Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Spanish Woman by relevance:
Subtitles for Spanish Woman
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 2, 3, 9, fps, spanish, ika,
original filename: 43927-I_Could_Never_Be_Your_Woman_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,291 --> 00:01:32,758
Asombroso verdad?
2
00:01:32,792 --> 00:01:36,888
La gente piensa en mi como algo ambiental
3
00:01:37,363 --> 00:01:39,092
Y cuando bajo a verlos dicen
4
00:01:39,165 --> 00:01:41,656
Madre naturaleza es usted una perra
destructora
5
00:01:42,202 --> 00:01:44,363
Bien, lo que tu ves es desastre
6
00:01:44,404 --> 00:01:47,271
Mientras que yo veo el crecimiento para la
siguiente generación
7
00:01:47,907 --> 00:01:50,808
Ustedes quieren crecer sin comida, sin
animales
8
00:01:51,277 --> 00:01:54,405
Y desde los pequeños, hasta los humanos
9
00:01:
Subtitles for Spanish Woman
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, spa, 2, 3, 9, fps, spanish, ika,
original filename: 43039-I_Could_Never_Be_Your_Woman_(2007)_SPA-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,291 --> 00:01:32,758
Asombroso verdad?
2
00:01:32,792 --> 00:01:36,888
La gente piensa en mi como algo ambiental
3
00:01:37,363 --> 00:01:39,092
Y cuando bajo a verlos dicen
4
00:01:39,165 --> 00:01:41,656
Madre naturaleza es usted una perra
destructora
5
00:01:42,202 --> 00:01:44,363
Bien, lo que tu ves es desastre
6
00:01:44,404 --> 00:01:47,271
Mientras que yo veo el crecimiento para la
siguiente generación
7
00:01:47,907 --> 00:01:50,808
Ustedes quieren crecer sin comida, sin
animales
8
00:01:51,277 --> 00:01:54,405
Y desde los pequeños, hasta los humanos
9
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,920 --> 00:00:20,960
Lo importante es el dinero.
2
00:00:21,080 --> 00:00:23,720
Supongamos que trabajan en un banco.
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,120
Un, dos, tres.
4
00:00:26,280 --> 00:00:29,480
Todo para ustedes,
y nada para mÃ.
5
00:00:29,560 --> 00:00:31,560
Tienen cuatro.
6
00:00:31,640 --> 00:00:33,480
Pero no les darÃa oro.
7
00:00:33,560 --> 00:00:35,640
Esto sólo vale
un céntimo.
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,720
¿Dónde está la otra?
9
00:00:38,800 --> 00:00:41,120
¿Una moneda de la oreja?
¿Cuánto vale el resto...?
10
00:00:41,280 --> 00:00:43,640
Subtitles for Spanish Woman
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 1, cd, spanish, es,
original filename: Diary of a Mad Black Woman - 2005 - 1CD - Spanish - es - 24ec7d95d3c17f5a3694ab2a3d7ba8db.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,064 --> 00:01:25,265
"11 de marzo.
Querido diario:
2
00:01:25,346 --> 00:01:28,465
Mi esposo de 18 a?os
ser? premiado esta semana
3
00:01:28,545 --> 00:01:32,868
por la ciudad de Atlanta como
el Abogado del A?o Jacob Freinstein.
4
00:01:32,947 --> 00:01:36,628
Estoy tan orgullosa de ?l.
Ha trabajado tanto.
5
00:02:10,280 --> 00:02:11,319
Hola.
6
00:02:11,359 --> 00:02:12,439
Es un placer.
7
00:02:16,841 --> 00:02:18,842
?C?mo est?s?
8
00:02:18,881 --> 00:02:20,721
"Si nos vieras, creer?as
9
00:02:20,801 --> 00:02:23,003
que todo est? bien.
10
00:02:23,083 --> 00:0
Subtitles for Spanish Woman
keywords: roozi, ke, zan, shodam, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, sp, divxforever, khe, the, day, became, a, woman, spanish,
original filename: Roozi ke zan shodam (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - SP [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,560 --> 00:00:15,350
EL DÃA QUE ME CONVERTÃ EN MUJER
2
00:00:16,280 --> 00:00:20,068
Guión:
Mohsen Makhmalbaf
3
00:00:38,120 --> 00:00:42,318
Edición: Shahrzad Poya
Maysam Makhmalbaf
4
00:00:43,120 --> 00:00:47,113
Música:
Mohammad Reza Darvishi
5
00:00:53,520 --> 00:00:59,550
Actores: Fatema Cheragh-Akhar,
Shabnam Tolou'i, Azizeh Sadiqui.
6
00:01:00,240 --> 00:01:04,313
Director:
Marziyeh Meshikini
7
00:01:05,000 --> 00:01:05,876
PRIMER CUENTO:
8
00:01:06,000 --> 00:01:10,994
HAVA
9
00:01:54,120 --> 00:01:55,712
Hava, vamos a tomar un helado.
10
00:01:58,16
Subtitles for Spanish Woman
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, spanish, es, s01e0, 5, xor, s01e05,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Spanish - es - 2f30e9e9c2af5beb15b8bc9957b9d4b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,190 --> 00:00:13,690
Bienvenido!
H?roe.
2
00:00:39,100 --> 00:00:43,190
?Se encuentra bien, soldado?
?Necesita un m?dico?
3
00:00:49,060 --> 00:00:51,150
Tranquilo, soldado.
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,140
Todo estar? bien.
5
00:00:55,500 --> 00:00:57,480
S?lo, baje el arma.
6
00:01:08,700 --> 00:01:11,710
- ?Y qu? hay de Jeremy, el tipo del bar?
- Casado.
7
00:01:11,720 --> 00:01:14,090
- E infeliz.
- Est?s de buen humor hoy.
8
00:01:14,125 --> 00:01:15,550
Siempre estoy
de buen humor.
9
00:01:15,580 --> 00:01:17,690
Toda la semana estuviste
de mal humor.
10
00
Subtitles for Spanish Woman
keywords: bionic, woman, 2007, spanish, es, s01e0, 2, xor, s01e02,
original filename: Bionic Woman - 2007 - - Spanish - es - 21723a0196310e3fe05dc36fff7c7bf6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,540
<i>Anteriormente en Bionic Woman...</i>
2
00:00:01,550 --> 00:00:02,790
?Cu?l es tu problema?
3
00:00:02,800 --> 00:00:05,090
Ya sabes, pap? nunca
intent? controlarme.
4
00:00:05,100 --> 00:00:06,440
Pap? confiaba en m? ?de acuerdo?
5
00:00:06,450 --> 00:00:08,130
Pap? te dej? en la
entrada de mi casa.
6
00:00:08,140 --> 00:00:09,890
Estoy embarazada.
7
00:00:10,880 --> 00:00:13,250
S? que esto no es algo que
se le dice a alguien de repente...
8
00:00:13,260 --> 00:00:14,850
C?sate conmigo.
9
00:00:16,220 --> 00:00:20,700
Estoy pensando en Coltrane
Subtitles for Spanish Woman
keywords: bionic, woman, 2007, spanish, es, s01e0, 2, xor, s01e02,
original filename: Bionic Woman - 2007 - - Spanish - es - 5314e8649b3b656be15613f10cc0aba7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,247 --> 00:00:02,750
Anteriormente en Bionic Woman...
- ?Cu?l es tu problema?
2
00:00:02,982 --> 00:00:05,057
Ya sabes,
pap? nunca intent? controlarme.
3
00:00:05,333 --> 00:00:08,357
- Pap? confi? en mi, ?ok?
- Pap? te abandon? en mi puerta.
4
00:00:08,495 --> 00:00:09,509
Estoy embarazada.
5
00:00:10,900 --> 00:00:13,499
S? que esto no es algo que le tiras as?
a alguien.
6
00:00:13,590 --> 00:00:14,386
C?sate conmigo.
7
00:00:16,475 --> 00:00:18,739
As? que estaba pensando Coltrane si es un ni?o
8
00:00:19,389 --> 00:00:20,801
Billie si es una ni?a
9
00:00:24,001 -->
Subtitles for Spanish Woman
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, sp, 2, 5, fps, spanish, ika,
original filename: 42911-I_Could_Never_Be_Your_Woman_(2007)_SP-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,291 --> 00:01:32,758
Asombroso verdad?
2
00:01:32,792 --> 00:01:36,888
La gente piensa en mi como algo ambiental
3
00:01:37,363 --> 00:01:39,092
Y cuando bajo a verlos dicen
4
00:01:39,165 --> 00:01:41,656
Madre naturaleza es usted una perra
destructora
5
00:01:42,202 --> 00:01:44,363
Bien, lo que tu ves es desastre
6
00:01:44,404 --> 00:01:47,271
Mientras que yo veo el crecimiento para la
siguiente generación
7
00:01:47,907 --> 00:01:50,808
Ustedes quieren crecer sin comida, sin
animales
8
00:01:51,277 --> 00:01:54,405
Y desde los pequeños, hasta los humanos
9
00:01:
Subtitles for Spanish Woman
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, spanish, es, ika,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Spanish - es - b7fa43096ed039f04e955c69b8d5b092.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,047 --> 00:01:18,497
Muy impresionante.
2
00:01:19,087 --> 00:01:22,796
La gente piensa que soy
una chiflada medioambiental.
3
00:01:23,087 --> 00:01:24,884
Pero si trabajo, dicen:
4
00:01:25,087 --> 00:01:27,760
"Madre Naturaleza,
eres una perra destructiva".
5
00:01:27,927 --> 00:01:30,236
Bueno, lo que ustedes
consideran desastres,
6
00:01:30,447 --> 00:01:33,245
para m? son los cimientos
de la siguiente generaci?n.
7
00:01:33,767 --> 00:01:36,839
Hay que hacer comida
para los nuevos animales.
8
00:01:37,287 --> 00:01:39,437
El grande se come al chico
y en lo m?s alto
Subtitles for Spanish Woman
keywords: the, woman, in, window, 1944, 1, cd, spanish, es, fragment,
original filename: The Woman in the Window - 1944 - 1CD - Spanish - es - 34ff69301eefe99cf612bc9023ffa07e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,377 --> 00:01:20,346
Universidad de Gotham
2
00:01:20,413 --> 00:01:22,881
Fundada por el Pueblo
de Nueva York en 1828
3
00:01:23,850 --> 00:01:24,874
SALA DE CONFERENCIAS "D" 10:00
4
00:01:24,951 --> 00:01:26,316
TEMA: "Aspectos psicol?gicos
del homicidio"
5
00:01:26,386 --> 00:01:28,183
PONENTE: Richard Wanley,
Profesor adjunto
6
00:01:28,254 --> 00:01:32,213
El mandamiento de la Biblia
"No matar?s"...
7
00:01:32,292 --> 00:01:34,487
debe ser reconsiderado,
8
00:01:34,561 --> 00:01:38,657
en vista del creciente conocimiento
de los impulsos que llevan al homicidio.
9
Subtitles for Spanish Woman
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, spanish, es, 3x1, the, woman, king, spa,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Spanish - es - d858ca9d577777b527a000cb31683b11.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{58}LOS CYLON FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{79}{139}SE REBELARON
{165}{225}EVOLUCIONARON
{238}{302}HAY MUCHAS COPIAS
{389}{442}Y TIENEN UN PLAN
{495}{537}Anteriormente en Battlestar Galactica
{555}{610}- Todos hemos hecho sacrificios|- ?A s??
{622}{647}S?, eso es
{663}{764}Entones ?c?mo es que un amante|de los Cylon tiene mi puesto?
{773}{827}Hera est? viva. Yo soy su|madre y voy a ir a por ella
{834}{862}Te ruego que lo hagas
{936}{1000}Ha puesto a toda la flota en|peligro ?es consciente de eso?
{1008}{1030}No soy un traidor
{1046}{1079}Hice lo que cre? era correcto
{1092}{1120}Ella traer? a Hera
{1130}{1155}V?monos
Subtitles for Spanish Woman
keywords: the, miracle, woman, 1931, cd, spanish, es, mdx,
original filename: The Miracle Woman - 1931 - 1CD - Spanish - es - 3138f4a6bf4a5a851ac95d4485c696fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,080 --> 00:01:56,670
Me pregunto qu? le retrasa
2
00:01:57,000 --> 00:02:00,620
Tampoco tendr?as prisa si hubieras
sido despedido. ?No es as??
3
00:02:01,040 --> 00:02:04,030
El reverendo Fallon no fue despedido
4
00:02:04,400 --> 00:02:05,790
Mira, aqu? viene su hija
5
00:02:25,960 --> 00:02:29,740
Esta ma?ana mi padre iba a
darles su serm?n de despedida.
6
00:02:29,960 --> 00:02:32,750
Pero, como saben, ha estado enfermo.
7
00:02:32,960 --> 00:02:34,950
Y hoy no podr? estar con ustedes.
8
00:02:35,440 --> 00:02:39,390
Y como lo hizo por tantos
a?os, me ha dictado su serm?
Subtitles for Spanish Woman
keywords: i, married, a, woman, 1958, 1, cd, spanish, es, thecovenant, telesync, orc, mazur,
original filename: I Married a Woman - 1958 - 1CD - Spanish - es - dc9178bcb9f428fdc4ba1073deaa00d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,951 --> 00:00:19,657
<i>Nadie sabe de
donde vino el Poder.</i>
2
00:00:19,887 --> 00:00:21,852
<i>Ni siquiera El Libro de
Condenaci?n registra su inicio.</i>
3
00:00:22,082 --> 00:00:25,374
<i>Pero los que lo dominan
siempre han sido perseguidos.</i>
4
00:00:25,639 --> 00:00:27,831
<i>A mediados del siglo XVI, muchos
escaparon de las brutales cazas de brujas...</i>
5
00:00:28,136 --> 00:00:31,654
<i>en Inglaterra y Francia
viniendo a Am?rica.</i>
6
00:00:33,357 --> 00:00:36,041
<i>Cuando las brutales persecuciones de los
que pose?an el Poder se esparcieron...</i>
7
00:00:36,34
Subtitles for Spanish Woman
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, spanish, es, s01e0, preair, crx, s01e01,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Spanish - es - d493745fe64de576edbda362ca7389db.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,419 --> 00:01:05,419
www.TheBionic.Net
TU WEB EN ESPA?OL DE LA SERIE
Traducido por: MrKesada | Versi?n sin revisar
2
00:01:05,420 --> 00:01:06,438
?Sarah!
3
00:01:09,918 --> 00:01:11,350
No quer?a.
4
00:01:20,370 --> 00:01:21,794
He perdido el control.
5
00:01:24,286 --> 00:01:25,354
Lo s?.
6
00:01:28,014 --> 00:01:29,583
Dime que me amas.
7
00:01:51,762 --> 00:01:52,940
Te amo.
8
00:02:19,925 --> 00:02:21,472
?No nos queda Stoly!
9
00:03:17,729 --> 00:03:19,950
?Qu?? ?Te asusta que
pueda quedarme sorda?
10
00:03:20,483 --> 00:03:22,068
Levantarte, voy a
llevarte
Subtitles for Spanish Woman
keywords: tarzan, and, the, leopard, woman, 1946, 1, cd, spanish, es, fragment,
original filename: Tarzan and the Leopard Woman - 1946 - 1CD - Spanish - es - a64f479983b6d0d63c7ff0d7223b464c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,830 --> 00:00:18,824
TARZ?N Y LA MUJER LEOPARDO
2
00:01:51,494 --> 00:01:54,156
Doctor Lazar.
Buenos d?as, buenos d?as.
3
00:01:54,330 --> 00:01:56,662
- Buenas tardes, comisario.
- ?Qu??
4
00:01:56,833 --> 00:01:59,461
S?, as? es. Buenas tardes,
buenas tardes.
5
00:01:59,636 --> 00:02:04,232
Estuve revisando sus informes
de salud e higiene de julio.
6
00:02:04,407 --> 00:02:07,137
- ?Y son tan aburridos?
- No, en absoluto.
7
00:02:07,310 --> 00:02:10,609
Los hechos no son aburridos.
Excepto esta maldita gota que sufro.
8
00:02:10,780 --> 00:02:12,805
?La medicina
no le
Subtitles for Spanish Woman
keywords: pretty, woman, 2005, 1, cd, spanish, es, 1990, 72, p, x26, 4, 3, 97,
original filename: Pretty Woman - 2005 - 1CD - Spanish - es - c756c322988084feada41f675fe7541c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}vers. Pretty.Woman.1990.HDTV.720p.AC3.5.1.x264 23.976 ac3-2.0
{1}{1} 4.36GB; 1280x720; 23.976fps.; x264; ac3-2.0
{1221}{1299}Nu conteaz? ce spun ei,|totul se rezum? la bani.
{1300}{1340}A?a c? hai s? presupunem, doamnelor,
{1341}{1381}c? sunte?i func?ionare la|depuneri ?i credite. Privi?i.
{1383}{1452}Unu, doi, trei. Vede?i?
{1454}{1506}Ai luat totul|?i noi n-am luat nimic.
{1507}{1555}- ?i voi le ave?i pe toate patru. Privi?i.|- Oh!
{1557}{1603}Dar nu ?i-a? ?ncredin?a|aur adev?rat.
{1605}{1667}Din acest motiv ?sta|valoreaz? c?t un penny.
{1668}{1732}?i dac? v-a?i ?ntrebat unde s-a dus|cel?lalt, privi?i.
{1734}{1789}Un penny di
Subtitles for Spanish Woman
keywords: the, woman, in, red, 1992, 1, cd, spanish, es, 1984, ws, c0, ldude,
original filename: The Woman in Red - 1992 - 1CD - Spanish - es - 71b056b65665b5b094dfb3ea0980f9fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,890 --> 00:01:01,623
A Dama de Vermelho
2
00:02:36,990 --> 00:02:39,254
<i>Como diabos cheguei aqui?</i>
3
00:02:39,626 --> 00:02:41,218
<i>Ainda n?o estou acreditando.</i>
4
00:02:41,561 --> 00:02:45,053
<i>Apenas quatro semanas atr?s
eu era uma pessoa completamente diferente.</i>
5
00:02:45,231 --> 00:02:47,062
<i>N?o tinha emo??o na minha vida.</i>
6
00:02:47,167 --> 00:02:48,293
<i>Tinha uma esposa.</i>
7
00:02:48,401 --> 00:02:49,891
<i>Tinha uma fam?lia.</i>
8
00:02:50,837 --> 00:02:54,238
<i>E eu nunca olhava duas vezes
quando passava uma bela garota.</i>
9
00:02:
Subtitles for Spanish Woman
keywords: i, could, never, be, your, woman, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 22695-I Could Never Be Your Woman ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:31,291 --> 00:01:32,758
Asombroso verdad?
2
00:01:32,792 --> 00:01:36,888
La gente piensa en mi como algo ambiental
3
00:01:37,363 --> 00:01:39,092
Y cuando bajo a verlos dicen
4
00:01:39,165 --> 00:01:41,656
Madre naturaleza es usted una perra
destructora
5
00:01:42,202 --> 00:01:44,363
Bien, lo que tu ves es desastre
6
00:01:44,404 --> 00:01:47,271
Mientras que yo veo el crecimiento para la
siguiente generación
7
00:01:47,907 --> 00:01:50,808
Ustedes quieren crecer sin comida, sin
animales
8
00:01:51,277 --> 00:01:54,405
Y desde los pequeños, hasta los humanos
9
00
Subtitles for Spanish Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, 1, cd, spanish,
original filename: When a Man Loves a Woman - 1994 - 1CD - Spanish - es - df43e1e2fab6e14cd8dead2f403a4608.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,800 --> 00:01:10,360
-Hey, eso se ve bien.
2
00:01:10,480 --> 00:01:15,000
Ese sandwich. Se ve bien.
Est?s en tu hora de almuerzo?
3
00:01:17,080 --> 00:01:21,200
Alguna novedad?
En el peri?dico?
4
00:01:21,280 --> 00:01:23,240
Quieres leer
alguna secci?n de esto?
5
00:01:23,360 --> 00:01:26,360
No, gracias. Yo, uh, en realidad
lero para vivir,
6
00:01:26,480 --> 00:01:29,040
as? que esa es la ?ltima cosa
que quiero hacer en mi hora de almuerzo.
7
00:01:29,120 --> 00:01:31,560
-Oh, perd?n. Lo siento, perd?n.
-Hey!
8
00:01:31,680 --> 00:01:33,840
Srta--
9
00:01:36,920
Subtitles for Spanish Woman
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, spanish, es, 10, 6, proper, caph,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Spanish - es - 8b0406af92b8190ed8d189ce420a57c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,570 --> 00:00:02,095
<i>Anteriormente en Bionic Woman. </i>
2
00:00:02,130 --> 00:00:05,590
?Qu? est? pasando Jaime? S?lo d?melo,
?de acuerdo? Necesito saberlo.
3
00:00:05,625 --> 00:00:06,480
No puedo.
4
00:00:06,500 --> 00:00:07,385
?Qu? es esto?
5
00:00:07,420 --> 00:00:09,435
Carn? de estudiante,
vas a ir a la Universidad.
6
00:00:09,470 --> 00:00:11,960
- La alumna de intercambio de Oxford.
- El misericordioso profesor adjunto.
7
00:00:11,995 --> 00:00:15,210
Tom Gilchrist. ?Puedo invitarte a
una bebida deliciosa?
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,720
Vuelvo enseguida.
9
Subtitles for Spanish Woman
keywords: californication, 2007, 1, cd, spanish, es, 1x0, 2, hell, a, woman, caph, en,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Spanish - es - 13e4bd71abc94c793d73d3b3393cdf7e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,800
<i>Previamente en
Californication.</i>
2
00:00:00,862 --> 00:00:03,502
- Entonces, Hank...
- Meredith...
3
00:00:03,555 --> 00:00:05,567
... eres escritor.
- Un gran escritor.
4
00:00:05,625 --> 00:00:07,152
?Sabes qu? es lo
peor de todo?
5
00:00:07,238 --> 00:00:08,128
Que no est?s escribiendo.
6
00:00:08,200 --> 00:00:10,351
?Conoces la revista "Hell-A"?
7
00:00:10,415 --> 00:00:11,071
Infiernos, no.
8
00:00:11,129 --> 00:00:13,651
Quieren que escribas
un blog para ellos.
9
00:00:13,743 --> 00:00:14,820
?Tienes una pistola?
10
00:00:14,888
Subtitles for Spanish Woman
keywords: californication, 2007, 1, cd, spanish, es, 01x0, 2, hell, a, woman,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Spanish - es - c616db249df6e78ec293834da6dbd2f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,089 --> 00:00:03,123
-As? que, Hank.
- Meredith.
2
00:00:03,383 --> 00:00:05,151
-Eres escritor.
-Un gran escritor.
3
00:00:05,347 --> 00:00:07,478
?Sabes qu? es lo peor?
No est?s escribiendo.
4
00:00:07,625 --> 00:00:10,703
-?Te suena familiar la revista Hell- A?
-No.
5
00:00:10,843 --> 00:00:13,342
A ellos les gustar?a que escribieras un blog.
6
00:00:13,563 --> 00:00:14,675
?Tienes un arma?
7
00:00:14,836 --> 00:00:17,693
Andas por all? metiendo tu verga
en cualquier cosa que se mueve.
8
00:00:18,815 --> 00:00:20,812
-Mi nombre es Hank.
-Lo s?.
9
00:00:25,631 -->
Subtitles for Spanish Woman
keywords: 1417, woman, on, top, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 14172-Woman On Top ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:45,021 --> 00:00:50,254
LAS MUJERES ARRIBA
2
00:01:11,581 --> 00:01:14,675
HabÃa una vez,
enla tierra de la bossanova...
3
00:01:14,751 --> 00:01:17,379
...una chica llamada Isabella.
4
00:01:17,453 --> 00:01:22,186
Cuando nació, los dioses la agraciaron
con extremabelleza.
5
00:01:22,258 --> 00:01:24,658
Pero descuidaron un detallito:>
6
00:01:24,727 --> 00:01:27,025
Ella semareaba.
7
00:01:27,864 --> 00:01:29,991
Suspadres intentaron de todo:>
8
00:01:30,066 --> 00:01:32,159
Medicina convencional.
9
00:01:32,235 --> 00:01:34,169
Religiones organizadas.
10
00:01
Subtitles for Spanish Woman
keywords: kiss, of, the, spider, woman, 1985, 2, cd, spanish, es, 1of, 2of,
original filename: Kiss of the Spider Woman - 1985 - 2CD - Spanish - es - 26e32800c96db6d9d30e962ed0831af4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,879 --> 00:00:58,419
El beso de la mujer ara?a
2
00:01:56,909 --> 00:01:59,709
Ella es...
3
00:02:00,230 --> 00:02:06,931
bueno, ella es... un poco extra?a
4
00:02:07,732 --> 00:02:12,869
Enseguida te das cuenta, que ella no es
una mujer como el resto
5
00:02:13,564 --> 00:02:17,325
parece encerrada en si misma
6
00:02:18,624 --> 00:02:24,382
perdida en su propio mundo
7
00:02:26,382 --> 00:02:31,402
pero esta rodeada
por un mundo de lujo
8
00:02:31,437 --> 00:02:34,756
tiene un tocador suntuoso
9
00:02:34,791 --> 00:02:42,249
la cama tiene acolchado de
fino raso
10
Subtitles for Spanish Woman
keywords: yinshinannu, 1994, spanish, eat, drink, man, woman, cd, 1, postx, 2,
original filename: Yinshinannu1994-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,257 --> 00:04:39,249
¿Diga?
¿Ya habéis comido?
2
00:04:39,426 --> 00:04:43,338
Pues no sé.
Pon unos tallarines, por ejemplo.
3
00:04:44,429 --> 00:04:47,595
¡El pescado es excelente!
¿Cómo?
4
00:04:48,390 --> 00:04:52,339
No lo ases, lo echarÃas a perder.
Mejor al vapor, es más rápido.
5
00:04:52,519 --> 00:04:54,640
Pero, escucha,
no le pongas sal.
6
00:04:54,812 --> 00:04:57,432
Hagas lo que hagas, nada de sal,
le quita agua al pescado.
7
00:04:57,606 --> 00:04:59,182
Lo reseca y sabe peor.
8
00:04:59,357 --> 00:05:04,017
Mira, pon a hervir agua y prepara
ch
Subtitles for Spanish Woman
keywords: californication, 2007, spanish, es, s01e0, 8, california, son, s01e08, 4, fear, and, loathing, at, the, fundraiser, s01e04, 6, absinthe, makes, heart, grow, fonder, s01e06, 5, if, you, see, her, say, hello, s01e05, 2, hell, woman, s01e02, 1, preair, sitv, s01e01, 3, whore, of, babylon, s01e03, girls, interrupted, s01e07,
original filename: Californication - 2007 - - Spanish - es - e6386e6c397ea7d38ff46d7b1c1460e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,690
<i>Anteriormente en
"Californication"...</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:06,190
Recientemente, le di vida a un
libro llamado "Dios nos Odia a Todos"...
3
00:00:06,200 --> 00:00:10,390
<i>que se transform? en la pel?cula
"Esa Peque?a Cosa Loca Llamada Amor".</i>
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,290
T? empezaste cuando me enga?aste.
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,390
El enga?o no se trata s?lo
de cogerse a alguien.
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,990
?Est?s tratando de hacerme vomitar?
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,290
Los finales felices tienen mala
fama, pero si ocurren.
Subtitles for Spanish Woman
keywords: bones, 2005, 1, cd, spanish, s01e0, a, boy, in, bush, topaz, s01e05, s01e1, two, bodies, the, lab, s01e15, s01e2, soldier, on, grave, s01e21, 3, woman, garden, s01e13, limbo, s01e22, suv, s01e02, superhero, alley, s01e12, at, airport, s01e10, 8, girl, fridge, s01e08, graft, s01e20, tree, s01e03, pilot, s01e01, 6, wall, s01e06, 4, bear, s01e04, 9, fallout, shelter, s01e09, fairway, s01e14, tunnel, s01e16, 7, death, row, s01e07, with, bone, s01e18, skull, desert, s01e17, car, s01e11, morgue, s01e19,
original filename: Bones - 2005 - 1CD - Spanish - es - 71f0920a1864012840cf5f714818a753.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:06,700
All? por 1938,
el director del FBI, J. Edgar Hoover...
2
00:00:06,820 --> 00:00:10,492
...le escribi? al entonces
curador del Instituto Jefferson...
3
00:00:10,493 --> 00:00:12,858
...profesor Daniel Payne, para que...
4
00:00:12,893 --> 00:00:16,620
...colaborara con la identificaci?n
de espec?menes que cre?an eran humanos.
5
00:00:16,700 --> 00:00:18,780
?ste fue el resultado.
6
00:00:21,340 --> 00:00:24,580
A pesar de esta discrepancia,
el FBI y el Instituto Jefferson...
7
00:00:24,660 --> 00:00:29,340
...forjaron una relaci?n de
beneficio muto, aunque