Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Speaking Of Sex
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{788}{846}Napisy poprawione i dopasowane|do DVD-R/MPEG4 na zlecenie NapisZone|www. napiszone. prv. pl
{1233}{1283}SEKRETY MI£OÅCI
{4647}{4691}Tutaj jesteÅ...
{5490}{5557}Melinda, otwórz, to ja.
{5619}{5689}Spróbuj ko³atk¹,|kretynie.
{5859}{5895}Kocham ciê.
{6053}{6116}Melindo,|Ÿle siê czujesz?
{6138}{6237}Bo¿e, to on,|jecha³ za nami.
{6243}{6294}Tam jest ktoÅ jeszcze!
{6307}{6349}Otwórz te drzwi,
{6367}{6400}Melindo!
{6637}{6675}Wzywam policjê!
{6717}{6781}Spróbuj za klamkê,|kretynie.
{6816}{6851}WpuÅæ mnie!
{6931}{6970}Zabieraj ³apy!
{7008}{7063}Ty?|Co to...|Mel,
{7108}{7162}puszczasz siê|z w³asnym
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{4317}{4342}Aici erai.
{5154}{5198}Melinda, deschide, eu sînt.
{5279}{5337}Ei, dobitocule, foloseºte ciocãnelul.
{5529}{5554}Te iubesc.
{5749}{5779}Melinda,eºti bine?
{5818}{5900}O, doamne, Danny!|El e, ne-a urmãrit pînã aici.
{5977}{6002}Deschide uºa.
{6296}{6321}Cheamã poliþia!
{6387}{6440}Ei, dobitocule, foloseºte clanþa.
{6480}{6513}Lãsaþi-mã sã intru!
{6600}{6642}Ia-þi mîinile de pe ea!
{6666}{6691}Tu!
{6776}{6852}Dumnezeule, te culci cu soþul tãu?|Soþul tãu.
{6855}{6941}M-a urmat aici ºi ne-am dat seama|cã ne meritãm unu
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: speaking, of, sex, 2001, cd, greek, gr, 2002, dvdivx, distortion,
original filename: Speaking of Sex - 2001 - 1CD - Greek - gr - 2018038272003b4aff2bd7d0c1734be7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,263 --> 00:00:37,700
???????? ??? SEX
2
00:02:53,063 --> 00:02:54,701
E?? ?????!
3
00:03:26,743 --> 00:03:29,815
???????, ??????!
E?? ?????!
4
00:03:31,583 --> 00:03:34,302
X???? ?? ??????, ??????!
5
00:03:48,903 --> 00:03:51,417
???????, ????? ????;
6
00:03:52,063 --> 00:03:55,897
????, ????? ?????!
??? ??????????!
7
00:03:57,383 --> 00:04:00,898
E???? ??????? ???? ????!
'?????? ??? ?????!
8
00:04:11,863 --> 00:04:14,218
?????? ??? ?????????!
9
00:04:15,343 --> 00:04:18,176
???????? ?? ???????, ??????!
10
00:04:19,263 --> 00:04:21,219
'??? ?? ?? ???!
11
00:04
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: of, sex, sp, 1, cd, 69, mb, 2, 5, fps, speaking,
original filename: 01732005Speaking of Sex [SP] [1CD] [690Mb] [25Fps].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,200 --> 00:00:37,557
SyncFix by divx.NeKryXe.com
2
00:02:52,680 --> 00:02:53,715
Ahà estás.
3
00:03:19,200 --> 00:03:20,155
Meli...
4
00:03:26,240 --> 00:03:28,754
¿Melinda?
¡Abre! ¡Soy yo!
5
00:03:31,160 --> 00:03:33,879
¡Eh, gilipollas!
Usa el picaporte.
6
00:03:41,480 --> 00:03:42,629
¡Te quiero!
7
00:03:48,880 --> 00:03:49,869
¡Melinda!
8
00:03:50,160 --> 00:03:51,275
¿Estás bien?
9
00:03:51,920 --> 00:03:53,353
¡Cielos, Danny!
10
00:03:53,640 --> 00:03:55,551
Es él. Nos ha seguido.
11
00:03:55,840 --> 00:03:58,559
- Te quiero, nena.
- ¡Hay a
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: speaking, of, sex, 2001, 2, 5, fps, dvdivx, 2002,
original filename: 5312-Speaking_of_Sex_(2001)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{4317}{4365}Aici erai.
{5154}{5240}Melinda, deschide, eu sînt.
{5279}{5364}Ei, dobitocule, foloseºte ciocãnelul.
{5529}{5577}Te iubesc.
{5749}{5797}Melinda,eºti bine ?
{5818}{5973}O, doamne, Danny !|El e, ne-a urmãrit pînã aici.
{5977}{6025}Deschide uºa.
{6296}{6346}Cheamã poliþia !
{6387}{6459}Ei, dobitocule, foloseºte clanþa.
{6480}{6524}Lãsaþi-mã sã intruuuuuu !
{6600}{6662}Ia-þi mîinile de pe ea !
{6666}{6719}Tu !
{6776}{6851}Dumnezeule, te culci cu soþul tãu ?|Soþul tãu.
{6855}{6940}M-a urmat aici ºi ne-am dat seama|cã ne meritãm unul pe celãlalt.
{6941}{7047}- Nu-i aºa cã e romantic, doctore Klink ?|- Roger, spune-mi Roger, pentru numele lui du
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,680 --> 00:02:54,600
Aici erai.
2
00:03:26,160 --> 00:03:29,600
Melinda, deschide, eu sînt.
3
00:03:31,160 --> 00:03:34,560
Dobitocule, foloseºte ciocãnelul.
4
00:03:41,160 --> 00:03:43,080
Te iubesc.
5
00:03:49,960 --> 00:03:51,880
Melinda, eºti bine?
6
00:03:52,720 --> 00:03:58,920
Doamne, Danny!
El e, ne-a urmãrit pînã aici.
7
00:03:59,080 --> 00:04:01,000
Deschide uºa.
8
00:04:11,840 --> 00:04:13,840
Cheamã poliþia!
9
00:04:15,480 --> 00:04:18,360
Ei, dobitocule, foloseºte clanþa.
10
00:04:19,200 --> 00:04:20,960
Lãsaþi-mã sã intru!
11
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:32:SPI prezentuje
00:00:49:SEKRETY MI?O?CI
00:03:06:Tutaj jeste?...
00:03:40:Melinda, otw?rz, to ja.
00:03:45:Spr?buj ko?atk?,|kretynie.
00:03:54:Kocham ci?.
00:04:02:Melindo,|?le si? czujesz?
00:04:06:Bo?e, to on,|jecha? za nami.
00:04:10:Tam jest kto? jeszcze!
00:04:12:Otw?rz te drzwi,
00:04:15:Melindo!
00:04:25:Wzywam policj?!
00:04:29:Spr?buj za klamk?,|kretynie.
00:04:33:Wpu?? mnie!
00:04:37:Zabieraj ?apy!
00:04:40:Ty?|Co to... Mel,
00:04:44:puszczasz si?|z w?asnym m??em?!
00:04:47:Pojecha? za mn?|i zrozumieli?my, ?e si? kochamy.
00:04:50:Czy to nie romantyczne,|doktorze Klink?
00:04:53:M?w do mnie "Roger",|do cholery.
00:04:55:Mo?e i ty jed? do domu|i spr?buj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,700 --> 00:02:54,611
Daar ben je.
2
00:03:26,180 --> 00:03:29,616
Melinda, doe open. Ik ben het.
3
00:03:31,180 --> 00:03:34,570
Gebruik de klopper, eikel.
4
00:03:41,180 --> 00:03:43,091
Ik hou van je.
5
00:03:49,980 --> 00:03:51,891
Gaat het?
6
00:03:52,740 --> 00:03:58,929
Danny, hij is ons hiernaartoe gevolgd.
- Er is nog iemand anders binnen.
7
00:03:59,100 --> 00:04:01,011
Doe die deur open.
8
00:04:11,860 --> 00:04:13,851
Bel de politie.
9
00:04:15,500 --> 00:04:18,378
Probeer de deurknop, eikel.
10
00:04:19,220 --> 00:04:20,972
Laat me binnen.
11
00:04:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,263 --> 00:00:37,700
???????? ??? SEX
2
00:02:53,063 --> 00:02:54,701
E?? ?????!
3
00:03:26,743 --> 00:03:29,815
???????, ??????!
E?? ?????!
4
00:03:31,583 --> 00:03:34,302
X???? ?? ??????, ??????!
5
00:03:48,903 --> 00:03:51,417
???????, ????? ????;
6
00:03:52,063 --> 00:03:55,897
????, ????? ?????!
??? ??????????!
7
00:03:57,383 --> 00:04:00,898
E???? ??????? ???? ????!
'?????? ??? ?????!
8
00:04:11,863 --> 00:04:14,218
?????? ??? ?????????!
9
00:04:15,343 --> 00:04:18,176
???????? ?? ???????, ??????!
10
00:04:19,263 --> 00:04:21,219
'??? ?? ?? ???!
11
00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,680 --> 00:02:54,600
Aici erai.
2
00:03:26,160 --> 00:03:29,600
Melinda, deschide, eu sînt.
3
00:03:31,160 --> 00:03:34,560
Dobitocule, foloseºte ciocãnelul.
4
00:03:41,160 --> 00:03:43,080
Te iubesc.
5
00:03:49,960 --> 00:03:51,880
Melinda, eºti bine?
6
00:03:52,720 --> 00:03:58,920
Doamne, Danny!
El e, ne-a urmãrit pînã aici.
7
00:03:59,080 --> 00:04:01,000
Deschide uºa.
8
00:04:11,840 --> 00:04:13,840
Cheamã poliþia!
9
00:04:15,480 --> 00:04:18,360
Ei, dobitocule, foloseºte clanþa.
10
00:04:19,200 --> 00:04:20,960
Lãsaþi-mã sã intru!
11
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:SEKRETY MI?O?CI
00:02:53:Tutaj jeste?...
00:03:27:Melinda, otw?rz, to ja.
00:03:32:Spr?buj ko?atk?,|kretynie.
00:03:41:Kocham ci?.
00:03:49:Melindo,|?le si? czujesz?
00:03:53:Bo?e, to on,|jecha? za nami.
00:03:57:Tam jest kto? jeszcze!
00:03:59:Otw?rz te drzwi,
00:04:02:Melindo!
00:04:12:Wzywam policj?!
00:04:16:Spr?buj za klamk?,|kretynie.
00:04:20:Wpu?? mnie!
00:04:24:Zabieraj ?apy!
00:04:27:Ty?|Co to...|Mel,
00:04:31:puszczasz si?|z w?asnym m??em?
00:04:34:Pojecha? za mn?|i zrozumieli?my, ?e si? kochamy.
00:04:37:Czy to nie romantyczne,|doktorze Klink?
00:04:40:M?w do mnie "Roger",|do cholery.
00:04:42:Mo?e i ty jed? do domu|i spr?buj pogodzi? si? z ?on?.
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,700 --> 00:02:54,611
Daar ben je.
2
00:03:26,180 --> 00:03:29,616
Melinda, doe open. Ik ben het.
3
00:03:31,180 --> 00:03:34,570
Gebruik de klopper, eikel.
4
00:03:41,180 --> 00:03:43,091
Ik hou van je.
5
00:03:49,980 --> 00:03:51,891
Gaat het?
6
00:03:52,740 --> 00:03:58,929
Danny, hij is ons hiernaartoe gevolgd.
- Er is nog iemand anders binnen.
7
00:03:59,100 --> 00:04:01,011
Doe die deur open.
8
00:04:11,860 --> 00:04:13,851
Bel de politie.
9
00:04:15,500 --> 00:04:18,378
Probeer de deurknop, eikel.
10
00:04:19,220 --> 00:04:20,972
Laat me binnen.
11
00:04:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{832}{942}???????? ??? SEX
{4327}{4368}E?? ?????!
{5169}{5245}???????, ??????!|E?? ?????!
{5290}{5358}X???? ?? ??????, ??????!
{5723}{5785}???????, ????? ????;
{5802}{5897}????, ????? ?????!|??? ??????????!
{5935}{6022}E???? ??????? ???? ????!|'?????? ??? ?????!
{6297}{6355}?????? ??? ?????????!
{6384}{6454}???????? ?? ???????, ??????!
{6482}{6530}'??? ?? ?? ???!
{6599}{6649}???? ?? ????? ???!
{6667}{6716}E??!
{6777}{6843}???????? ?? ??? ????? ???;
{6853}{6962}'????, ?????? ??? ??????????.|??? ????? ?????????;
{6965}{7029}???? ??? ???? ?????!
{7052}{7136}????? ??? ??? ?? ?? ?????|?? ?? ??????? ???;
{7146}{7245}-'???? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:38,557
HABLANDO DE SEXO
2
00:03:20,200 --> 00:03:21,155
Meli...
3
00:03:27,240 --> 00:03:29,754
¿Melinda?
¡Abre! ¡Soy yo!
4
00:03:32,160 --> 00:03:34,879
¡Eh, gilipollas!
Usa el picaporte.
5
00:03:42,480 --> 00:03:43,629
¡Te quiero!
6
00:03:49,880 --> 00:03:50,869
¡Melinda!
7
00:03:52,920 --> 00:03:54,353
¡Cielos, Danny!
8
00:03:56,840 --> 00:03:59,559
-Te quiero, nena.
-¡Hay alguien más ahÃ!
9
00:04:00,040 --> 00:04:01,712
¡Abre la puerta!
10
00:04:02,840 --> 00:04:04,034
¡Melinda!
11
00:04:16,280 --> 00:04:19,317
¡Eh, gilipollas!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,263 --> 00:00:37,700
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ SEX
2
00:02:53,063 --> 00:02:54,701
Eäþ Ã¥ÃÃáé!
3
00:03:26,743 --> 00:03:29,815
ÃåëÃÃôá, ÃÃïéîå!
Eãþ Ã¥Ãìáé!
4
00:03:31,583 --> 00:03:34,302
Xôýðá ôï ñüðôñï, ìáëÃêá!
5
00:03:48,903 --> 00:03:51,417
ÃåëÃÃôá, Ã¥Ãóáé êáëÃ;
6
00:03:52,063 --> 00:03:55,897
ÃôáÃ, áõôüò Ã¥ÃÃáé!
Ãáò áêïëïýèçóå!
7
00:03:57,383 --> 00:04:00,898
EÃÃáé êÃðïéïò åêåà ìÃóá!
'ÃÃïéîå ôçà ðüñôá!
8
00:04:11,863 --> 00:04:14,218
ÃÃëåóå ôçÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,700 --> 00:02:54,611
Daar ben je.
2
00:03:26,180 --> 00:03:29,616
Melinda, doe open. Ik ben het.
3
00:03:31,180 --> 00:03:34,570
Gebruik de klopper, eikel.
4
00:03:41,180 --> 00:03:43,091
Ik hou van je.
5
00:03:49,980 --> 00:03:51,891
Gaat het?
6
00:03:52,740 --> 00:03:58,929
Danny, hij is ons hiernaartoe gevolgd.
- Er is nog iemand anders binnen.
7
00:03:59,100 --> 00:04:01,011
Doe die deur open.
8
00:04:11,860 --> 00:04:13,851
Bel de politie.
9
00:04:15,500 --> 00:04:18,378
Probeer de deurknop, eikel.
10
00:04:19,220 --> 00:04:20,972
Laat me binnen.
11
00:04:2
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, s5e0, anchors, away, ravydavy, s5e01,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - d8312d2eb46ee4eefcdcd518eeb8500f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,500 --> 00:01:06,549
When you are single in New York,
2
00:01:06,709 --> 00:01:09,493
there is no end to ways to fill your days.
3
00:01:09,685 --> 00:01:12,149
Museums, parks, theatres, concert halls,
4
00:01:12,341 --> 00:01:15,254
nightclubs and countless restaurants.
5
00:01:15,413 --> 00:01:17,622
But one of the most amazing things
6
00:01:17,782 --> 00:01:20,118
about living in New York
7
00:01:20,278 --> 00:01:23,158
is that any night, you can go...
8
00:01:24,151 --> 00:01:25,911
to Paris.
9
00:01:26,903 --> 00:01:29,592
''Joy For Two'' for one.
10
00:01:30,00
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: allen, 1972, everything, you, always, wanted, to, know, about, sex, cz, woody,
original filename: allen.1972.everything.you.always.wanted.to.know.about.sex.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,920
VÅ ECHNO,
2
00:00:21,320 --> 00:00:22,820
CO JSTE KDY
3
00:00:22,840 --> 00:00:25,040
CHTÃLI
4
00:00:25,120 --> 00:00:26,920
VÃDÃT
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,500
O
6
00:00:28,560 --> 00:00:32,960
SEXU
7
00:00:34,560 --> 00:00:38,960
ale báli jste se zeptat
8
00:01:27,240 --> 00:01:31,140
Jsi sama, gardedáma tvá tì nehlÃdá
9
00:01:31,200 --> 00:01:36,400
Svìt spánku propadá,
pojï si zaøádit
10
00:01:36,640 --> 00:01:40,820
Jsi divoká, mì ponoukáš
a k høÃchu lákáš
11
00:01:41,400 --> 00:01:43,479
Zabrat mi dáváš,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:52,583
??w?g????L???U??
2
00:00:52,652 --> 00:00:56,611
?b??????????
3
00:00:58,058 --> 00:01:00,322
????A??J?W?L
4
00:01:02,062 --> 00:01:06,226
???b?@?_?o????...
5
00:01:07,467 --> 00:01:10,334
?b?C??H???W???i???|?o??
6
00:01:19,679 --> 00:01:22,648
?D?t?G???????A???t?q
7
00:01:25,051 --> 00:01:27,519
??t?G?^?U?j
8
00:01:30,356 --> 00:01:34,588
???W?G???Y?O??2
9
00:01:34,661 --> 00:01:38,688
?N???L????????@??
10
00:01:38,765 --> 00:01:40,630
?A???w??H
11
00:01:41,868 --> 00:01:44,428
?o?N?O?A?????l??????H
12
00:01:46,072 --> 00:01:50,600
???
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: sex, and, the, city, 05x0, 3, napisy, ns, 50, luck, be, an, old, lady,
original filename: Sex_and_the_City_05x03_(NAPiSY-74423).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 352x240 29.97fps 139.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:55:Kiedy podejmujesz ryzyko swojej|pierwszej randki w ciemno od 10-ciu lat,
00:00:59:Wa?nym jest, by mie? odpowiednie nastawienie.
00:01:03:Nadziej? na najlepsze.
00:01:05:Ted?|- Przykro mi.
00:01:08:Przygotowanie na najgorsze.
00:01:15:I kto wie, mo?e akurat si? pozytywnie rozczarujesz.
00:01:25:Albo nie.
00:01:27:Zosta?am wystawiona.
00:01:30:Tak, raczy?am p?j?? na randk? w ciemno,
00:01:32:pomimo mojego nastawienia
00:01:35:Chcia?am zni?y? sie do poziomu rynsztoka
00:01:38:Bo?e, jak ja t?skni? za randkami.
00:01:39:A on si? pojawi?.
00:01:41:Jeste? pewna?
00:01:42:C??, nie po
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: friday, night, lights, i, think, we, should, have, sex, 2007, 1, cd, portuguese, pt, s01e1, xor, s01e17,
original filename: Friday Night Lights I Think We Should Have Sex - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 25406d18450398d8e3f9e53c9230bed8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,500
Est? neste momento ao telefone
com o Matt Saracen.
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,500
Est? a tornar-se aquela coisa...
3
00:00:03,501 --> 00:00:06,267
...que sempre soubemos que iria
acontecer com a nossa filhota.
4
00:00:06,301 --> 00:00:09,993
N?s tipo como que andamos mas
nunca o torn?mos oficial.
5
00:00:09,993 --> 00:00:11,278
Queres ser a minha namorada?
6
00:00:11,602 --> 00:00:15,803
Estou aqui para te informar que foste
convidado para o campo de treino em Austin.
7
00:00:15,804 --> 00:00:18,704
A Selec??o... Nacional est? a fazer
treinos em Austin...
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: i, start, counting, 1969, 1, cd, serbian, sr, coupling, 1x0, 3, sex, death, nudity,
original filename: I Start Counting - 1969 - 1CD - Serbian - sr - f8f172830c8004b76736726544718b69.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,893 --> 00:00:31,427
SEKS, SMRT I GOLOTINJA
2
00:00:32,539 --> 00:00:38,455
To je samo razgovor za posao.
- To je samo razgovor za posao?
3
00:00:39,659 --> 00:00:46,497
?to ako se uspani?im? ?to
ako slu?ajno ka?em nezgodnu rije??
4
00:00:46,659 --> 00:00:51,609
Pod pritiskom, nezgodna rije? mo?e
izletjeti iz usta sama od sebe.
5
00:00:51,780 --> 00:00:53,691
Kao ?to?
6
00:00:53,860 --> 00:00:58,456
Bradavica.
- Za?to bi rekao 'bradavica' na razgovoru?
7
00:00:58,620 --> 00:01:02,499
Zato ?to sam si zamislio
to u glavi upravo.
8
00:01:02,660 --> 00:01:07,609
Sad imam svje
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: 1374, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13749- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1157}{1207}oK, I gotta go.
{1155}{1246}Have a good day. Give me a kiss.
{1250}{1289}Bye-bye.
{1333}{1375}one unfortunate thing
{1380}{1426}about ending a relationship
{1430}{1471}in a city like New York
{1476}{1543}is while you can emotionally|move away from each other,
{1547}{1594}you physically can't.
{1829}{1875}Going to work?
{1881}{1915}Yeah, work.
{1920}{1989}- Sorry about waking you.|- What time is it?
{1993}{2085}- 6:30.|- Jesus. Why so early?
{2090}{2144}I got a brief due, so...
{2148}{2195}There was nothing brief about it.
{2199}{2269}Steve and Miranda had been doing|the polite avoid-each-other
{2273}{2316}break-up-dance
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: sex, lives, of, the, potato, men, napisy, ns, archive,
original filename: Sex_Lives_Of_The_Potato_Men_(NAPiSY-54037).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{442}{485}(Footsteps)
{530}{590}(Vehicle door opens and closes)
{667}{747}(Engine fails to start)
{822}{905}(Engine fails again)
{945}{1027}(Engine fails yet again)
{1057}{1142}(Engine starts)
{1252}{1302}MOTORHEAD: Ace Of Spades
{1415}{1447}If you like to gamble
{1450}{1490}I tell you, I'm your man
{1492}{1527}You win some, lose some
{1530}{1577}Is's all the same to me
{1725}{1760}The pleasure is to play
{1762}{1822}It makes no difference what you say
{1905}{1950}I don't share your greed
{1952}{2017}The only card I need is the Ace of Spades
{2020}{2052}The Ace of Spades
{2147}{2187}Playing for the high one
{2190}{2222}Dancing with t
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: love, sex, and, eating, the, bones, 2003, dvdscr, mediamaniacs, svcdplaza,
original filename: Id038691.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{240}Nema? ?anse. - O,da.|-Bolji sam, Majk.
{262}{287}Stani.
{311}{433}Ide ovako - na strani Jamajke |imamo - mo?ne!
{473}{551}Protiv Kanade.|- Tako je. - Sun?ani pandur!
{568}{648}U redu, idemo.|Razbi?u te.
{662}{691}Navali.
{720}{771}Prolazim te, idem.
{812}{884}Da! Prijatelju,|razbio sam te.
{948}{972}Ludo, ?ove?e.
{990}{1048}Jamajka je povela, ali verujem|da ?e ih Kana?ani sti?i.
{1066}{1101}I spasiti Brendi.
{1116}{1163}I zaslu?iti mesto pred nje.
{1183}{1230}Ona je velika 6- ica.
{1247}{1288}Kako ti se ovo ?ini?
{1411}{1475}Smiri se, samo se zezamo.
{1499}{1534}Ho?e? da igramo prljavo?
{1567}{1598}Volim, te zna?.
{1662}{17
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1050}{1120}T?umaczenie tom
{1175}{1243}Wszyscy miewaj? koszmary.
{1247}{1315}Dla jednych , jest to z sezon na bikini
{1330}{1411}Dla innych, to wizja, ?e nigdy nie bedziesz m?g? | zniszczy? swojej metryki.
{1435}{1515}Dla Mirandy, by?a to | rodzinna godzina na si?owni
{1540}{1575}Co jest kur....
{1702}{1818} Kiddy Jazzercise,| Sala do aerobicu nr 1, pi?? minut.
{1822}{1914}W niedziel?, wszystko w jej s?siedztwie | by?o okupowane przez dzieci.
{1945}{1962}By?y wsz?dzie:
{1966}{2010} kina, restauracje,| ksi?garnie, salony fryzjerskie...
{2045}{2106}Zasadniczo by? nawet parking | dla dzici?cych w?zk?w
{2110}{2244}Czy to zbyt du?o, by mie? na
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: 1368, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13688- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:47,971 --> 00:00:52,032
One of the best things about
living in a city like New York...
2
00:00:52,108 --> 00:00:53,598
is leaving it.
3
00:00:57,547 --> 00:00:59,674
My friend Patience and her husband...
4
00:00:59,749 --> 00:01:01,717
invited me to the Hamptons
for the weekend.
5
00:01:03,153 --> 00:01:05,553
Patience and Peter
were the perfect married couple.
6
00:01:05,622 --> 00:01:07,385
They were fun, smart...
7
00:01:07,457 --> 00:01:09,550
and they looked like they fell out
of a J. Crew catalog.
8
00:01:09,626 --> 00:01:13,392
If t
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: story, home, alone, rape, fantasy, forced, sex, free, 1, bytes,
original filename: [story] _HOME ALONE RAPE FANTASY_ forced sex fantasy story FREE [1_1] 2584 bytes.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Van: <texruof@tsiqhbipa.org>
Onderwerp: [story] "HOME ALONE RAPE FANTASY" forced sex fantasy story FREE [1/1] 2584 bytes
Datum: zaterdag 21 december 2002 21:33
MORE FREE forced sex STORIES AT http://WWW.FRINGEFETISH.com/STORIES/#9528
Home Alone
By strawberry
Christen was so beautiful. Long blond hair down to her waist, green eyes, cute Barbie
doll face, small but perky breasts about 32b, very small waist and very full hips. I had
watched her when she came to baby-sit for my neighbors on the weekends. She had never
met me, but she would that night
She was really good with the neighbors little boy. Brandon was about four I think. I could
see her in the living room, in fro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:21:25.000
00:00:49:Dawno, dawno temu angielska|dziennikarka przyjecha?a do Nowego Yorku
00:00:59:Elizabeth by?a atrakcyjna i m?dra
00:01:01:i od razu zahaczy?a o|stanowi?cego dobr? parti? kawalera
00:01:04:- pytanie pozostaje, czy|to jest firma, kt?r? chcemy?
00:01:08:Tim mia? 42 lata
00:01:10:by? lubianym i szanowanym bankierem,
00:01:12:kt?ry zarabia? oko?o 2 miliony rocznie
00:01:17:spotkali si? pewnego wieczoru, jak na|nowojorsk? mod? przysta?o, na otwarciu galerii
00:01:28:- Podoba ci si? ?
00:01:30:- Tak, wydaje mi si?|bardzo interesuj?cy.
00:01:34:Tak?
00:01:36:- Czuj? jakbym ci? zna?
00:01:38:- W?tpi?
00:01:40:- W?a?nie przeprowadzi?am si? z Londynu|- Naprawd? ?
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: gay, sex, in, the, 7, s, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 24347-Gay Sex In The 70s ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,945 --> 00:00:36,473
Provavelmente você conhece a maioria dessas pessoas.
2
00:00:36,516 --> 00:00:39,280
São meus amigos.
3
00:00:39,319 --> 00:00:40,547
Não estão todos aqui.
4
00:00:40,587 --> 00:00:44,387
Só estão aqui aqueles de quem eu tenho fotos
5
00:00:48,095 --> 00:00:50,586
Qual o sentido disso?
6
00:00:50,630 --> 00:00:55,329
Oh, são lembranças. à como encontrar fragmentos
de cerâmica.
7
00:00:55,369 --> 00:00:57,735
Me lembra uma civilização.
8
00:00:57,771 --> 00:01:01,036
FotografÃas por toda parte,
de modo que não posso de me desfazer delas
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: sex, and, the, city, 1998, portuguese, br, pb, s1e1, baby, shower, ravydavy, s1e10,
original filename: Sex and the City - 1998 - - Portuguese-BR - pb - 0c8f850b4af8c53c18682db2c59043f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,765 --> 00:00:38,496
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:43,006 --> 00:00:46,066
CH? DE BEB?
3
00:00:46,877 --> 00:00:48,538
<i>Sejamos honestas...</i>
4
00:00:48,645 --> 00:00:50,875
<i>?s vezes, n?o h? nada pior...</i>
5
00:00:51,014 --> 00:00:53,482
<i>do que ficar feliz por outra pessoa.</i>
6
00:00:53,617 --> 00:00:55,278
<i>Como por quem ganha na loteria...</i>
7
00:00:55,385 --> 00:00:58,821
<i>ou j? ? bem-sucedido aos 27 anos.</i>
8
00:00:59,856 --> 00:01:01,847
<i>Mas h? tamb?m o inferno...</i>
9
00:01:01,959 --> 00:01:
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: 1372, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13720- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{134}{192}<font color=#FFFAC7> Ãø·Ã¦Ãà - ³ÃÃÃî µå¶ó¸¶ 24 |(http://club.nate.com/24)
{235}{287}<font color=#C4DAFF> 'Sex And The City'
{358}{408}<font color=#D9EFB9>Sarah Jessica Parker(Carrie Bradshaw æµ)
{477}{522}<font color=#D9EFB9>Kim Cattrall(Samantha Jones æµ)
{576}{626}<font color=#D9EFB9>Kristin Davis(Charlotte York McDougal æµ)
{675}{726}<font color=#D9EFB9>Cynthia Nixon(Miranda Hobbes æµ)
{759}{864}<font color=#90D133>¿µ¾î´ëº» |ashley29(club.nate.com/24)
{865}{946}<font color=#90D133>½ÃéÃÃÃý |ÃùÃÃâ(mintchoco@netsgo.com)
{947}{1010}<font color=BFEFFF>ORIGINAL AIR DATE ON HBO:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,080
Verdorie, Dedee.
Ben je nou nog niet aangekleed ?
2
00:01:20,080 --> 00:01:23,560
Verdorie, Dedee.
Ben je nou nog niet aangekleed ?
3
00:01:23,760 --> 00:01:27,120
Ik zou me maar snel gaan aankleden.
4
00:01:27,280 --> 00:01:32,960
Je trekt geen ouwe troep aan.
Dit is een bijzondere dag.
5
00:01:33,120 --> 00:01:37,160
Toon wat respect
voor je stiefvader en mij.
6
00:01:37,360 --> 00:01:43,280
Hou je niet van films waarin
voice-overs de stiltes vullen...
7
00:01:43,440 --> 00:01:49,520
- en die eindigen met: "Na die zomer
was ik 'n ander mens geworden",..
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: sex, and, the, city, 1998, portuguese, br, pb, s1e0, 4, valley, of, twenty, something, guys, ravydavy, s1e04,
original filename: Sex and the City - 1998 - - Portuguese-BR - pb - 323fb4dcd32faa04847da60cbebe8b6a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,901 --> 00:00:38,632
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:43,209 --> 00:00:46,303
OS CARAS
DE VINTE E POUCOS ANOS
3
00:00:47,647 --> 00:00:53,483
<i>Era uma vez,
em um reino distante...</i>
4
00:00:55,255 --> 00:00:59,214
<i>um homem seguro
e uma mulher levemente insegura...</i>
5
00:00:59,359 --> 00:01:02,089
<i>que n?o paravam de se encontrar.</i>
6
00:01:03,063 --> 00:01:06,260
<i>Pareciam se encontrar
em todos os lugares.</i>
7
00:01:08,334 --> 00:01:10,859
<i>Em esquinas...</i>
8
00:01:12,672 --> 00:01:14,401
<i>festas...</i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000} T?umaczenie |tom
{1029}{1116}Gdzie dym leci...
{1120}{1245}Nowy Jork. Dom milion?w | porywaj?cych, eleganckich singli...
{1272}{1351}i czterech marzn?cych w umiarkowanym| klimacie wolnych kobiet
{1355}{1443}To jest dobre. Trzeba przeprawi? si? przez| wod? ?eby um?wi? si? z facetem
{1447}{1523}Poprawka: Nie jad? na |Staten Island umawia? si? z facetami
{1527}{1583}Jad? ich ocenia?
{1587}{1659}Jedn? z zalet bycia s?aw?| lokalnego formatu jest to
{1664}{1717}?e dostajesz zaproszenia| na wszystkie wi?ksze imprezy
{1721}{1817}takie jak zawody o tytu? |najseksowniejszego stra?aka w Nowym Jorku
{1821}{1935}Koszmarnie d?uga droga jak na
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: sex, and, the, city, 06x0, 4, napisy, ns, 60, pick, a, little, talk,
original filename: Sex_and_the_City_06x04_(NAPiSY-74428).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:dopasowane do Ravy Davy przez madeliapi@yahoo.com
00:01:00:W Nowym Jorku, statystycznie
00:01:03:co siedem minut
00:01:05:nie podejrzewaj?ca niczego kobieta...|umawia si? z aktorem.
00:01:11:Puszczaj!|M?? wraca zaraz do domu.
00:01:14:Korzy?ci?, jak? Samantha czerpa?a|z randek z aktorem Jerrym
00:01:18:by?o granie|najr??niejszych r?l.
00:01:21:Nie r?b mi krzywdy.|Zrobi?, co zechcesz!
00:01:23:Tylko si? zamknij! Zamknij si? w choler?!
00:01:27:- Jeste? naprawd? dobry!|- Powiedzia?em, zamknij si?!
00:01:33:To ty si? zamknij i zapnij mnie,|zanim m?j m?? wr?ci. No ju?!
00:01:39:Potem udawa?,|?e zwi?zuje mi z ty?u r?ce
00:01:42:i przez ca?y czas krzycza?:|"Zamknij si? w chole
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: 1370, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13703- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:48,328 --> 00:00:50,853
In a town where everyone's dying
to couple up...
2
00:00:50,964 --> 00:00:54,400
...sometimes there's nothing better
than being out of a relationship.
3
00:00:54,568 --> 00:00:56,559
You have time to do your laundry...
4
00:00:56,636 --> 00:00:59,571
...freedom to play your favorite
bad music really loudly.
5
00:00:59,639 --> 00:01:02,164
But the best part of being
out of a relationship...
6
00:01:02,242 --> 00:01:04,608
Plenty of time to catch up
with your friends.
7
00:01:04,678 --> 00:01:09,172
I feel sorry for Big.
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: 1373, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13734- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{136}{192}<font color=#FFFAC7> Ãø·Ã¦Ãà - ³ÃÃÃî µå¶ó¸¶ 24 |(http://club.nate.com/24)
{238}{290}<font color=#C4DAFF> 'Sex And The City'
{360}{409}<font color=#D9EFB9>Sarah Jessica Parker(Carrie Bradshaw æµ)
{474}{523}<font color=#D9EFB9>Kim Cattrall(Samantha Jones æµ)
{576}{629}<font color=#D9EFB9>Kristin Davis(Charlotte York McDougal æµ)
{667}{720}<font color=#D9EFB9>Cynthia Nixon(Miranda Hobbes æµ)
{751}{819}<font color=#90D133>¿µ¾î´ëº» |ÃøÃö°æ(jhk8012@nate.com)
{820}{894}<font color=#90D133>½ÃéÃÃÃý |ÃùÃÃâ(mintchoco@netsgo.com)
{969}{1029}<font color=BFEFFF>ORIGINAL AIR DATE ON
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, 4x0, 9,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - 19314092388cef8f5338cf8050759f73.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:51,494
For most New Yorkers, Manhattan
is the centre of the civilised world.
2
00:00:52,539 --> 00:00:54,496
For a privileged few,
3
00:00:54,666 --> 00:00:56,742
Manhattan is merely a place to kill time
4
00:00:56,918 --> 00:01:00,916
between weekends at their
fashionably rustic country homes.
5
00:01:01,089 --> 00:01:03,627
The place looks great.
6
00:01:03,801 --> 00:01:05,877
I was willing to forego the privilege.
7
00:01:06,053 --> 00:01:08,591
- That's the "before" picture.
- Sorry!
8
00:01:10,224 --> 00:01:15,052
- That's the "after".
- Could I see the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:dopasowane do Ravy Davy przez madeliapi@yahoo.com
00:00:48:Jedyn? r?wnie smakowit? rzecz?|jak pierwsze k?sy hamburgera,
00:00:53:jest kilka pierwszych randek|z kim? tak wspania?ym jak Berger.
00:00:57:Pomy?la?em: "okej, zrobi?|kilka odczyt?w w rodzinnym mie?cie".
00:01:01:Po pi?tym pytaniu|zda?em sobie spraw?...
00:01:04:- ..?e moja matka mnie zag?usza.|- Nie!
00:01:07:Spytaj w ksi?garni Barnes & Noble.|Wci?? o tym plotkuj?.
00:01:13:Daj buzi?.
00:01:16:Wszystko jest takie ?wie?e,|takie pierwsze.
00:01:19:Lubisz wo?owin?.
00:01:20:Wszystko jest gr? wst?pn?.
00:01:24:Nawet wizyta w sklepie z armatur?|przypomina wielk? przygod?.
00:01:28:Ty i ryby? Nie.
00:01:30:Zaczniesz
Subtitles for Speaking Of Sex
keywords: sex, and, the, city, 06x0, 5, napisy, ns, 60, lights, camera, relationship,
original filename: Sex_and_the_City_06x05_(NAPiSY-74430).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:dopasowane do Ravy Davy przez madeliapi@yahoo.com
00:00:47:W ka?dym zwi?zku przychodzi czas|na podj?cie kolejnego wa?nego kroku.
00:00:52:- Dobrze wygl?dam?|- Nie martw si?, pokochaj? ci?.
00:00:56:- Chc? zrobi? dobre wra?enie.|- Pokochaj? ci?, bo ja ci? koc