã de astãzi este sã vã prezentãm|cea mai tare experienþã Star Wars.
{788}{861}Este o povestire, ºi am ºi un pic de ajutor
{867}{963}de la cele mai cunoscute persoane din galaxie,|omul din spatele Forþei
{969}{1076}ºi mulþi dintre creatorii noºtri,|care nu au mai fost vãzuþi pânã acum.
{1121}{1167}Da, R2, foarte emoþionant.
{1293}{1403}A apãrut în lume ca nimic altceva|în istoria cinematografiei.
{1409}{1476}Am fost cu totul transportat
Subtitles for Special Force
keywords: 1442, star, wars, feel, the, force, special, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14421-Star_Wars___Feel_the_Force_Special-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,640 --> 00:00:10,676
[ Skipped item nr. 1 ]
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,676
[ Skipped item nr. 2 ]
3
00:00:19,080 --> 00:00:22,038
Oh, hello!
(R2 BEEPS) Of course I will!
4
00:00:22,280 --> 00:00:27,308
I am C-3PO, human cyborg relations,
and this is my counterpart, R2-D2.
5
00:00:27,560 --> 00:00:31,269
Our mission today is to bring you
the ultimate Star Wars experience.
6
00:00:31,520 --> 00:00:34,432
It's an epic tale,
so I have enlisted some help
7
00:00:34,680 --> 00:00:38,514
from the galaxy's biggest stars -
the man behind the Force,
8
00:00:38,760 --> 00:00:43,038
Subtitles for Special Force
keywords: star, wars, feel, the, force, special, ws, dsrip, sfm, 2005, specialip,
original filename: star.wars-feel.the.force.special.ws.dsrip.xvid-sfm.2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,080 --> 00:00:22,038
O, hallo!
Natuurlijk!
2
00:00:22,280 --> 00:00:27,460
Ik ben C-3PO, menselijke cyborgrelaties,
en dit is mijn metgezel, R2-D2.
3
00:00:27,560 --> 00:00:31,420
Onze missie van vandaag is om jou
de ultieme Star Wars ervaring te geven.
4
00:00:31,520 --> 00:00:34,580
Het is een heldhaftig verhaal,
dus ik heb de hulp gevraagd...
5
00:00:34,680 --> 00:00:38,660
van de grootste sterren van het heelal -
de man achter de Force,
6
00:00:38,760 --> 00:00:42,250
en velen van onze makers,
waarvan sommigen...
7
00:00:42,350 --> 00:00:44,740
nog nooit te zien zijn gewe
Subtitles for Special Force
keywords: star, wars, feel, the, force, special, ws, dsrip, sfm, 2005, specialip,
original filename: star.wars-feel.the.force.special.ws.dsrip.xvid-sfm.2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,080 --> 00:00:22,038
O, hallo!
Natuurlijk!
2
00:00:22,280 --> 00:00:27,460
Ik ben C-3PO, menselijke cyborgrelaties,
en dit is mijn metgezel, R2-D2.
3
00:00:27,560 --> 00:00:31,420
Onze missie van vandaag is om jou
de ultieme Star Wars ervaring te geven.
4
00:00:31,520 --> 00:00:34,580
Het is een heldhaftig verhaal,
dus ik heb de hulp gevraagd...
5
00:00:34,680 --> 00:00:38,660
van de grootste sterren van het heelal -
de man achter de Force,
6
00:00:38,760 --> 00:00:42,250
en velen van onze makers,
waarvan sommigen...
7
00:00:42,350 --> 00:00:44,740
nog nooit te zien zijn gewe
Subtitles for Special Force
keywords: star, wars, feel, the, force, special, ws, dsrip, sfm, 2005, specialip,
original filename: star.wars-feel.the.force.special.ws.dsrip.xvid-sfm.2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,080 --> 00:00:22,038
O, hallo!
Natuurlijk!
2
00:00:22,280 --> 00:00:27,460
Ik ben C-3PO, menselijke cyborgrelaties,
en dit is mijn metgezel, R2-D2.
3
00:00:27,560 --> 00:00:31,420
Onze missie van vandaag is om jou
de ultieme Star Wars ervaring te geven.
4
00:00:31,520 --> 00:00:34,580
Het is een heldhaftig verhaal,
dus ik heb de hulp gevraagd...
5
00:00:34,680 --> 00:00:38,660
van de grootste sterren van het heelal -
de man achter de Force,
6
00:00:38,760 --> 00:00:42,250
en velen van onze makers,
waarvan sommigen...
7
00:00:42,350 --> 00:00:44,740
nog nooit te zien zijn gewe
Subtitles for Special Force
keywords: star, wars, feel, the, force, special, ws, dsrip, sfm, 2005, specialip,
original filename: star.wars-feel.the.force.special.ws.dsrip.xvid-sfm.2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,080 --> 00:00:22,038
O, hallo!
Natuurlijk!
2
00:00:22,280 --> 00:00:27,460
Ik ben C-3PO, menselijke cyborgrelaties,
en dit is mijn metgezel, R2-D2.
3
00:00:27,560 --> 00:00:31,420
Onze missie van vandaag is om jou
de ultieme Star Wars ervaring te geven.
4
00:00:31,520 --> 00:00:34,580
Het is een heldhaftig verhaal,
dus ik heb de hulp gevraagd...
5
00:00:34,680 --> 00:00:38,660
van de grootste sterren van het heelal -
de man achter de Force,
6
00:00:38,760 --> 00:00:42,250
en velen van onze makers,
waarvan sommigen...
7
00:00:42,350 --> 00:00:44,740
nog nooit te zien zijn gewe
Subtitles for Special Force
keywords: angel, cop, 01tm0, 6, 5, wrath, of, the, empire, 4, pain, doomsday, 1, special, security, force, 2, disfigured, figure, 3, death, warrant,
original filename: Angel_Cop_-_01tm06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,420 --> 00:00:50,100
Dit is Delta 1. Zeg het maar.
- Nog 720 seconden naar het doel.
2
00:00:50,260 --> 00:00:55,095
Hoe sta jij ervoor ? Over.
- Dit is Delta 1. Je bent nogal laat.
3
00:00:55,260 --> 00:00:57,410
We liggen nu op je voor.
4
00:00:57,580 --> 00:01:01,129
We hebben zelfs al visueel contact
met het doel. Er is niks raars te zien.
5
00:01:05,140 --> 00:01:11,295
Ze zijn er. Die sufferds weten nog niet
dat ze in de val lopen.
6
00:01:11,460 --> 00:01:16,215
Dit is een prachtig moment. Die idioten
hebben geen schijn van kans tegen jou.
7
00:01:16,380 --> 00:01:20,532
Subtitles for Special Force
keywords: angel, cop, 01tm0, 6, 5, wrath, of, the, empire, 4, pain, doomsday, 1, special, security, force, 2, disfigured, figure, 3, death, warrant,
original filename: Angel_Cop_-_01tm06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,420 --> 00:00:50,100
Dit is Delta 1. Zeg het maar.
- Nog 720 seconden naar het doel.
2
00:00:50,260 --> 00:00:55,095
Hoe sta jij ervoor ? Over.
- Dit is Delta 1. Je bent nogal laat.
3
00:00:55,260 --> 00:00:57,410
We liggen nu op je voor.
4
00:00:57,580 --> 00:01:01,129
We hebben zelfs al visueel contact
met het doel. Er is niks raars te zien.
5
00:01:05,140 --> 00:01:11,295
Ze zijn er. Die sufferds weten nog niet
dat ze in de val lopen.
6
00:01:11,460 --> 00:01:16,215
Dit is een prachtig moment. Die idioten
hebben geen schijn van kans tegen jou.
7
00:01:16,380 --> 00:01:20,532