Search Movie Subtitles results for space seed by relevance:
- Space 1999 - 2x06 - The Taybor_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x07 - The Rules of Luton_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x08 - The Mark Of Archanon_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x09 - Brian the Brain_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x10 - New Adam New Eve_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x11 - Catacombs Of The Moon_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x12 - The AB Chrysalis_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x13 - Seed of Destruction_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x14 - The Beta Cloud_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x15 - Space Warp_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x16 - A Matter Of Balance_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x17 - The Bringers of Wonder - Part 1_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x18 - The Bringers of Wonder - Part 2_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x19 - The Lambda Factor_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x20 - The Seance Spectre_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x21 - Dorzak_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x22 - Devils Planet_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x23 - The Immunity Syndrome_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x24 - The Dorcons_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x01 - The Metamorph_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x02 - The Exiles_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x03 - One Moment of Humanity_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x04 - All That Glisters_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x05 - Journey to Where_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
Legendas sincronizadas e corrigidas por: Songohan e _IceMan01_
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,836
BASE LUNAR ALFA
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,197
EXPLOS?O NUCLEAR GIGANTESCA
4
00:00:09,400 --> 00:00:13,075
A LUA ? ARRANCADA
DA ?RBITA DA TERRA
5
00:00:13,280 --> 00:00:16,557
? LAN?ADA PARA O ESPA?O
6
00:00:16,721 --> 00:00:18,359
ALERTA VERMELHO
7
00:00:29,361 --> 00:00:32,956
ESPA?O 1999
8
00:00:50,002 --> 00:00:51,799
Relat?rio de estado
da Base lunar Alfa.
9
00:00:51,922 --> 00:00:54,436
1807 dias ap?s a sa?da
- Star.Trek.TOS.s01e22.Space.Seed.(DVD).srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,069 --> 00:00:15,094
Surgindo r?pido,Senhor!
2
00:00:19,743 --> 00:00:21,574
Est? certo
de suas leituras no sensor?
3
00:00:21,645 --> 00:00:23,875
Definitivamente uma nave espacial
de algum tipo!
4
00:00:23,947 --> 00:00:25,209
Origem?
5
00:00:25,282 --> 00:00:27,614
Desconhecida. Dificilmente
seria uma nave da Terra.
6
00:00:27,684 --> 00:00:29,982
N?o houve nenhum v?o
neste setor durante anos.
7
00:00:30,053 --> 00:00:32,317
Eu estou apanhando um sinal, senhor!
8
00:00:32,389 --> 00:00:34,118
9
00:00:34,191 --> 00:00:36,785
Capit?o, isto ?
um antigo sinal de c?di
- S2-12 The AB Chrysalis.srt
- S2-08 The Mark of Archanon.srt
- S2-14 The Beta Cloud.srt
- S2-19 The Lambda Factor.srt
- S2-20 The Seance Spectre.srt
- S2-13 Seed of Destruction.srt
- S2-03 One Moment of Humanity.srt
- S2-18 The Bringer of Wonder Part 2.srt
- S2-24 The Dorcons.srt
- S2-23 The Imunity Syndrome.srt
- S2-06 The taybor.srt
- S2-15 Space Warp.srt
- S2-21 Dorzak.srt
- S2-11 Catacombs of the Moon.srt
- S2-22 Devil's Planet.srt
- S2-09 Brian the Brain.srt
- S2-04 All that Glisters.srt
- S2-07 The Rules of Luton.srt
- S2-05 Journey to Where.srt
- S2-10 New Adam New Eve.srt
- S2-02 The Exiles.srt
- S2-16 A Matter of Balance.srt
- S2-17 The Bringer of Wonder Part 1.srt
- S2-01 The Metamorph.srt
24 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,647 --> 00:00:56,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
(Beeping)
2
00:00:57,967 --> 00:00:59,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
10 seconds.
3
00:01:09,567 --> 00:01:13,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Three...two...one...zero.
4
00:01:20,087 --> 00:01:21,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Compute.
5
00:01:27,287 --> 00:01:30,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Magnitude within one per cent
of last observation.
6
00:01:30,887 --> 00:01:35,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Yasko, I want to know the nature
and origin of that explosion.
7
00:01:35,727 --> 00:01:37,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
- Space 1999 - 2x16 - A Matter Of Balance (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x17 - The Bringers of Wonder - Part 1 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x18 - The Bringers of Wonder - Part 2 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x19 - The Lambda Factor (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x20 - The Seance Spectre (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x21 - Dorzak (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x22 - Devils Planet (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x23 - The Immunity Syndrome (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x24 - The Dorcons (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x01 - The Metamorph (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x02 - The Exiles (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x03 - One Moment of Humanity (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x04 - All That Glisters (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x05 - Journey to Where (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x06 - The Taybor (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x07 - The Rules of Luton (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x08 - The Mark Of Archanon (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x09 - Brian the Brain (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x10 - New Adam New Eve (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x11 - Catacombs Of The Moon (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x12 - The AB Chrysalis (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x13 - Seed of Destruction (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x14 - The Beta Cloud (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x15 - Space Warp (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,800
Legendas sincronizadas e corrigidas por: Songohan e _IceMan01_
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,831
BASE LUNAR ALFA
3
00:00:05,240 --> 00:00:08,074
EXPLOS?O NUCLEAR GIGANTESCA
4
00:00:08,481 --> 00:00:12,077
A LUA ? ARRANCADA
DA ?RBITA DA TERRA
5
00:00:12,362 --> 00:00:15,399
? LAN?ADA PARA O ESPA?O
6
00:00:15,922 --> 00:00:17,355
ALERTA VERMELHO
7
00:00:27,484 --> 00:00:31,160
ESPA?O 1999
8
00:00:50,128 --> 00:00:51,925
Base Alfa. Relat?rio geral.
9
00:00:52,048 --> 00:00:55,041
342 dias ap?s abandonarmos
a ?rbit
- Star.Trek.TOS.s01e22.Space.Seed.(DVD).srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,069 --> 00:00:15,094
Surgindo r?pido,Senhor!
2
00:00:19,743 --> 00:00:21,574
Est? certo
de suas leituras no sensor?
3
00:00:21,645 --> 00:00:23,875
Definitivamente uma nave espacial
de algum tipo!
4
00:00:23,947 --> 00:00:25,209
Origem?
5
00:00:25,282 --> 00:00:27,614
Desconhecida. Dificilmente
seria uma nave da Terra.
6
00:00:27,684 --> 00:00:29,982
N?o houve nenhum v?o
neste setor durante anos.
7
00:00:30,053 --> 00:00:32,317
Eu estou apanhando um sinal, senhor!
8
00:00:32,389 --> 00:00:34,118
9
00:00:34,191 --> 00:00:36,785
Capit?o, isto ?
um antigo sinal de c?di
- Star-Trek---The-Original-Series-S01E22-< font style="background-color: #C1E582;">Space-Seed-DVDRip-DivX-Origin al.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,069 --> 00:00:15,094
Coming up on it fast, sir.
2
00:00:19,743 --> 00:00:21,574
Are you certain
of your sensor readings?
3
00:00:21,645 --> 00:00:23,875
Definitely a space vessel
of some type.
4
00:00:23,947 --> 00:00:25,209
Origin?
5
00:00:25,282 --> 00:00:27,614
Unknown. It could hardly
be an Earth ship.
6
00:00:27,684 --> 00:00:29,982
There have been no flights
into this sector for years.
7
00:00:30,053 --> 00:00:32,317
I'm picking up a signal, sir.
8
00:00:32,389 --> 00:00:34,118
[Beeping]
9
00:00:34,191 --> 00:00:36,785
Captain, that's
the old Morse code call si
- Space 1999 - 2x12 - The AB Chrysalis (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x14 - The Beta Cloud (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x16 - A Matter Of Balance (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x07 - The Rules of Luton (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x23 - The Immunity Syndrome (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x06 - The Taybor (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x24 - The Dorcons (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x02 - The Exiles (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x15 - Space Warp (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x20 - The Seance Spectre (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x08 - The Mark Of Archanon (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x21 - Dorzak (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x18 - The Bringers of Wonder - Part 2 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x09 - Brian the Brain (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x13 - Seed of Destruction (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x05 - Journey to Where (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x19 - The Lambda Factor (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x10 - New Adam New Eve (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x11 - Catacombs Of The Moon (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x17 - The Bringers of Wonder - Part 1 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x01 - The Metamorph (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x03 - One Moment of Humanity (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x22 - Devils Planet (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x04 - All That Glisters (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,200
Legendas sincronizadas e corrigidas por: Songohan e _IceMan01_
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,435
BASE LUNAR ALFA
3
00:00:05,836 --> 00:00:07,824
EXPLOSÃO NUCLEAR GIGANTESCA
4
00:00:09,231 --> 00:00:12,059
A LUA Ã ARRANCADA
DA ÃRBITA DA TERRA
5
00:00:13,024 --> 00:00:16,011
à LANÃADA PARA O ESPAÃO
6
00:00:16,339 --> 00:00:17,735
ALERTA VERMELHO
7
00:00:28,598 --> 00:00:30,744
ESPAÃO 1999
8
00:00:58,387 --> 00:00:59,534
Faltam dez segundos...
9
00:01:09,409 --> 00:01:12,839
Três... dois... um... zero.
1
- Star-Trek-The-Original-Series-1x24---Space-Seed.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,669 --> 00:00:16,694
Coming up on it fast, sir.
2
00:00:21,343 --> 00:00:23,174
Are you certain
of your sensor readings?
3
00:00:23,245 --> 00:00:25,475
Definitely a space vessel
of some type.
4
00:00:25,547 --> 00:00:26,809
Origin?
5
00:00:26,882 --> 00:00:29,214
Unknown. It could hardly
be an Earth ship.
6
00:00:29,284 --> 00:00:31,582
There have been no flights
into this sector for years.
7
00:00:31,653 --> 00:00:33,917
I'm picking up a signal, sir.
8
00:00:33,989 --> 00:00:35,718
[Beeping]
9
00:00:35,791 --> 00:00:38,385
Captain, that's
the old Morse code call si
- Space 1999 - 2x11 - Seed of Destruction.TV.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,327 --> 00:00:54,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
'Moonbase Alpha status report, 1,608
days since leaving Earth's orbit.
2
00:00:54,167 --> 00:00:56,397 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
'Dr Helena Russell recording.
3
00:00:56,447 --> 00:01:00,235 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
'We have encountered
a bizarre, jewel-like asteroid.
4
00:01:00,287 --> 00:01:05,520 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
'Our central computer is unable
to give even a preliminary analysis.
5
00:01:05,567 --> 00:01:08,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
'Commander John Koenig
and Chief Eagle Pilot, Alan Carter
6
00:01:08,767
- Space 1999 - 2x11 - Seed of Destruction.TV.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,299 --> 00:00:51,697
¸êèåóç êáôÃóôáóçò
óåëçÃéáêÃò âÃóçò Ãëöá,
2
00:00:51,698 --> 00:00:54,096
1.608 çìÃñåò áðü üôáÃ
îåöýãáìå áðü ôç ÃÃéÃç ôñï÷éÃ.
3
00:00:54,137 --> 00:00:56,390
à ãéáôñüò ¸ëåÃá
ÃÃóóåë ç÷ïãñáöåÃ.
4
00:00:56,431 --> 00:01:00,227
¸÷ïõìå óõÃáÃôÃóåé ÃÃá ðáñÃîåÃï
áóôåñïåéäà ðïõ Ã¥ÃÃáé óáà ÃÃá êüóìçìá.
5
00:01:00,269 --> 00:01:02,875
à êåÃôñéêüò õðïëïãéóôÃò
ìáò Ã¥ÃÃáé áÃÃêáÃïò
6
00:0
- Star-Trek-The-Original-Series-1x22---Space-Seed.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,502 --> 00:00:14,299
O'Neil,
we've got to keep going.
2
00:00:14,371 --> 00:00:15,804
Come on. Get up.
3
00:00:15,872 --> 00:00:17,806
It's no use.
They're everywhere.
4
00:00:21,077 --> 00:00:22,806
Captain gave us
an order.
5
00:00:22,879 --> 00:00:24,813
We've got to find
some clue.
6
00:00:24,881 --> 00:00:26,815
It's no use, Mr. Sulu.
7
00:00:26,883 --> 00:00:28,282
Look.
There's one of them.
8
00:00:28,351 --> 00:00:30,046
There's another one.
9
00:00:31,922 --> 00:00:33,947
Scouting party
to Enterprise--
10
00:00:34,024 --> 00:00:34,956
Come in.
11
0
- Space 1999 - 2x14 - The Beta Cloud_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x12 - The AB Chrysalis_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x19 - The Lambda Factor_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x20 - The Seance Spectre_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x15 - Space Warp_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x23 - The Immunity Syndrome_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x11 - Catacombs Of The Moon_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x17 - The Bringers of Wonder - Part 1_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x21 - Dorzak_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x10 - New Adam New Eve_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x07 - The Rules of Luton_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x16 - A Matter Of Balance_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x04 - All That Glisters_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x24 - The Dorcons_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x01 - The Metamorph_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x03 - One Moment of Humanity_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x02 - The Exiles_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x13 - Seed of Destruction_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x22 - Devils Planet_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x08 - The Mark Of Archanon_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x09 - Brian the Brain_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x06 - The Taybor_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x18 - The Bringers of Wonder - Part 2_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x05 - Journey to Where_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,200
Legendas sincronizadas e corrigidas por: Songohan e _IceMan01_
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,436
BASE LUNAR ALFA
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,959
EXPLOSÃO NUCLEAR GIGANTESCA
4
00:00:09,321 --> 00:00:11,994
A LUA Ã ARRANCADA
DA ÃRBITA DA TERRA
5
00:00:12,241 --> 00:00:16,280
à LANÃADA PARA O ESPAÃO
6
00:00:16,641 --> 00:00:18,199
ALERTA VERMELHO
7
00:00:28,922 --> 00:00:31,676
ESPAÃO 1999
8
00:01:03,206 --> 00:01:06,721
- O que é?
- Estou a tentar saber, Comandante.
9
00:01:09,686 --> 00:01:11,723
- Como
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,839 --> 00:00:15,864
Ãà áëèæà âà ìå ãî áúðçî, ñúð.
2
00:00:20,523 --> 00:00:22,354
Ãèãóðåà ëè ñòå â
ïîêà çà Ãèÿòà Ãà ñåÃçîðèòå?
3
00:00:22,428 --> 00:00:24,658
ÃïðåäåëåÃî Ã¥ êîñìè÷åñêè
êîðà á îò Ãÿêà êúâ âèä.
4
00:00:24,732 --> 00:00:25,994
Ãðîèçõîä?
5
00:00:26,070 --> 00:00:28,402
ÃåèçâåñòåÃ. Ãäâà ëè
å çåìåà êîðà á.
6
00:00:28,476 --> 00:00:30,774
ÃÃ¥ Ã¥ èìà ëî ïîëåòè â
òîçè ñåêòîð îò ãîäèÃè.
7
00:00:30,849 --> 00:00:33,113
ÃÃ Ã
- Space 1999 - 2x14 - The Beta Cloud_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x12 - The AB Chrysalis_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x19 - The Lambda Factor_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x20 - The Seance Spectre_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x15 - Space Warp_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x23 - The Immunity Syndrome_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x11 - Catacombs Of The Moon_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x17 - The Bringers of Wonder - Part 1_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x21 - Dorzak_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x10 - New Adam New Eve_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x07 - The Rules of Luton_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x16 - A Matter Of Balance_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x04 - All That Glisters_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x24 - The Dorcons_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x01 - The Metamorph_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x03 - One Moment of Humanity_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x02 - The Exiles_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x13 - Seed of Destruction_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x22 - Devils Planet_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x08 - The Mark Of Archanon_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x09 - Brian the Brain_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x06 - The Taybor_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x18 - The Bringers of Wonder - Part 2_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space 1999 - 2x05 - Journey to Where_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,200
Legendas sincronizadas e corrigidas por: Songohan e _IceMan01_
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,436
BASE LUNAR ALFA
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,959
EXPLOSÃO NUCLEAR GIGANTESCA
4
00:00:09,321 --> 00:00:11,994
A LUA Ã ARRANCADA
DA ÃRBITA DA TERRA
5
00:00:12,241 --> 00:00:16,280
à LANÃADA PARA O ESPAÃO
6
00:00:16,641 --> 00:00:18,199
ALERTA VERMELHO
7
00:00:28,922 --> 00:00:31,676
ESPAÃO 1999
8
00:01:03,206 --> 00:01:06,721
- O que é?
- Estou a tentar saber, Comandante.
9
00:01:09,686 --> 00:01:11,723
- Como
- Star Trek 1x22 Space Seed.720p.HDDVD.x264-hV .srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,358 --> 00:00:15,383
Približavamo mu se brzo, ser.
2
00:00:20,032 --> 00:00:21,863
Jeste li sigurni u
senzorska oèitavanja?
3
00:00:21,934 --> 00:00:25,494
Definitivno je u pitanju neka vrsta
svemirskog broda. -- A poreklo?
4
00:00:25,571 --> 00:00:27,903
Nepoznato. Teško da se radi
o brodu sa Zemlje.
5
00:00:27,973 --> 00:00:30,271
Veæ godinama niko nije leteo
u ovom sektoru.
6
00:00:30,342 --> 00:00:32,606
Uhvatila sam signal, ser.
7
00:00:34,480 --> 00:00:37,074
Kapetane, radi se o pozivu
pomoæu stare Morzeove azbuke.
8
00:00:37,149 --> 00:00:39,581
Hvala.
- Ce-K
- S2-12 The AB Chrysalis.srt
- S2-08 The Mark of Archanon.srt
- S2-14 The Beta Cloud.srt
- S2-19 The Lambda Factor.srt
- S2-20 The Seance Spectre.srt
- S2-13 Seed of Destruction.srt
- S2-03 One Moment of Humanity.srt
- S2-18 The Bringer of Wonder Part 2.srt
- S2-24 The Dorcons.srt
- S2-23 The Imunity Syndrome.srt
- S2-06 The taybor.srt
- S2-15 Space Warp.srt
- S2-21 Dorzak.srt
- S2-11 Catacombs of the Moon.srt
- S2-22 Devil's Planet.srt
- S2-09 Brian the Brain.srt
- S2-04 All that Glisters.srt
- S2-07 The Rules of Luton.srt
- S2-05 Journey to Where.srt
- S2-10 New Adam New Eve.srt
- S2-02 The Exiles.srt
- S2-16 A Matter of Balance.srt
- S2-17 The Bringer of Wonder Part 1.srt
- S2-01 The Metamorph.srt
24 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,647 --> 00:00:56,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
(Beeping)
2
00:00:57,967 --> 00:00:59,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
10 seconds.
3
00:01:09,567 --> 00:01:13,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Three...two...one...zero.
4
00:01:20,087 --> 00:01:21,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Compute.
5
00:01:27,287 --> 00:01:30,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Magnitude within one per cent
of last observation.
6
00:01:30,887 --> 00:01:35,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Yasko, I want to know the nature
and origin of that explosion.
7
00:01:35,727 --> 00:01:37,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
- Star Trek S01E22 -Space Seed Fin 25f.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:15,555
Lähestymme sitä nopeasti.
2
00:00:19,040 --> 00:00:22,919
- Oletko varma tutkainlukemista?
- Se on varmasti avaruusalus.
3
00:00:23,080 --> 00:00:25,230
- Alkuperä?
- Tuntematon.
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,756
Ei Maan alus.
Täällä ei ole käyty vuosiin.
5
00:00:28,920 --> 00:00:31,150
Vastaanotin signaalin.
6
00:00:32,680 --> 00:00:36,514
- Se on vanhaa morsekoodia.
- Kiitos.
7
00:00:36,680 --> 00:00:40,468
- C-Q, C-Q.
- Luemme sitä, luutnantti.
8
00:00:40,640 --> 00:00:42,915
Sanoit, ettei se voi olla Maan alus.
9
00:00:43,080 --> 00:00:4
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,839 --> 00:00:15,864
Ãà áëèæà âà ìå ãî áúðçî, ñúð.
2
00:00:20,523 --> 00:00:22,354
Ãèãóðåà ëè ñòå â
ïîêà çà Ãèÿòà Ãà ñåÃçîðèòå?
3
00:00:22,428 --> 00:00:24,658
ÃïðåäåëåÃî Ã¥ êîñìè÷åñêè
êîðà á îò Ãÿêà êúâ âèä.
4
00:00:24,732 --> 00:00:25,994
Ãðîèçõîä?
5
00:00:26,070 --> 00:00:28,402
ÃåèçâåñòåÃ. Ãäâà ëè
å çåìåà êîðà á.
6
00:00:28,476 --> 00:00:30,774
ÃÃ¥ Ã¥ èìà ëî ïîëåòè â
òîçè ñåêòîð îò ãîäèÃè.
7
00:00:30,849 --> 00:00:33,113
ÃÃ Ã
- TOS - 01x25 - Space Seed.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,069 --> 00:00:15,094
Približavamo mu se brzo.
2
00:00:19,743 --> 00:00:21,574
Jeste li sigurni u svoja
senzorska oèitanja?
3
00:00:21,645 --> 00:00:25,205
Definitivno se radi o nekoj vrsti
zvjezdanog broda. - A porijeklo?
4
00:00:25,282 --> 00:00:27,614
Nepoznato. Teško da
se radi o brodu sa Zemlje.
5
00:00:27,684 --> 00:00:29,982
Veæ godinama nitko
nije bio u ovom sektoru.
6
00:00:30,053 --> 00:00:32,317
Uhvatila sam signal.
7
00:00:34,191 --> 00:00:36,785
Kapetane, radi se o pozivu
pomoæu stare Morseove abecede.
8
00:00:36,860 --> 00:00:39,292
Hvala.
- C-Q, C-Q...
- Star Trek S01E22 -Space Seed Fin 23.976f.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,764 --> 00:00:16,219
Lähestymme sitä nopeasti.
2
00:00:19,853 --> 00:00:23,898
- Oletko varma tutkainlukemista?
- Se on varmasti avaruusalus.
3
00:00:24,066 --> 00:00:26,308
- Alkuperä?
- Tuntematon.
4
00:00:26,485 --> 00:00:29,984
Ei Maan alus.
Täällä ei ole käyty vuosiin.
5
00:00:30,155 --> 00:00:32,480
Vastaanotin signaalin.
6
00:00:34,076 --> 00:00:38,073
- Se on vanhaa morsekoodia.
- Kiitos.
7
00:00:38,247 --> 00:00:42,196
- C-Q, C-Q.
- Luemme sitä, luutnantti.
8
00:00:42,376 --> 00:00:44,748
Sanoit, ettei se voi olla Maan alus.
9
00:00:44,920 --> 00:00:4
There are more subtitles available for Space Seed
Click here to view them