Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,253 --> 00:00:36,627
Dias de escola, dias de educa??o,
dia de reguadas do professor...
2
00:00:36,628 --> 00:00:38,102
- Ah, droga!
- que foi?
3
00:00:38,354 --> 00:00:40,322
A porra do meu irm?o ca?ula t? tentando
me seguir ? escola, outra vez!
4
00:00:40,479 --> 00:00:41,614
Chupa minhas bolas.
5
00:00:41,866 --> 00:00:43,829
N?o Ike! Voc? n?o pode vir pra escola comigo.
6
00:00:43,864 --> 00:00:45,061
?eee! Vai pra casa seu consolo!
7
00:00:45,291 --> 00:00:47,437
Cara, pela ?ltima vez, n?o chama
meu irm?o de consolo!
8
00:00:47,650 --> 00:00:50,161
Ok, vai para casa, s
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, 1997, season, wat, pt, br, djj, home, sapo, s07e0, 8, is, gay, s07e08, red, man's, greed, s07e07, 2, krazy, kripples, s07e02, 3, toilet, paper, s07e03, 5, fat, butt, and, pancake, head, s07e05, s07e1, out, s07e13, 4, raisins, s07e14, cancelled, s07e04, all, about, mormons, s07e12, grey, dawn, s07e10, 9, christian, rock, hard, s07e09, 6, lil', crime, stoppers, s07e06, casa, bonita, s07e11, it's, christmas, in, canada, s07e15, i'm, little, bit, country, s07e01,
original filename: South Park (1997) - Season 7 - DVDRip - WAT (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:35,801 --> 00:00:37,957
Oh meu Deus, voc?s n?o v?o
acreditar o que vi ontem a noite.
2
00:00:38,258 --> 00:00:39,258
O qu?? Diga.
3
00:00:39,359 --> 00:00:41,859
Eu estava assistindo
"Boy Meets Boy"
4
00:00:41,860 --> 00:00:43,760
e "Queer Eye for the Straight Guy".
5
00:00:44,061 --> 00:00:48,862
Cochielei e derramei Coca no
meu pijaminha de cetim.
6
00:00:49,163 --> 00:00:52,163
Oh meu Deus, s?rio?
Aquele pijaminha ? uma gra?a!
7
00:00:52,264 --> 00:00:52,764
Eu sei.
8
00:00:52,965 --> 00:00:55,565
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{350}{500}Subtitles made by |senor_datel@post.sk
{534}{559}Okay, children, let's take our seats.
{570}{596}Did you take attendance, Mr. Slave?
{737}{604}All donesy wunsy.
{618}{630}Okay, let's all take out
{631}{661}our math homework and go |over the problems.
{662}{706}Mmmath homework, Mmmath homework.
{707}{729}Where did I file that?
{730}{760}Oh, and by the way, children,
{761}{775}there's a walkout scheduled
{776}{800}today to protest the war in Iraq.
{801}{821}So, uh, if you're against
{822}{837}the war, run along outside,
{838}{858}and if you're for the war, uh,
{859}{886}stay here and we'll do math problems.
{919}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 704 ::..
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Pøeklad: Shandiaak
Korekce: MND
3
00:00:33,080 --> 00:00:34,830
- A sakra!
- Co?
4
00:00:34,840 --> 00:00:36,560
Mùj bráška chce zase se mnou do školy!
5
00:00:36,570 --> 00:00:38,050
Vyliž mi.
6
00:00:38,070 --> 00:00:40,370
Ne Iku, nemùžeÅ¡ se mnou jÃt do Å¡koly!
7
00:00:40,370 --> 00:00:41,990
Bež domù, ty malej robertku.
8
00:00:41,990 --> 00:00:43,920
NeøÃkej už mýmu bráškovi robertku!
9
00:00:43,930 --> 00:00:48,010
Fajn. Bež domù ty debilnÃ
støÃkajÃcà žalude!
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 70, 4, cancelled,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - f7fbdfcfe1b663990f0af824f467abd5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 704 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
P?eklad: Shandiaak
Korekce: MND
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,550
?kola, ?kola, u?itel n?s vol?.
4
00:00:36,580 --> 00:00:37,830
- A sakra!
- Co?
5
00:00:37,840 --> 00:00:40,360
M?j br??ka chce
zase se mnou do ?koly!
6
00:00:40,400 --> 00:00:43,570
- Polib mi!
- Iku, se mnou do ?koly nem??e?.
7
00:00:43,570 --> 00:00:47,360
- B?? dom?, ty robertku.
- Ne??kej u? m?mu br??kovi robertku!
8
00:00:47,370 --> 00:00:50,600
Fajn, b?? dom? ty
debiln? st??kaj?c? ?alude.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31:Szko?a, szko?a...
00:00:33:Cholera.
00:00:34:Co ?
00:00:35:M?j ma?y brat chce za mn? i?? do szko?y.
00:00:37:/Ssij mi jaja/
00:00:38:Nie, Ike, nie mo?esz i?? ze mn? do szko?y.
00:00:40:Wracaj do domu ty ma?y pindolu.
00:00:42:Nie nazywaj go pindolem.
00:00:44:W porz?dku, wracaj do domu dupog?owy kutasie
00:00:48:S?odkie, stary.
00:00:50:Patrzcie na to. Gotowy Ike ? Kopnij bachora !!
00:00:52:/Nie kop tego cholernego dzieciaka/
00:00:55:Kop !!
00:00:58:Cartman, wygl?dasz jakbys si? nie wyspa? tej nocy.
00:01:00:To przez te koszmary.
00:01:03:Serio ? O czym ?
00:01:04:?ni?em, ?e le?a?em w ?o?ku po ciemku, |kiedy nagle jasne niebieskie wype?ni?o pok?j
00:01:11:Potem po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31:Szko?a, szko?a...
00:00:33:Cholera.
00:00:34:Co ?
00:00:35:M?j ma?y brat chce za mn? i?? do szko?y.
00:00:37:/Ssij mi jaja/
00:00:38:Nie, Ike, nie mo?esz i?? ze mn? do szko?y.
00:00:40:Wracaj do domu ty ma?y pindolu.
00:00:42:Nie nazywaj go pindolem.
00:00:44:W porz?dku, wracaj do domu dupog?owy kutasie
00:00:48:S?odkie, stary.
00:00:50:Patrzcie na to. Gotowy Ike ? Kopnij bachora !!
00:00:52:/Nie kop tego cholernego dzieciaka/
00:00:55:Kop !!
00:00:58:Cartman, wygl?dasz jakby? si? nie wyspa? tej nocy.
00:01:00:To przez te koszmary.
00:01:03:Serio ? O czym ?
00:01:04:?ni?em, ?e le?a?em w ???ku po ciemku, |kiedy nagle jasne niebieskie wype?ni?o pok?j
00:01:11:Potem po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31:Szko?a, szko?a...
00:00:33:Cholera.
00:00:34:Co?
00:00:35:M?j ma?y brat chce za mn? i?? do szko?y.
00:00:37:/Ssij mi jaja/
00:00:38:Nie, Ike, nie mo?esz i?? ze mn? do szko?y.
00:00:40:Wracaj do domu ty ma?y pindolu.
00:00:42:Nie nazywaj go pindolem.
00:00:44:W porz?dku, wracaj do domu dupog?owy kutasie
00:00:48:S?odkie, stary.
00:00:50:Patrzcie na to. Gotowy Ike? Kopnij bachora!
00:00:52:/Nie kop tego cholernego dzieciaka/
00:00:55:Kop!
00:00:58:Cartman, wygl?dasz jakby? si? nie wyspa? tej nocy.
00:01:00:To przez te koszmary.
00:01:03:Serio? O czym?
00:01:04:?ni?em, ?e le?a?em w ?o?ku po ciemku,|kiedy nagle jasne niebieskie wype?ni?o pok?j
00:01:11:Potem powoli otwo
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, s07e0, 5, fat, butt, and, pancake, head, v, 1, 70,
original filename: South.Park.S07E05.Fat.Butt.and.Pancake.Head.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.972
{113}{208}Iso perse ja pannukakkupää
{210}{220}W
{221}{231}WW
{232}{242}WWW
{243}{253}WWW.D
{254}{264}WWW.DI
{265}{275}WWW.DIV
{276}{286}WWW.DIVX
{287}{297}WWW.DIVXF
{298}{308}WWW.DIVXF
{309}{319}WWW.DIVXFI
{320}{330}WWW.DIVXFIN
{331}{341}WWW.DIVXFINL
{342}{352}WWW.DIVXFINLA
{353}{363}WWW.DIVXFINLAN
{364}{374}WWW.DIVXFINLAND
{375}{385}WWW.DIVXFINLAND.
{386}{396}WWW.DIVXFINLAND.O
{397}{407}WWW.DIVXFINLAND.OR
{408}{418}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{419}{429}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{430}{440}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{441}{565}Suomentanut: Nimismies|Oikoluku: zoni
{1013}{1204}Kaiken kaikkiaan latinokulttuuri on antanut|maallemme runs
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, season, 6, en, 61, child, abduction, is, not, funny, ger0nim, mrtwig, net, eng,
original filename: South_Park_-_Season_6_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,238 --> 00:00:35,145
And in other news, another school shooting
2
00:00:35,146 --> 00:00:37,375
has taken place, this time in Idaho.
3
00:00:37,376 --> 00:00:40,000
As these kinds of shooting increase,
one thing becomes clear:
4
00:00:40,001 --> 00:00:42,095
Your children are not safe at school.
5
00:00:42,181 --> 00:00:44,049
Oh God!
Change it! Change it!
6
00:00:44,049 --> 00:00:47,569
This was the second time a terrorist
threat has been made on a theme park,
7
00:00:47,569 --> 00:00:51,056
leaving everyone to realize
that children are not safe outside.
8
00:00:51,057 -->
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, the, list, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s11e1, 4, dsr, notv, s11e14,
original filename: South Park The List - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a60a312ce0dbd42f0fbfb8b83f99373d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,919 --> 00:00:06,256
Sincronia
Schumpeter & pollodegoma
2
00:00:06,987 --> 00:00:10,987
TRADU??O E REVIS?O
RSLIMA78
3
00:00:29,630 --> 00:00:31,630
"The List"
4
00:00:35,133 --> 00:00:36,665
Pessoal! Pessoal!
5
00:00:37,389 --> 00:00:39,573
Oh, Meu Deus!
Voc?s n?o v?o acreditar!
6
00:00:39,573 --> 00:00:40,787
Butters, se acalme
7
00:00:40,787 --> 00:00:41,544
Ok
8
00:00:42,867 --> 00:00:45,742
Eu estava conversando com Pete Weinfield,
que me disse que Danny Chadwick
9
00:00:45,742 --> 00:00:49,222
que disse que sua irm? disse
que as meninas da nossa classe
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,530 --> 00:00:40,480
Okay, children,
this week we are all going to learn about parenting.
2
00:00:40,920 --> 00:00:44,504
I'm going to pair all the boys and girls in class into couples,
3
00:00:44,539 --> 00:00:47,661
and give each couple...
an egg
4
00:00:47,696 --> 00:00:53,142
You must care for and look after this egg
just like a baby for one full week.
5
00:00:53,177 --> 00:00:57,265
If you break your egg,
it means you have a dead baby,
6
00:00:57,300 --> 00:01:00,446
and if you kill your baby, you get an F.
7
00:01:00,745 --> 00:01:04,567
When I announce your names,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{825}{948}Hay una bandada de pájaros|en el cielo
{968}{1091}Y algunos venados|Pasan corriendo
{1107}{1174}Oh, la nieve es blanca y pura
{1179}{1288}Sobre la tierra fértil y oscura
{1294}{1365}Sólo otra mañana de domingo
{1371}{1489}En mi pueblo montañés
{1573}{1625}El sol brilla y el pasto es verde
{1631}{1678}Medio metro bajo la nieve, claro
{1684}{1764}Hoy es imposible|Andar de malas
{1770}{1819}La gente alegre se detiene a saludar
{1825}{1889}- ¡QuÃtate de en medio!|- Aunque hace frÃo
{1895}{1944}Es una mañana perfecta
{1950}{1996}En mi pueblo montañés
{2009}{2045}Hola. Buenos dÃas, Stan.
{2051}{2102}- Dame
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, season, 1, episode, 4, big, gays, als, gay, ride,
original filename: 92f68bc27527f11e4e4d968def2f9509.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,680 --> 00:00:37,740
Big Gay Al's Big Gay Boat Ride
2
00:00:38,420 --> 00:00:41,280
Kje je bus?
Zamudili bomo v šolo.
3
00:00:41,620 --> 00:00:43,280
- Hi, Sparky.
- Kdo je to?
4
00:00:43,450 --> 00:00:45,750
Moj nov pes Sparky.
Zasleduje me.
5
00:00:45,920 --> 00:00:48,760
- Wow, cool!
- Priden. Kdo je moj najboljši prijatelj?
6
00:00:48,930 --> 00:00:52,590
- Kdo je moj najboljši prijatelj?
- Kaka bedna, frajer!
7
00:00:52,760 --> 00:00:56,160
Pol je doberman pol pa volk.
On je najèvršèejši pes.
8
00:00:56,330 --> 00:01:01,240
Ni šans! Vsi vedo da je Sylvester
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,530 --> 00:00:08,393
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:10,445 --> 00:00:14,160
Ãåëà åì âè âåñåëà Ãîëåäà !
Ãåëà åì âè âåñåëà Ãîëåäà !
3
00:00:14,457 --> 00:00:16,321
Ãåëà åì âè âåñåëà Ãîëåäà ...
- Ãé.
4
00:00:16,716 --> 00:00:17,632
Ãà êà é ìà ëêî.
- Ãà êâî?
5
00:00:17,975 --> 00:00:20,259
ÃÃ¥ ñè ëè åâðåèÃ, Ãà éë?
- Ãà , òà êà ìèñëÿ.
6
00:00:20,494 --> 00:00:22,555
Ãè÷, åâðåèòå ÃÃ¥ ïðà çÃóâà ò Ãîëåäà .
- Ãà êâî?
7
00:00:22,590 --> 00:00:24,423
Ãðÿáâà äÃ
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, bigger, longer, 3, 8, uncut, 1999, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 40, mb,
original filename: South Park Bigger Longer 38 Uncut (1999) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,900 --> 00:00:40,550
Gökyüzünde bir sürü kuþ var.
2
00:00:40,800 --> 00:00:46,450
Ve bir kaç geyik koþarak geçtiler.
3
00:00:46,600 --> 00:00:49,699
Ah, kar, saf ve beyaz.
4
00:00:49,700 --> 00:00:54,499
Yerde zengin ve koyu renkli.
5
00:00:54,500 --> 00:00:57,699
Bir pazar sabahý daha.
6
00:00:57,700 --> 00:01:03,150
Sessiz dað kasabamda.
7
00:01:06,000 --> 00:01:08,399
Güneþ parlýyor ve çimler yemyeþil.
8
00:01:08,400 --> 00:01:10,699
Karýn 1 metre altýnda.
9
00:01:10,700 --> 00:01:14,299
Ãatýk kaþla gezemeyeceðin
bir gün bu.
10
00:01:14,300
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, 1x0, 9, en, mr, hankey, the, christmas, poo,
original filename: south_park_1x09_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:03.34,00:00:06.57
- Howdy-ho, all you South Parketeers.[br]- Howdy-ho!
00:00:06.75,00:00:09.84
- I'm Rootin'-Tootin' Trey Parker.[br]- I'm Pistol-Slinging Matt Stone.
00:00:10.02,00:00:14.18
- This is Scratch. Say hi, old fella.[br]- Hi, Scratch!
00:00:14.39,00:00:19.29
Matt and I are excited because[br]this episode is our favorite.
00:00:19.49,00:00:23.89
It's our Christmas special entitled[br]"Mr. Hankey, The Christmas Poo."
00:00:24.06,00:00:28.23
Kyle, the little Jewish kid,[br]is visited by a talk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,092 --> 00:00:11,370
<i>I'm going out to South Park
gonna have myself a time</i>
2
00:00:11,428 --> 00:00:14,722
<i>Friendly faces everywhere
humble folks without temptation</i>
3
00:00:14,765 --> 00:00:18,059
<i>I'm goin out to south park
gonna leave my woes behind</i>
4
00:00:18,102 --> 00:00:21,396
<i>Ample parking day or night
people spouting howdy neighbor</i>
5
00:00:21,438 --> 00:00:24,540
<i>I'm heading out to south park
to see if i cant unwind</i>
6
00:00:24,566 --> 00:00:27,860
<i>I like girls with big fat titties
really big fat titties</i>
7
00:00:27,903 --> 00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,900
Devido a los Tragicos eventos en Hawaii el Episodio "Lemminwinks" no se emitira esta Noche.
2
00:00:04,900 --> 00:00:10,000
En Cambio se emitira un Nuevo y Mejor capitulo, AWESOM-O
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
South Park - 802 - AWESOM-O
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Subtitulos por : dvilla
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
Sincronizado por: dvilla
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
www.subdivx.com
7
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Que Coño?
8
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Que Pasada!
9
00:00:55,000 --> 00:00:56,700
Para Butters Stotch
10
00:00:56,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
..:: SOUTH PARK 615 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,500
Pøeklad: ShadoW
Korekce: MND
3
00:00:40,200 --> 00:00:41,700
Opatrnì s mým dÃtìtem.
4
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
- Co tu máme?
- NevÃm, vypadá to na kód 56.
5
00:00:44,600 --> 00:00:48,500
- Kenny, zavøi zobák.
- BudeÅ¡ v poøádku, zlatÃèko.
6
00:00:49,700 --> 00:00:52,900
Dejte mi 50 ml ketamÃnu.
A tomu dÃtìti taky nìco.
7
00:00:53,000 --> 00:00:56,500
- Bude v poøádku?
- Nechte doktora pracovat.
8
00:01:02,600 --> 00:01:07,500
- Doktore, už vÃ
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, 8x0, 9, en, something, wall, mart, this, way, comes,
original filename: south_park_8x09_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,301 --> 00:00:39,581
You guys know what?
2
00:00:39,665 --> 00:00:43,134
Um, the last thing you dowhen you die,
is crap your pants.
3
00:00:43,191 --> 00:00:43,699
...What?
4
00:00:44,179 --> 00:00:47,547
Yeah, when you die, your jowels release
and crap comes flying out your ass.
5
00:00:49,587 --> 00:00:50,893
That is fucking stupid, Cartman!
6
00:00:51,245 --> 00:00:53,840
Oh yeah?! I'll bet you five bucks that
when you die you crap your pants,
7
00:00:54,040 --> 00:00:54,368
asshole!
8
00:00:54,658 --> 00:00:55,772
Hey everybody, it's time!
9
00:00:56,260 --> 00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,638 --> 00:00:07,374
Captioning made possible by
comedy central
2
00:00:08,675 --> 00:00:10,193
? I'm going down
to south park?
3
00:00:10,228 --> 00:00:11,837
? Gonna have
myself a time?
4
00:00:11,872 --> 00:00:13,411
? Friendly faces
everywhere?
5
00:00:13,446 --> 00:00:14,748
? Humble folks
without temptation?
6
00:00:14,783 --> 00:00:16,500
? Going down
to south park?
7
00:00:16,535 --> 00:00:18,218
? Gonna leave my
woes behind?
8
00:00:18,651 --> 00:00:19,918
? Ample parking
day or night?
9
00:00:19,953 --> 00:00:21,254
? People spouting
"howdy neighbor"?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,304 --> 00:00:12,376
<i>Ich fahr nach South Park,</i>
<i>dort ist es echt heiÃ.</i>
2
00:00:12,744 --> 00:00:16,134
<i>Nette Leute überall</i>
<i>und nur strahlende Gesichter.</i>
3
00:00:16,424 --> 00:00:19,302
<i>Ich fahr nach South Park,</i>
<i>da vergess ich jeden ScheiÃ.</i>
4
00:00:19,624 --> 00:00:22,775
<i>Jederzeit bei Tag und Nacht</i>
<i>ist im Park der Treff, wo 's kracht.</i>
5
00:00:23,064 --> 00:00:25,532
<i>Ãberall in South Park</i>
<i>ist was los, wie jeder weiÃ.</i>
6
00:00:29,664 --> 00:00:32,940
<i>Komm mit nach South Park,</i>
<i>denn da ist dein Freundes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,149 --> 00:00:33,021
Episode 8x07
The Jeffersons
2
00:00:33,266 --> 00:00:46,504
synchro : Ozone
www.forom.com
3
00:00:52,413 --> 00:00:53,135
Hey, check it out, dude.
4
00:00:53,151 --> 00:00:54,546
Somebody bought the Donovans' old house.
5
00:00:54,741 --> 00:00:55,756
Yeah, I think they already moved in.
6
00:00:55,896 --> 00:00:57,579
I saw moving vans in their driveway two days ago.
7
00:00:57,946 --> 00:01:00,480
I hope they're not Austrians.
That's the last thing this town needs.
8
00:01:00,724 --> 00:01:01,235
Hey look!
9
00:01:04,235 --> 00:01:04,973
Hello.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,137 --> 00:00:09,363
South Park
Episode 1012 - Go God Go Part II
2
00:00:11,651 --> 00:00:14,628
Transcript VO : spscriptorium
3
00:00:17,868 --> 00:00:21,699
Traduction: Kowaio
Synchro: aAakii
Relecture : Kowaio , aAakii
4
00:00:24,305 --> 00:00:28,220
www.southparknews.net
www.seriessub.com
5
00:00:35,464 --> 00:00:38,760
Come ohhhn! Come ohhhn!
6
00:00:39,382 --> 00:00:41,518
Oh, for the love of God,
how much longer?!
7
00:00:41,518 --> 00:00:44,094
There you are, Eric.
What are you doing here?
8
00:00:44,094 --> 00:00:46,282
I'm waiting for the new
Nintendo Wii to c
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, s11e0, 1, xvidsubs, com, v, s11e01, dsr, notv, proper, fin, finsubs,
original filename: South.Park.S11E01.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{113}{193}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{198}{278}Tekstityksen päiväys: 8.6.2007|Versionumero: 1.1
{283}{353}Suomennos: Cashew
{358}{428}Oikoluku: Jakkeman
{799}{871}Nyt palaamme Onnenpyörän pariin.
{915}{1032}- Onnittelut pääsystäsi bonustehtävään.|- Kiitos, Pat.
{1036}{1122}- Sinulta löytyy perhe katsomosta.|- He kannustavat minua.
{1126}{1190}Sinulla on taatusti paljon|ystäviä katsomassa kotoaan.
{1213}{1297}- Tervehdys, kaikki ystävät.|- Hän tarkoittaa meitä.
{1361}{1416}Katsotaan onnistutko|saamaan ihmiset ylpeiksi.
{1420}{1508}Aihealue on:|"Ihmiset, jotka ärsyttävät sinua."
{1529}{16
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,039 --> 00:02:16,439
Ok children it's Friday and you know
what that means for PE class.
2
00:02:16,440 --> 00:02:19,193
We're gonna play dodgeball!
3
00:02:20,520 --> 00:02:22,049
- We don't wanna play dodgeball.
It hurts.
4
00:02:22,050 --> 00:02:26,750
So let's have half of the children on this
side, and half the children on that side.
5
00:02:26,880 --> 00:02:29,440
Excuse me a moment gentlemen, I don't
believe I know how to play dodgeball.
6
00:02:29,560 --> 00:02:33,189
- What? Don't you have dodgeball in France?
- Well no. And actually I'm not from France.
7
00:02:33,320
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{735}SOUTH PARK: VEÃI, DUŽI I NECENZURIRANI
{781}{903}Na nebu je gomila ptica
{924}{1047}i nekoliko jelena je upravo prošlo
{1063}{1130}Snijeg je èist i bijel
{1135}{1244}na zemlji bogatoj i smeðoj
{1250}{1321}Samo još jedno tiho nedjeljno jutro
{1327}{1445}u mom tihom planinskom gradu
{1529}{1581}Sunce sjaji|i trava je zelena,
{1587}{1634}ispod pola metra snijega, mislim
{1639}{1719}Ovo je dan|kad je teško biti namrgoðen
{1726}{1775}Svi ljudi stanu|da kažu âzdravoâ
{1779}{1844}Mièi mi se s puta!|-Iako je temperatura niska
{1851}{1900}Savršeno je nedjeljno jutro
{1904}{1952}u mom malom planinskom gradu
{1964}{2001}Do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,726 --> 00:00:11,938
<i>Ik zak af naar South Park
Om eens uit m'n dak te gaan</i>
2
00:00:12,063 --> 00:00:15,316
<i>Vriendelijke dorpelingen
Zonder al te veel kapsones</i>
3
00:00:15,441 --> 00:00:18,528
<i>Ik zak af naar South Park
Zet m'n sores van me af</i>
4
00:00:18,778 --> 00:00:22,198
<i>Vrij parkeren, dag en nacht
Mensen roepen: "Ha die buurman"</i>
5
00:00:22,323 --> 00:00:24,075
<i>In dat afgelegen South Park
Kom ik helemaal tot rust</i>
6
00:00:24,200 --> 00:00:25,243
West side.
7
00:00:29,038 --> 00:00:32,083
<i>Kom allemaal naar South Park
En leer m'n vrienden k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,171 --> 00:00:05,201
South Park 905 512x384 Xvid 140MB
2
00:00:08,292 --> 00:00:13,143
The Losing Edge
3
00:00:29,704 --> 00:00:32,300
Subtitles by Tzar
http://titulkykserialum.net
4
00:00:34,993 --> 00:00:36,245
This is is, Stan.
5
00:00:36,286 --> 00:00:38,163
If you strike this kid out,
we all get to go home.
6
00:00:38,372 --> 00:00:41,500
Now batting for Conifer is little Alan Barkas.
7
00:00:44,044 --> 00:00:46,797
No hit no hit can't hit can't hit
can't hit it can't hit it can't hit it.
8
00:00:46,839 --> 00:00:49,758
Hit it out of the park, Alan!
South Park sucks!
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, 1997, 1, cd, english, en, 1013, go, god, xii,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - English - en - c0bbbd72ae6becb67d87502a9a6405e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32.600 --> 00:00:38,700
The year is 2006 and young Eric Cartman cannot
wait for the new Nintendo Wii to come out.
1
00:00:39.150 --> 00:00:44,200
Unable to cope with the weight any longer, Eric
decides to freeze himself for three weeks.
1
00:00:44.650 --> 00:00:47,550
But a freak avalanche makes Eric
impossible to find.
1
00:00:47.850 --> 00:00:51,900
And so he remains frozen
for five-hundred years.
1
00:01:50.150 --> 00:01:51,650
Woooaaah, steady!
1
00:01:52.550 --> 00:01:54,050
This way, otters!
1
00:01:57.350 --> 00:01:59,900
This is it. New New Hampshire.
1
00:02:00.0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{111}{181}Isto foi uma maravilha.|Gostaram?
{185}{243}- Podem apostar!|- Foi um episódio porreiro.
{247}{323}Mas o próximo é o nosso favorito,|chama-se "Damien".
{327}{438}à sobre o bem e o mal e como é ser novato na escola.
{442}{538}Ã isso, South Parkenses.|Ser um novato pode ser muito dificil.
{542}{659}O Matt e eu sabemos como é|porque costumávamos bater nos novatos.
{663}{727}Porque este episódio tem Jesus e Satanás...
{732}{811}... recebemos muitas reclamações|de grupos religiosos.
{815}{903}Disseram que éramos "blasfemos" e "sacrÃlegos".
{907}{1030}Bem, vocês são um bando de -----------.
{1034}{1076}----
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:02.54,00:00:06.60
Y ahora, una charla junto al fuego[br]con los creadores de South Park:
00:00:06.78,00:00:10.24
Matt Stone y Trey Parker.
00:00:15.99,00:00:19.15
- Hola. Soy Trey Parker.[br]- Soy Matt Stone.
00:00:19.36,00:00:22.52
ÃI es Scratch.[br]Saluda, amigo.
00:00:22.69,00:00:27.93
Este episodio se Ilama "Gane Peso[br]4000". Es nuestro favorito.
00:00:28.10,00:00:30.86
Kathie Lee Gifford va[br]a South Park...
00:00:31.04,00:00:35.10
...y Eric Cartman se prepara para[br]el gran dÃa.
00:0
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, s11e0, 8, xvidsubs, com, v, 1, dsr, loki, fin, s11e08, finsubs,
original filename: South.Park.S11E08.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{105}{185}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{190}{270}Tekstityksen päiväys: 08.10.2007|Versionumero: 1.1
{275}{355}Suomennos: Jakkeman|Oikoluku: miika-
{690}{760}Kausi 11 - Jakso 8|Le Petit Tourette
{892}{1009}Jättisormushuiskija.|Mukana tulee niskantaittolelu.
{1013}{1088}- Melko hieno. Mietitäänpä...|- Kyrpä!
{1150}{1239}Musta sakaali.|Karatepotkupaneeli ja taipuisa kaula.
{1243}{1293}Persläpi!|Kyrpä!
{1333}{1393}Perkeleen kusipäinen kyrpä!
{1408}{1456}Onko hän poikasi, rouva?
{1460}{1528}Kyllä, olen pahoillani.|Pojallani on Touretten syndrooma.
{1532}{1662}- Mikä se on? - Neurologinen häiriö.|H
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:34,000
28.11.2006. preveo:
mali_mujo@softhome.net
2
00:00:34,349 --> 00:00:36,769
Nazvali su ga "Man from Atlantis".
Lik je imao spojene prste...
3
00:00:37,191 --> 00:00:38,944
Kyle, Kenny! Moram s vama poprièati!
4
00:00:39,218 --> 00:00:40,160
Okej, evo samo sekundu...
5
00:00:40,292 --> 00:00:41,032
SAD ODMAH KAD KAŽEM,
SUNCE MU MILO!
6
00:00:41,234 --> 00:00:41,871
Ajde, dobro, dobro!
7
00:00:43,706 --> 00:00:44,497
Jebote, šta je s tobom?
8
00:00:45,739 --> 00:00:47,773
Trent Boyett je pušten iz popravnog.
9
00:00:49,517 --> 00:00:49,931
(Å TAAA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:13,000
ZaèÃná temno, pøicházà Satan!
Peklo na vás èeká!
2
00:00:13,700 --> 00:00:21,000
Pùjdete do Pekla,
znáte mou stopu, uvidÃme se tam!
3
00:00:21,200 --> 00:00:25,500
Pùjdete do Pekla!
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,700
- Ahoj, všichni.
- Zrovna dìláme, co nás bavà nejvÃc.
5
00:00:29,701 --> 00:00:34,501
BavÃme staré lidi v domovì dùchodcù.
Pozdravte fanoušky South Parku, bando.
6
00:00:35,002 --> 00:00:37,802
Pozdravte fanouÅ¡ky South Parku, povÃdám!
7
00:00:38,503 --> 00:00:41,650
Nynà uvidÃte naÅ¡i oblÃbenou epizodu.
8
00:00:4
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, s01e0, 3, internal, babar, english, motechnet, com, s01e03,
original filename: 6941-South.Park.S01E03.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:05,100
And now, a fireside chat
with the creators of South Park:
2
00:00:05,280 --> 00:00:08,740
Matt Stone and Trey Parker.
3
00:00:14,490 --> 00:00:17,650
- Oh, hello. I'm Trey Parker.
- I'm Matt Stone.
4
00:00:17,860 --> 00:00:21,020
This here's old Scratch.
Say hi, old fella.
5
00:00:21,190 --> 00:00:26,430
This episode is called "Weight Gain
4000." It's our favorite episode.
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,360
Kathie Lee Gifford comes
to South Park...
7
00:00:29,540 --> 00:00:33,600
...and Eric Cartman beefs
himself up for the big day.
8
00:00:33,810 --> 00
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, 10x1, hel, on, earth, 2006, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: South.Park.10x11.Hel.On.Earth.2006.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,137 --> 00:00:09,363
South Park
Episode 1011 - Hell on Earth 2006
2
00:00:11,651 --> 00:00:14,628
Transcript VO : spscriptorium
3
00:00:17,868 --> 00:00:21,699
Traduction: Kowaio
Synchro: aAakii
Relecture : Kowaio , aAakii
4
00:00:24,305 --> 00:00:28,220
www.southparknews.net
www.seriessub.com
5
00:00:38,440 --> 00:00:41,655
Halloween est la nuit du mal.
6
00:00:41,655 --> 00:00:45,346
C'est le moment pour moi
de prendre ce qui est mien.
7
00:00:45,870 --> 00:00:47,918
Qu'est ce que vous
planifiez, Seigneur Satan?
8
00:00:47,918 --> 00:00:53,703
A Halloween, nous ouvriro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,250
South Park - 807 - Los Jeffersons
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,350
Voy Rumbo a South Park,
donde me voy a recrear,
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,850
Caras alegres por doquier,
gente sencilla sin ambiciones
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,750
Voy Rumbo a South Park,
donde mis penas he de olvidar,
5
00:00:17,000 --> 00:00:21,050
Hay estacionamiento de dia y de noche,
la gente es muy jovial
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,950
Ya estoy llegando a South Park,
a ver si me puedo relajar ,
7
00:00:25,000 --> 00:00:28,250
Hmm mph rm hmm
mph rmph rm hmm
mph rmph rm.
8
Subtitles for South Park S07e0 1 Cancelled Wat S07e01
keywords: south, park, 8x0, 9, something, wall, mart, this, way, comes,
original filename: 16356e6e14baaefda3e6200ae34330d6.zip