Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for South Park Season 9
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 6, en, 61, child, abduction, is, not, funny, ger0nim, mrtwig, net, eng,
original filename: South_Park_-_Season_6_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,238 --> 00:00:35,145
And in other news, another school shooting
2
00:00:35,146 --> 00:00:37,375
has taken place, this time in Idaho.
3
00:00:37,376 --> 00:00:40,000
As these kinds of shooting increase,
one thing becomes clear:
4
00:00:40,001 --> 00:00:42,095
Your children are not safe at school.
5
00:00:42,181 --> 00:00:44,049
Oh God!
Change it! Change it!
6
00:00:44,049 --> 00:00:47,569
This was the second time a terrorist
threat has been made on a theme park,
7
00:00:47,569 --> 00:00:51,056
leaving everyone to realize
that children are not safe outside.
8
00:00:51,057 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{350}{500}Subtitles made by |senor_datel@post.sk
{534}{559}Okay,deti, posaïte sa.
{570}{596}Spravili ste prezenèku, pan Otrok?
{737}{604}VÅ¡etko ako má byÂ.
{618}{630}Okay, otvorte si všetci
{631}{661}svoje úlohy z matiky |a prejdeme si problémy.
{662}{706}Ãloha z matiky, úloha z matiky.
{707}{729}Kde som si ju založil?
{730}{760}Oh,mimochodom, deti,
{761}{775}nadnes je naplánovaný pochod
{776}{800}na protest proti vojne v Iraku.
{801}{821}Takže, ak ste proti
{822}{837}vojne, pripojte sa k protestu vonku,
{838}{858}a ak ste za vojnu, uh,
{859}{886}zostante tu a preberieme si tú matiku.
{919}{967}Dostali sme
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:04.88,00:00:07.87
- Howdy-ho, you South Parketeers.[br]- Howdy-ho!
00:00:08.05,00:00:11.50
- I'm rootin'-tootin' Trey.[br]- I'm pistol-slinging Matt.
00:00:11.68,00:00:15.62
- This here's Scratch. Say hi, fella.[br]- Hi, Scratch!
00:00:15.79,00:00:20.82
We're right excited about this next[br]episode because it's our favorite one.
00:00:20.99,00:00:24.76
It's called "Starvin' Marvin,"[br]and it aired on Thanksgiving.
00:00:24.93,00:00:28.76
In it, the boys celebrate[br]the holiday with a visitor.
00:
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 5, cz, 5x0, 9, osama, bin, laden, has, farty, pants,
original filename: South_Park_-_Season_5_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 909 ::..
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Pøeklad: Barthezz (www.barthezz.cz)
3
00:00:39,081 --> 00:00:42,709
Pamatujete, kdy byl život ještì normálnà ?
-Ani ne.
4
00:00:42,709 --> 00:00:45,379
Ãau, jak to jde kamarádi ?
-Buttersi, co tu sakra dìláš?
5
00:00:45,587 --> 00:00:50,509
No, jen tu tak stojÃm. Proè máte
na sobì ty divné vesmÃrné masky ?
6
00:00:50,509 --> 00:00:51,912
To jsou plynové masky, Buttersi.
7
00:00:51,913 --> 00:00:54,444
Když jà nebudeš nosit tak dostaneš
neštovice nebo antrax.
8
00:00:55,097
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 1, episode, 4, big, gays, als, gay, ride,
original filename: 92f68bc27527f11e4e4d968def2f9509.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,680 --> 00:00:37,740
Big Gay Al's Big Gay Boat Ride
2
00:00:38,420 --> 00:00:41,280
Kje je bus?
Zamudili bomo v šolo.
3
00:00:41,620 --> 00:00:43,280
- Hi, Sparky.
- Kdo je to?
4
00:00:43,450 --> 00:00:45,750
Moj nov pes Sparky.
Zasleduje me.
5
00:00:45,920 --> 00:00:48,760
- Wow, cool!
- Priden. Kdo je moj najboljši prijatelj?
6
00:00:48,930 --> 00:00:52,590
- Kdo je moj najboljši prijatelj?
- Kaka bedna, frajer!
7
00:00:52,760 --> 00:00:56,160
Pol je doberman pol pa volk.
On je najèvršèejši pes.
8
00:00:56,330 --> 00:01:01,240
Ni šans! Vsi vedo da je Sylvester
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:02.11,00:00:04.77
Pasturas Soleadas[br]HOGAR DE ANCIANOS
00:00:04.98,00:00:07.61
HO Y PRESENTAMOS A[br]MATT STONE & TREY PARKER
00:00:26.67,00:00:30.36
- Hola, soy Trey Parker.[br]- Y yo Matt. Matt Stone.
00:00:30.57,00:00:33.63
Loco. Nos atraparon[br]haciendo Io que nos gusta...
00:00:33.84,00:00:38.21
...entreteniendo a la gente mayor.[br]Saluden a los fans de South Park.
00:00:38.41,00:00:42.08
- ¡Saluden a los fans![br]- Hola.
00:00:42.28,00:00:47.05
Este episodio se Ilama "La Mamá Cartman[br
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:05.58,00:00:07.31
- ¡Musculoso![br]- Te diré.
00:00:07.48,00:00:09.14
Eso estuvo bueno.
00:00:09.31,00:00:12.55
El próximo episodio[br]es nuestro favorito:
00:00:12.72,00:00:14.88
"Paseo En Bote con el Gran Gay Al".
00:00:15.05,00:00:19.05
En él, Stan descubre que su[br]perro Sparky es homosexual.
00:00:19.22,00:00:22.59
¿Cómo surgió su preocupación[br]por la homosexualidad?
00:00:22.76,00:00:26.32
Vimos que a EE. UU.[br]le preocupa Io gay.
00:00:26.50,00:00:30.13
Pero hay una parte ine
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:04.88,00:00:07.87
- Hola, amigos de South Park.[br]- ¡Hola!
00:00:08.05,00:00:11.50
- Soy Trey, el ruidoso.[br]- Soy Matt, el pistolero.
00:00:11.68,00:00:15.62
- Ãste es Scratch. Saluden.[br]- ¡Hola, Scratch!
00:00:15.79,00:00:20.82
El próximo episodio[br]es nuestro preferido.
00:00:20.93,00:00:24.76
"Marvin Muerto de Hambre" y se[br]transmitió el DÃa de Gracias.
00:00:24.93,00:00:28.76
Los muchachos celebran[br]con una visita.
00:00:28.93,00:00:32.80
Cuando nos pidieron hacer un especial[br
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:02.54,00:00:06.60
Y ahora, una charla junto al fuego[br]con los creadores de South Park:
00:00:06.78,00:00:10.24
Matt Stone y Trey Parker.
00:00:15.99,00:00:19.15
- Hola. Soy Trey Parker.[br]- Soy Matt Stone.
00:00:19.36,00:00:22.52
ÃI es Scratch.[br]Saluda, amigo.
00:00:22.69,00:00:27.93
Este episodio se Ilama "Gane Peso[br]4000". Es nuestro favorito.
00:00:28.10,00:00:30.86
Kathie Lee Gifford va[br]a South Park...
00:00:31.04,00:00:35.10
...y Eric Cartman se prepara para[br]el gran dÃa.
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:05.64,00:00:09.67
"Get your bitch-ass back in the kitchen[br]and make me some pie."
00:00:10.25,00:00:12.98
That was a hoot and a holler.
00:00:13.19,00:00:17.62
This next episode is definitely[br]our favorite. It's called "Death."
00:00:17.82,00:00:19.88
Stan's grandpa wants to die...
00:00:20.09,00:00:23.82
...and all the parents[br]are protesting a TV show.
00:00:24.03,00:00:29.06
Let's get right to the point,[br]should old people be allowed to die?
00:00:29.40,00:00:34.00
We're both firm believ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:03.34,00:00:06.57
- Hola, amigos de South Park.[br]- ¡Hola!
00:00:06.75,00:00:09.84
- Soy Trey Parker el ruidoso.[br]- Soy Matt Stone el pistolero.
00:00:10.02,00:00:14.18
- Ãste es Scratch. Saluden.[br]- ¡Hola, Scratch!
00:00:14.39,00:00:19.29
Estamos contentos. Este episodio[br]es nuestro preferido.
00:00:19.49,00:00:23.89
El especial navideño titulado:[br]El Sr. Hankey Popó En Navidad.
00:00:24.06,00:00:28.23
Kyle, el niño judÃo recibe[br]un dulce parlante.
00:00:28.40,00:00:31.37
Es nues
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,120 --> 00:00:32,060
Tom's Rhinoplasty
2
00:00:34,460 --> 00:00:38,330
- Stan, skoraj je Valentinovo.
- Vem.
3
00:00:38,530 --> 00:00:42,060
- Mogla bi iti na potovanje.
- Ne morem si privošèit potovanja.
4
00:00:42,270 --> 00:00:48,330
Lahko narediva ladijo iz
cardboard in si zamišljava, da sva na potovanju.
5
00:00:51,740 --> 00:00:54,180
Utihni, Cartman.
6
00:00:54,810 --> 00:00:57,810
To je tako noro!
7
00:01:03,290 --> 00:01:07,920
Potem se lahko preobleèeva in
misliva, da se bova poroèila.
8
00:01:11,160 --> 00:01:14,390
Utihni. Ubijaš me!
9
00:01:14,570 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:05.64,00:00:09.67
"Vuelve a la cocina y hazme[br]un pastel, perra".
00:00:10.25,00:00:12.98
Eso estuvo buenÃsimo.
00:00:13.19,00:00:17.62
Este episodio es definitivamente[br]nuestro favorito. Se Ilama "Muerte".
00:00:17.82,00:00:19.88
El abuelo de Stan[br]quiere morir...
00:00:20.09,00:00:23.82
...y los padres protestan[br]contra un show de TV.
00:00:24.03,00:00:29.06
Vayamos al punto, ¿se le debe[br]permitir morir a la gente mayor?
00:00:29.40,00:00:34.00
Ambos creemos en la eutanasia.[br]A cier
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:06.31,00:00:09.25
Eso estuvo bueno.[br]¿Les gustó?
00:00:09.41,00:00:11.81
- ¡Seguro![br]- Fue un buen episodio.
00:00:11.98,00:00:15.15
Pero el próximo, "Damien,"[br]es nuestro favorito.
00:00:15.32,00:00:19.95
Se trata del bien y el mal[br]y de ser el nuevo en la escuela.
00:00:20.13,00:00:24.12
Asà es, amigos de South Park.[br]Ser el chico nuevo puede ser duro.
00:00:24.30,00:00:29.17
Matt y yo Io sabemos porque[br]siempre les pegábamos a los nuevos.
00:00:29.33,00:00:32.03
Como aparecen J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:02.11,00:00:04.77
Pasturas Soleadas[br]HOGAR DE ANCIANOS
00:00:04.98,00:00:07.61
HO Y PRESENTAMOS A[br]MATT STONE & TREY PARKER
00:00:26.67,00:00:30.36
- Hola, soy Trey Parker.[br]- Y yo Matt. Matt Stone.
00:00:30.57,00:00:33.63
Loco. Nos atraparon[br]haciendo Io que nos gusta...
00:00:33.84,00:00:38.21
...entreteniendo a la gente mayor.[br]Saluden a los fans de South Park.
00:00:38.41,00:00:42.08
- ¡Saluden a los fans![br]- Hola.
00:00:42.28,00:00:47.05
Este episodio se Ilama "La Mamá Cartman[br
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:02.71,00:00:06.70
Una charla junto al fuego[br]con los creadores de South Park:
00:00:06.88,00:00:09.51
Matt Stone y Trey Parker.
00:00:19.12,00:00:21.32
- Soy Trey Parker.[br]- Soy Matt Stone.
00:00:21.49,00:00:24.33
Y éste es Scratch.[br]¡Saluda, amigo!
00:00:24.50,00:00:27.16
Este episodio es[br]"Elephant se c * * * a una cerda".
00:00:27.33,00:00:30.67
Lo cambiaron por "Elephant[br]le Hace el Amor a un Cerdo".
00:00:30.84,00:00:33.30
Lo que es tonto.[br]Un elefante...
00:00:33.47,00:00:36.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:03.71,00:00:08.01
¡Eso estuvo grandioso![br]¿Les gustó?
00:00:08.21,00:00:12.55
Este episodio es nuestro preferido.[br]"La CirugÃa Plástica de Tom".
00:00:12.72,00:00:14.74
Sr. Pompeyo se opera la nariz...
00:00:14.92,00:00:17.72
...viene una suplente[br]a South Park...
00:00:17.89,00:00:20.19
...y los chicos aprenden[br]a dar lengua.
00:00:20.36,00:00:24.76
Es nuestro favorito porque[br]tenemos a Natasha Henstridge...
00:00:24.93,00:00:30.03
...con la voz de la suplente.[br]Actuó en Especies
Subtitles for South Park Season 9
keywords: 1, south, park, season, ep, en, 3, nl, s10xe0, the, return, of, chef, s10e1, go, god, part, ii, s10e13,
original filename: 10 South.Park.Season.10.Ep.1.en.13.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,125 --> 00:00:30,574
Wat voorafging in South Park...
2
00:00:32,526 --> 00:00:35,092
Gasten, Chef vertrekt!
3
00:00:36,446 --> 00:00:38,658
Gaat hij weg? Voor hoe lang?
4
00:00:39,224 --> 00:00:40,410
Voor altijd...
5
00:00:40,411 --> 00:00:42,982
Het spijt me, jongens.
6
00:00:43,630 --> 00:00:46,394
Chef zegt dat hij zich verveelt
en daarom...
7
00:00:46,395 --> 00:00:49,412
zich heeft aangemeld
bij de Super Adventure Club.
8
00:00:49,413 --> 00:00:54,714
Chef, waarom denk je dat je met reizen
je levensvragen kunt beantwoorden?
9
00:00:54,715 --> 00:00:58,155
Wat is
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, the, complete, second, season, disc, 3, 1998, read, nfo, kyd, cd, 1, 2,
original filename: Id015754.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:01:Autorzy zbiorowi.
0:00:03:Synchro do wersji:|South.Park.The.Complete.Second.Season.Disc.1.1998.iNTERNAL.DVDRip.XViD-KYD
0:00:06:czoko^|czoko_iso@tlen.pl
0:00:39:Dotarli?cie do fina?u!
0:00:40:Startujecie do Wielkiej Nagrody?
0:00:43:Startujemy!
0:00:45:O jakiej nagrodzie marzycie?
0:00:47:Uciesz? nas Hawaje ale Tahiti te? mo?e by?
0:00:49:Wszystko nas ucieszy!
0:00:51:Amatorzy Polinezji, ?ycz? wam szcz??cia!
0:00:53:Oto pytanie:
0:00:54:Podajcie nazw? sk?rki ??cz?cej podstaw? penisa z moszn?
0:01:02:Chwileczk?!! Na pewno wiem
0:01:05:G?rny kapturek naczyniowy
0:01:07:Bardzo mi przykro...Ale masz racj?!!!
0:01:13:Fred, powiedz im co wygrali
0:01:14:W???cie kowbojskie k
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, the, complete, second, season, disc, 1, 1998, internal, kyd, cd, 2,
original filename: Id015757.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:01:Autorzy zbiorowi.
0:00:03:Synchro do wersji:|South.Park.The.Complete.Second.Season.Disc.1.1998.iNTERNAL.DVDRip.XViD-KYD
0:00:06:czoko^|czoko_iso@tlen.pl
0:01:55:D?ugo na to czekali?my !|Kto sp?odzi? Eryka Cartmana ?
0:01:59:Nareszcie szokuj?ca prawda|o pochodzeniu ch?opca...
0:02:04:nie wyjdzie na jaw i dlatego|poka?emy wam przeb?j ekran?w !
0:02:10:Najwi?ksze gwiazdy Kanady,|Terrance i Philip w filmie
0:02:18:TYLKO RAZEM Z DZIURK? !|Wed?ug prawdziwej historii.
0:02:24:S?D W KANADZIE
0:02:26:Prosz? pa?stwa !|Oto morderca !
0:02:28:Ten potw?r wdar? si? do domu|doktora O'Dweyera
0:02:32:i zabi? go,|ciosami m?otka w g?ow? !
0:02:35:Ten psychopata siedzi tam !|Nazywa si? Terr
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 2, en, 2x1, 4, chef, aid, 2x0, 8, summer, sucks, 9, chefs, choclate, salty, balls, 7, city, the, edge, of, forever,
original filename: South_Park_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,555 --> 00:00:11,988
I'm going down to South Park,
gonna have myself a time.
2
00:00:11,989 --> 00:00:15,314
Friendly faces everywhere,
humble folks without temptation.
3
00:00:15,315 --> 00:00:18,566
Going down to South Park,
gonna leave my woes behind.
4
00:00:18,567 --> 00:00:21,964
Ample parking day or night, people
spouting, "Howdy neighbor!"
5
00:00:21,965 --> 00:00:25,333
Heading on up to South Park,
gonna see if I can't unwind.
6
00:00:25,334 --> 00:00:28,525
"I like girls with big ol' titties,
I like girls with big vaginas."
7
00:00:28,526 --> 00:00:32,656
Come on do
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 1, 11x0, 4, the, snuke, 2, cartman, sucks, with, apologies, to, jesse, jackson, 5, fantastic, easter, special, 3, lice, capades,
original filename: 7286-South Park Season 11.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,209 --> 00:00:07,709
South Park - Season 11- Episodes 4
"The snuke"
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,210
South Park - ?????? 11- ????????? 4
"? ???????? ???????"
3
00:00:10,511 --> 00:00:10,789
w
4
00:00:10,824 --> 00:00:11,084
wW
5
00:00:11,119 --> 00:00:11,371
wWw
6
00:00:11,406 --> 00:00:11,653
wWw.
7
00:00:11,688 --> 00:00:11,933
wWw.G
8
00:00:11,968 --> 00:00:12,212
wWw.Gr
9
00:00:12,247 --> 00:00:12,491
wWw.Gre
10
00:00:12,526 --> 00:00:12,769
wWw.Gree
11
00:00:12,804 --> 00:00:13,047
wWw.Greek
12
00:00:13,082 --> 00:00:13,325
wWw.GreekT
13
00:00:13,
Subtitles for South Park Season 9
keywords: family, guy, 1999, season, 1, pdtv, lol, pt, br, djj, home, sapo, south, park, s01e0, 7, brian, portrait, of, a, dog, s01e07, 6, the, also, draws, s01e06, 3, chitty, death, bang, s01e03, 2, i, never, met, dead, man, s01e02, 5, hero, sits, net, door, s01e05, has, shadow, s01e01, 4, mind, over, murder, s01e04,
original filename: Family Guy (1999) - Season 1 - PDTV - LOL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:03,450 --> 00:00:04,551
Vamos l?, pessoal.
3
00:00:04,554 --> 00:00:06,954
"Oito ? Suficiente"
est? come?ando.
4
00:00:07,155 --> 00:00:09,256
Mary, viu o Nicholas?
5
00:00:09,457 --> 00:00:11,261
Est? l? em cima se lamentando, pai.
6
00:00:11,461 --> 00:00:14,966
?. Ele ainda est? chateado porque
a Abby jogou fora suas figurinhas de baseball.
7
00:00:15,066 --> 00:00:17,368
Talvez deva-lhe fazer um sandu?che.
8
00:00:18,869 --> 00:00:21,673
Pai, essa ? a sua solu??o para tudo.
9
00:00:25,679 --> 00:00:
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, 1997, season, 5, fov, pt, br, djj, home, sapo, s05e1, s05e11, s05e0, 2, s05e02, s05e01, 4, s05e14, s05e12, s05e07, 8, s05e08,
original filename: South Park (1997) - Season 5 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,856 --> 00:00:33,525
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:36,862 --> 00:00:40,949
Jesus Cristo, estas linhas s?o rid?culas ! Eu n?o quero perder meu v?o!
3
00:00:40,949 --> 00:00:45,203
com licen?a, h? dois outros postos de fiscaliza??o de seguran?a. Por que voc? n?o pode abrir esses, tamb?m ?
4
00:00:45,203 --> 00:00:46,830
Uh , eu n?o sei de nada
5
00:00:46,872 --> 00:00:49,708
Mas voc? trabalha para o , uh , Merda !!
6
00:00:49,875 --> 00:00:53,879
Linhas a?reas Esnobes anunciam a chegada de v?o 239 de Connecticut
7
00:00:54,713 --> 00:00:58,216
Esse ? o v?o de seu pr
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 9, episodes, 1, 5, fin, 9x0, 2, dsr, loki, 3, 97, 6, fps, southpark, the, death, of, eric, cartman, fov, xvidsubs, com, finsubs, 90, 4, tcm, bt,
original filename: South Park - Season 9 - Episodes 1-5 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{167}{251}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{256}{339}Tekstityksen päiväys: 12.08.2006.|Versionumero: 1.1
{345}{425}Suomennos: Tune
{429}{509}Oikoluku: ^konnA
{706}{775}Kausi 9 - Jakso 2|Die, Hippie, Die!
{938}{1009}Päivää, rouva, olen puhdistamassa|naapurustoa tuholaisista.
{1013}{1104}Voisinko vilkaista taloanne?|Pelkään, että teillä on hippejä.
{1110}{1158}Hippejä?
{1162}{1213}Niitä on löytynyt|naapurustosta viime aikoina.
{1237}{1335}Rouva Nelsonilla oli seitsemän hippiä|kellarissa. Ne elävät yleensä yhdyskunnissa.
{1348}{1425}En pidä tuosta äänestä.|Voinko vilkaista ullakkoanne?
{1515}{
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 1, en, s11e0, 4, dsr, notv, vo, s11e04, 2, s11e02, 7, s11e07, proper, s11e01, s11e1, xor, s11e10, 5, crimson, s11e05, 8, loki, s11e08, 3, s11e03, 9, sys, s11e09, 6, s11e06,
original filename: South_Park_-_Season_11_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,207 --> 00:00:11,485
<i>I'm going out to South Park
gonna have myself a time</i>
2
00:00:11,543 --> 00:00:14,802
<i>Friendly faces everywhere
humble folks without temptation</i>
3
00:00:14,833 --> 00:00:18,145
<i>I'm goin out to south park
gonna leave my woes behind</i>
4
00:00:18,161 --> 00:00:21,492
<i>Ample parking day or night
people spouting howdy neighbor</i>
5
00:00:21,524 --> 00:00:24,683
<i>I'm heading out to south park
to see if i cant unwind</i>
6
00:00:24,714 --> 00:00:28,047
<i>I like girls with big fat titties
really big fat titties</i>
7
00:00:28,078 --> 00:00:3
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, 1997, season, 8, pt, br, djj, home, sapo, 80, 5, you, got, fucked, in, the, ass, douche, and, turd, 81, 2, stupid, spoiled, whore, video, playset, pre, school, quest, for, ratings, awesom, 4, woodland, critter, christmas, 3, cartmans, incredible, gift, up, down, steroid, jeffersons, 9, something, wall, mart, this, way, comes, port, good, times, with, weapons, passion, of, jew,
original filename: South Park (1997) - Season 8 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,250 --> 00:00:11,187
Eu vou para South Park
para cair na farra
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,900
s? h? rostos simp?ticos
e o povo ? humilde
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,850
vou para l? e deixarei
meus males para tr?s
4
00:00:18,360 --> 00:00:21,430
h? vagas dia e noite,
e as pessoas gritam: 'Ol? vizinho!'
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,400
vou para South Park,
tentar relaxar
6
00:00:24,700 --> 00:00:27,900
Tradu??o: Baron Morte e Camaronez
[ http://southpark.lanjinho.com.br ]
7
00:00:28,240 --> 00:00:30,960
venha para South Park,
e conhe?a meus amigos
8
00:00:31,000 --> 00:00
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 1, 1997, tom's, rhinoplasty, starvin', marvin, big, gay, al's, boat, ride, cartman's, mom, is, a, dirty, slut, an, elephant, makes, love, to, pig, cartman, gets, anal, probe, pink, eye, mecha, streisand, weight, gain, death, volcano, damien, mr, hankey, the, christmas, poo,
original filename: South.Park.Season.1.1997.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,948 --> 00:00:03,746
Alle bestaande personages zijn
fictief en slecht ge?miteerd.
2
00:00:04,228 --> 00:00:06,822
Dit programma is ongeschikt
voor alle leeftijden.
3
00:00:09,628 --> 00:00:13,098
Ik ben op weg naar South Park
ze trappen er veel lol
4
00:00:13,228 --> 00:00:16,425
de mensen lachen allemaal
ze zijn er nederig na?ef
5
00:00:16,548 --> 00:00:19,938
ik ben op weg naar South Park
zet de zorgen uit m'n bol
6
00:00:19,988 --> 00:00:23,060
parkeren kan er overal
en buren roepen: 'h?, dag buur! '
7
00:00:23,188 --> 00:00:26,180
In South Park
laad ik m'n batterijen vol
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 1, eng, 1997, 1x0, 6, 1x1, 8, 4, 2, 9, 3, 5,
original filename: South Park Season 1 - Eng - 1997.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:05.64,00:00:09.67
"Get your bitch-ass back in the kitchen[br]and make me some pie."
00:00:10.25,00:00:12.98
That was a hoot and a holler.
00:00:13.19,00:00:17.62
This next episode is definitely[br]our favorite. It's called "Death."
00:00:17.82,00:00:19.88
Stan's grandpa wants to die...
00:00:20.09,00:00:23.82
...and all the parents[br]are protesting a TV show.
00:00:24.03,00:00:29.06
Let's get right to the point,[br]should old people be allowed to die?
00:00:29.40,00:00:34.00
We're both firm believ
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 1, en, 1x0, 6, 1x1, 8, 4, 2, 7, 9, 3, 5,
original filename: South_Park_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:05.64,00:00:09.67
"Get your bitch-ass back in the kitchen[br]and make me some pie."
00:00:10.25,00:00:12.98
That was a hoot and a holler.
00:00:13.19,00:00:17.62
This next episode is definitely[br]our favorite. It's called "Death."
00:00:17.82,00:00:19.88
Stan's grandpa wants to die...
00:00:20.09,00:00:23.82
...and all the parents[br]are protesting a TV show.
00:00:24.03,00:00:29.06
Let's get right to the point,[br]should old people be allowed to die?
00:00:29.40,00:00:34.00
We're both firm believ
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 3, 30, 2, spontaneous, combustion, nl, 31, starvin', marvin, space, 8, two, guys, naked, a, hot, tub, 5, mr, hankey's, christmas, classics, 9, jewbilee, 4, the, red, badge, of, gayness, 7, world, wide, recorder, concert, cat, orgy, succubus, rainforest, schmainforest, chinpokomon, 6, are, you, there, god, it's, me, jesus, tweek, vs, craig,
original filename: South.Park.-.Season.03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,850 --> 00:00:13,126
ik ben op weg naar South Park
ze trappen er veel lol
2
00:00:13,330 --> 00:00:16,800
de mensen lachen allemaal
ze zijn er nederig naief
3
00:00:16,930 --> 00:00:19,967
ik ben op weg naar South Park
zet de zorgen uit m'n bol
4
00:00:20,170 --> 00:00:23,446
parkeren kan er overal
en buren roepen: 'he, dag buur!'
5
00:00:23,570 --> 00:00:26,289
in South Park
laad ik m'n batterijen vol
6
00:00:26,410 --> 00:00:30,085
ik wil meisjes met grote prammen,
hele dikke grote prammen
7
00:00:30,210 --> 00:00:33,282
kom naar South Park
naar m'n vrienden hun gedol
8
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 1, ned, internal, babar, s01e02, nederlands, s01e10, s01e12, s01e13, s01e01, s01e07, s01e04, s01e08, s01e09, s01e05, s01e06, s01e03, s01e11,
original filename: South.Park.Season.1.Ned.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,533 --> 00:01:24,527
Alle bestaande personages zijn
fictief en slecht ge?miteerd.
2
00:01:25,337 --> 00:01:27,331
Dit programma is ongeschikt
voor alle leeftijden.
3
00:01:32,388 --> 00:01:35,271
Ik ben op weg naar South Park
ze trappen er veel lol
4
00:01:35,353 --> 00:01:38,794
de mensen lachen allemaal
ze zijn er nederig na?ef
5
00:01:38,878 --> 00:01:42,159
ik ben op weg naar South Park
zet de zorgen uit m'n bol
6
00:01:42,243 --> 00:01:45,639
parkeren kan er overal
en buren roepen: 'h?, dag buur! '
7
00:01:45,729 --> 00:01:49,090
In South Park
laad ik m'n batterijen vol
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 1, episodio, sp, legendas, 8, 3, 5, 9, 2, 4, 7, 6,
original filename: fff70540687fc8f09b6105b058524627.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:06.31,00:00:09.25
Eso estuvo bueno.[br]¿Les gustó?
00:00:09.41,00:00:11.81
- ¡Seguro![br]- Fue un buen episodio.
00:00:11.98,00:00:15.15
Pero el próximo, "Damien,"[br]es nuestro favorito.
00:00:15.32,00:00:19.95
Se trata del bien y el mal[br]y de ser el nuevo en la escuela.
00:00:20.13,00:00:24.12
Asà es, amigos de South Park.[br]Ser el chico nuevo puede ser duro.
00:00:24.30,00:00:29.17
Matt y yo Io sabemos porque[br]siempre les pegábamos a los nuevos.
00:00:29.33,00:00:32.03
Como aparecen J
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, season, 5, 50, 9, osama, bin, laden, has, farty, pants, sirmatto, www, mrtwig, net, terrance, phillip, behind, the, blow, 1, scott, tenorman, must, die, 7, proper, condom, use, 3, cripple, fight, 51, 4, butters', very, own, episode, 2, here, comes, neighborhood, it, hits, fan, kenny, dies, 8, towelie, entity, how, eat, with, your, butt, super, best, friends, 6, cartmanland,
original filename: 7283-South Park Season 5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,101 --> 00:00:08,601
SouthPark Season 5 Episode 9
Osama Bin Laden Has Farty Pants
2
00:00:08,701 --> 00:00:10,201
SouthPark ?????? 5 ????????? 9
? ????? ???? ?????? ????? ?????????
3
00:00:11,001 --> 00:00:11,401
w
4
00:00:11,501 --> 00:00:11,901
wW
5
00:00:12,001 --> 00:00:12,401
wWw
6
00:00:12,501 --> 00:00:12,901
wWw.
7
00:00:13,001 --> 00:00:13,401
wWw.G
8
00:00:13,501 --> 00:00:13,901
wWw.Gr
9
00:00:14,001 --> 00:00:14,401
wWw.Gre
10
00:00:14,501 --> 00:00:14,901
wWw.Greek
11
00:00:15,001 --> 00:00:15,401
wWw.GreekT
12
00:00:15,501 --> 00:00:15,901
w
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, 1997, season, 8, pt, br, djj, home, sapo, 80, 5, you, got, fucked, in, the, ass, douche, and, turd, 81, 2, stupid, spoiled, whore, video, playset, 6, goobacks, pre, school, quest, for, ratings, awesom, 4, woodland, critter, christmas, 3, cartmans, incredible, gift, up, down, steroid, jeffersons, 9, something, wall, mart, this, way, comes, port, good, times, with, weapons, passion, of, jew,
original filename: South Park (1997) - Season 8 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,250 --> 00:00:11,187
Eu vou para South Park
para cair na farra
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,900
s? h? rostos simp?ticos
e o povo ? humilde
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,850
vou para l? e deixarei
meus males para tr?s
4
00:00:18,360 --> 00:00:21,430
h? vagas dia e noite,
e as pessoas gritam: 'Ol? vizinho!'
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,400
vou para South Park,
tentar relaxar
6
00:00:24,700 --> 00:00:27,900
Tradu??o: Baron Morte e Camaronez
[ http://southpark.lanjinho.com.br ]
7
00:00:28,240 --> 00:00:30,960
venha para South Park,
e conhe?a meus amigos
8
00:00:31,000 --> 00:00
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, 1997, season, 9, dsr, pt, br, djj, home, sapo, 90, 4, best, friends, forever, 91, 3, free, willzyx, ginger, kids, bloody, mary, marjorine, mr, garrison's, fancy, new, vagina, erection, day, 2, die, hippie, 5, the, losing, edge, follow, that, egg, wing, 8, two, days, before, after, tomorrow, trapped, in, closet, 6, death, of, eric, cartman,
original filename: South Park (1997) - Season 9 - DSR (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,644 --> 00:00:20,929
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:26,542 --> 00:00:32,166
Epis?dio 904: Best Friends Forever |"Melhores Amigos Para Sempre"
3
00:00:36,861 --> 00:00:38,685
M?e! M?e! Levanta! |Temos que ir!
4
00:00:38,995 --> 00:00:39,821
M?E, LEVANTA!
5
00:00:40,138 --> 00:00:41,972
Oh, querido, ? muito cedo.
6
00:00:42,212 --> 00:00:43,296
M?e, te falei!
7
00:00:43,400 --> 00:00:47,862
O novo jogo da Sony PSP |ser? vendido ?s 7h hoje. |Tenho que ser o primeiro a ter um!
8
00:00:48,100 --> 00:00:48,778
Vamos!
9
00:00:49,000 --> 00:00:50,583
Amor, podemos ir |depois da
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, 1997, season, 8, tvrip, dsr, fqm, redemption, lol, pt, br, djj, home, sapo, s08e0, s08e07, s08e08, s08e1, 4, s08e14, 5, s08e05, s08e11, 2, s08e02, s08e10, s08e01, 6, s08e06, proper, s08e04, 9, s08e09, 3, s08e13, s08e12, s08e03,
original filename: South Park (1997) - Season 8 - TVRip_DSR - FQM_REDEMPTiON_LOL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:39,490 --> 00:01:39,810
Sim?
2
00:01:40,750 --> 00:01:45,060
Ol? madame. N?s estamos passando pela cidade
e oferecendo o servi?o de limpeza da neve.
3
00:01:45,330 --> 00:01:47,160
V? voc? quer que limpemos sua cal?ada
4
00:01:47,360 --> 00:01:48,460
por apenas oito mil d?lares?
5
00:01:49,260 --> 00:01:53,560
Oh bem, eu poderia certamente precisar de pequena limpeza na neve,
mas oito mil d?lares parece um pouco caro.
6
00:01:53,950 --> 00:01:54,910
que tal dez d?lares?
7
00:01:55,440 --> 00:01:58,310
senh
Subtitles for South Park Season 9
keywords: south, park, 1997, season, 8, pt, br, djj, home, sapo, 80, 5, you, got, fucked, in, the, ass, douche, and, turd, 81, 2, stupid, spoiled, whore, video, playset, 6, goobacks, pre, school, quest, for, ratings, awesom, 4, woodland, critter, christmas, 3, cartmans, incredible, gift, up, down, steroid, jeffersons, 9, something, wall, mart, this, way, comes, port, good, times, with, weapons, passion, of, jew,
original filename: South Park (1997) - Season 8 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip