Search Movie Subtitles results for South Park: Bigger Longer Uncut by relevance:
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park, bigger, longer, 3, 8, uncut, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,960 --> 00:00:36,880
There's a bunch of birds in the sky
2
00:00:37,680 --> 00:00:42,600
And some deers just went running by
3
00:00:43,240 --> 00:00:45,920
Oh, the snow's pure and white
4
00:00:46,120 --> 00:00:50,480
On the earth rich and brown
5
00:00:50,720 --> 00:00:53,560
Just another Sunday morning
6
00:00:53,800 --> 00:00:58,520
In my quiet mountain town
7
00:01:01,840 --> 00:01:03,920
The sun is shining
And the grass is green
8
00:01:04,200 --> 00:01:06,080
Under the three feet of snow I mean
9
00:01:06,320 --> 00:01:09,520
This is the day
When it's hard to wea
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park, bigger, longer, and, uncut, 1999, proper, dvdivx, brigade, english, motechnet, com,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{797}{934}{y:i}There's a bunch of birds in the sky
{940}{1073}{y:i}And some deers just went running by
{1079}{1145}{y:i}Oh, the snow's pure and white
{1151}{1260}{y:i}On the earth rich and brown
{1266}{1337}{y:i}Just another Sunday morning
{1343}{1498}{y:i}In my quiet mountain town
{1545}{1597}{y:i}The sun is shining|{y:i}And the grass is green
{1603}{1650}{y:i}Under the three feet of snow I mean
{1656}{1736}{y:i}This is the day|{y:i}When it's hard to wear a frown
{1742}{1791}{y:i}All the happy people stop
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{625}{695}{C:$CC66FF}SOUTH PARK|{S:18}Mai mare, mai lung si necenzurat
{796}{919}O mulþime de pãsãri pe cer,
{939}{1062}Niºte cãprioare tocmai|au trecut pe lângã mine.
{1078}{1145}Zãpada este atât|de albã ºi purã
{1150}{1259}Pe solul bogat|ºi pãmântiu.
{1265}{1336}O altã dimineaþã|de duminicã
{1342}{1460}Ãn orãºelul meu|de munte, liniºtit.
{1544}{1596}Soarele strãluceºte|ªi iarba e verde,
{1602}{1649}Sub covorul de zãpadã.
{1655}{1735}E o zi în care|nu poþi fi supãrat,
{1741}{1790}Oamenii se opresc|sã-þi dea bineþe.
{1796}{1860}-La o parte!|-Deºi este frig,
{1866}{1915}E o dimineaþã|de duminicã perfec
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{750}SOUTH PARK: VEÃI, DUŽI I NECENZURIRAN
{796}{919}Na nebu je gomila ptica
{939}{1062}i nekoliko jelena je upravo prošlo.
{1078}{1145}Snijeg je èist i bijel
{1150}{1259}na zemlji bogatoj i smeðoj.
{1265}{1336}Samo još jedno tiho nedjeljno jutro
{1342}{1460}u mom tihom planinskom gradu.
{1544}{1596}Sunce sjaji|i trava je zelena,
{1602}{1649}ispod pola metra snijega, mislim.
{1655}{1735}Ovo je dan|kad je teško biti namrgoðen.
{1741}{1790}Svi ljudi stanu|da kažu âzdravoâ
{1796}{1860}Mièi mi se s puta!|-Iako je temperatura niska.
{1866}{1915}Savršeno je nedjeljno jutro
{1921}{1967}u mom malom planinskom gradu.
{1980}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{625}{695}MAI MARE, MAI LUNG ªI NECENZURAT
{796}{919}O mulþime de pãsãri pe cer,
{939}{1062}Niºte cãprioare tocmai|au trecut pe lângã mine.
{1078}{1145}Zãpada este atât|de albã ºi purã
{1150}{1259}Pe solul bogat|ºi pãmântiu.
{1265}{1336}O altã dimineaþã|de duminicã
{1342}{1460}Ãn orãºelul meu|de munte, liniºtit.
{1544}{1596}Soarele strãluceºte|ªi iarba e verde,
{1602}{1649}Sub covorul de zãpadã.
{1655}{1735}E o zi în care|nu poþi fi supãrat,
{1741}{1790}Oamenii se opresc|sã-þi dea bineþe.
{1796}{1860}-La o parte!|-Deºi este frig,
{1866}{1915}E o dimineaþã|de duminicã perfectã
{1921}{1967}Ãn orãº
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park, bigger, longer, uncut, 1999, 2, 3, 97, 6, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,220 --> 00:00:30,140
SOUTH PARK
Mai mare, mai lung ºi necenzurat
2
00:00:34,350 --> 00:00:39,480
O mulþime de pãsãri pe cer,
3
00:00:40,310 --> 00:00:45,450
Niºte cãprioare tocmai
au trecut pe lângã mine.
4
00:00:46,110 --> 00:00:48,910
Zãpada este atât
de albã ºi purã
5
00:00:49,120 --> 00:00:53,660
Pe solul bogat
ºi pãmântiu.
6
00:00:53,910 --> 00:00:56,870
O altã dimineaþã
de duminicã
7
00:00:57,120 --> 00:01:02,040
Ãn orãºelul meu
de munte, liniºtit.
8
00:01:05,550 --> 00:01:07,720
Soarele strãluceºte
ªi iarba e verde,
9
00:01:07,970 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{25}{C:{preview}FF00}Sincronizado Y Traducidos por:[P_
{26}{50}Sincronizado Y Traducidos por:[PS_
{51}{75}{C:{preview}FF00}Sincronizado Y Traducidos por:[PSE_
{76}{100}Sincronizado Y Traducidos por:[PSER_
{101}{125}{C:{preview}FF00}Sincronizado Y Traducidos por:[PSER Y
{126}{150}Sincronizado Y Traducidos por:[PSER Y N_
{151}{175}{C:{preview}FF00}Sincronizado Y Traducidos por:[PSER Y NQ_
{176}{400}Sincronizado Y Traducidos por:|[PSER Y NQL]
{401}{800}{C:{preview}FF00}Sincronizado Y Traducidos por:|[PSER Y NQL MALDONADO URUGUAY]
{801}{924}Hay un montón de pajaritos.|En el cielo
{943}{1067}Y unos ciervitos|andan corriendo por ahÃ
{1083}{1150}Oh, la nieve está|pura y
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park, bigger, longer, and, uncut, 1999, proper, dvdivx, brigade, english, motechnet, com,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{797}{934}{y:i}There's a bunch of birds in the sky
{940}{1073}{y:i}And some deers just went running by
{1079}{1145}{y:i}Oh, the snow's pure and white
{1151}{1260}{y:i}On the earth rich and brown
{1266}{1337}{y:i}Just another Sunday morning
{1343}{1498}{y:i}In my quiet mountain town
{1545}{1597}{y:i}The sun is shining|{y:i}And the grass is green
{1603}{1650}{y:i}Under the three feet of snow I mean
{1656}{1736}{y:i}This is the day|{y:i}When it's hard to wear a frown
{1742}{1791}{y:i}All the happy people stop
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{625}{695}{C:$CC66FF}SOUTH PARK|{S:18}Mai mare, mai lung si necenzurat
{796}{919}O mulþime de pãsãri pe cer,
{939}{1062}Niºte cãprioare tocmai|au trecut pe lângã mine.
{1078}{1145}Zãpada este atât|de albã ºi purã
{1150}{1259}Pe solul bogat|ºi pãmântiu.
{1265}{1336}O altã dimineaþã|de duminicã
{1342}{1460}Ãn orãºelul meu|de munte, liniºtit.
{1544}{1596}Soarele strãluceºte|ªi iarba e verde,
{1602}{1649}Sub covorul de zãpadã.
{1655}{1735}E o zi în care|nu poþi fi supãrat,
{1741}{1790}Oamenii se opresc|sã-þi dea bineþe.
{1796}{1860}-La o parte!|-Deºi este frig,
{1866}{1915}E o dimineaþã|de duminicã perfec
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{818}{891}???' ??? ????? ??????
{893}{961}???? ??????
{961}{1009}??? ???? ??????
{1012}{1104}????? ???????
{1105}{1176}??, ?? ????? ????? ??????| ??? ????
{1178}{1288}???? ??? ???????| ???? ????
{1290}{1364}????? ???? ???| ??????????? ??????
{1366}{1420}???? ?????
{1421}{1492}?????? ??? ????.
{1593}{1623}? ????? ??????| ??? ?? ????? ????? ???????
{1624}{1693}???? ??? ??? ????? ????? ?????????
{1694}{1765}????? ??? ???? ???| ?? ???'?????? ?? ?????????????
{1765}{1822}???? ?? ?????????? ????????| ????????? ?? ???? ??? ????
{1824}{1893}- ???? ??'?? ???? !|- ?? ??? ?? ???? ????? ?????????
{1895}{1943}????? ??? ??????| ??????????? ??????
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:South Park:|Plus long, plus grand et pas coup?
00:00:45:Les oiseaux sifflotent de joie
00:00:50:Quelques cerfs s 'enfuient devant moi
00:00:56:Sous cette couche de neige
00:00:59:Une terre fertile sommeille
00:01:03:C'est un dimanche comme les autres
00:01:07:Dans ma tranquille petite ville
00:01:15:Le soleil brille|L 'herbe est verte
00:01:17:Sous la neige qui l'a recouverte
00:01:19:Faire la tete? C'est pas le jour
00:01:22:Les gens sont si chaleureux
00:01:25:- D?gage!|- Meme s 'il fait moins deux
00:01:27:Quel beau dimanche
00:01:30:Dans ma tranquille petite ville
00:01:32:Bonjour, Stan.
00:01:34:Tu me donnes 8 $ pour le cin??
00:01:36:Le meilleur film du monde.|
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park:, bigger, longer, uncut, 1999, 1, cd, finnish, fi, park, fin, 2, 5, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
Tekstityksen muokkaaja:
Ajay
2
00:00:31,500 --> 00:00:37,100
Linnut taivaalla lentelee
3
00:00:37,300 --> 00:00:42,800
Ja kauriit tiell? hyppelee
4
00:00:43,000 --> 00:00:45,500
Lumi on niin puhdasta ja valkoista
5
00:00:45,700 --> 00:00:50,200
Maaper?ss? rikkaassa ruskeassa
6
00:00:50,300 --> 00:00:53,100
On tavallinen sunnuntaiaamu
7
00:00:53,300 --> 00:00:58,300
Kotikaupungissain vuoristossa
8
00:01:01,500 --> 00:01:05,800
Aurinko paistaa ja ruoho vihert??
Mutta lumihanki sen peitt??
9
00:01:05,900 --> 00:01:09,300
T?llaisena p?iv?n? ei voi murjo
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park, bigger, longer, 3, 8, uncut, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, uncutt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{791}{914}Gökyüzünde bir kaç kuþ var
{934}{1057}Ve þimdi bir kaç tane geyik geçiyor
{1073}{1140}oh, kar bembeyaz ve tertemiz
{1145}{1254}Kahverengi ve zengin yeryüzünde
{1260}{1331}Sadece baþka bir pazar sabahý
{1337}{1455}Benim huzurlu kasabamda
{1539}{1591}Güneþ parlýyor|Ve çimen yemyeþil
{1597}{1644}Ãç metre kar altýnda yani
{1650}{1730}bugün kaþlarýný çatmak..|..imkansýz
{1736}{1785}Merhaba demek için|bütün mutlu insanlar duruyorlar
{1791}{1855}-Ãekil yolumdan!|-Havanýn soðuk olmasýna raðmen
{1861}{1910}Bu mükemmel bir pazar sabahý
{1916}{1962}Benim huzurlu kasabamda
{1975}{2011}Günaydýn, Stan.
Subtitles for south park: bigger longer uncut
2, 5, south, 1, park, bigger, longer, and, uncut, 1999, internal, tdf,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}úåøâà ò"é|òåæ âåðï|SilveR
{201}{300}ñåðëøï ò"é | Armorpopo
{654}{739}ñà åú' ôà ø÷|âãåì éåúø à øåê éåúø åìà îöåðæø
{786}{863}éùðà ëîä öéôåøéÃ
{865}{929}áùîééÃ
{932}{979}åëîä à éìééÃ
{980}{1069}øöéÃ
{1069}{1139}à å, äùìâ|ð÷é åöç
{1141}{1252}òì äøéöôä|òùéøä åçåîä
{1254}{1328}ø÷ òåã|éåà øà ùåï
{1331}{1455}áòéø ä÷èðä äù÷èä|áäøéà ùìé
{1517}{1588}äùîù æåøçú|åäãùà éøå÷
{1589}{1656}îúçú ìùìâ âáåää|à ðé îúëååï
{1657}{1731}æä éåà ù÷ùä |ìäéåú
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park, bigger, longer, uncut, napisy, ns, 1999, internal, neptune,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 695.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{583}{}SOUTH PARK
{633}{}Wi?kszy, d?u?szy i nieocenzurowany
{807}{}* Po niebie szybuje ptak.*
{932}{}* I jelenie biegaj? wok??.*
{1107}{}* A czysty, bia?y ?nieg.*
{1157}{}* ?yzn? ziemi? otula.*
{1282}{}* To kolejny niedzielny poranek.*
{1357}{}* W moim cichym, g?rskim miasteczku.*
{1532}{}* S?o?ce ?wieci a trawa si? zieleni.*
{1607}{}* Pod pokryw? ?niegu.*
{1657}{}* To jest dzie?,|w kt?rym wstyd zak?ada? szalik *
{1732}{}* Wszyscy m?wi? sobie "cze??". *
{1782}{}- Spadaj!|* Cho? mr?z im trudno znie??.*
{1857}{}* Oto pi?kny, niedzielny poranek|w moi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:45:There's a bunch of birds in the sky
00:00:50:And some deers just went running by
00:00:56:Oh, the snow's pure and white
00:00:59:On the earth rich and brown
00:01:03:Just another Sunday morning
00:01:07:In my quiet mountain town
00:01:15:The sun is shining|And the grass is green
00:01:17:Under the three feet of snow I mean
00:01:19:This is the day|When it's hard to wear a frown
00:01:22:All the happy people stop|To say hello
00:01:25:- Out of my way!|-Even though the temperature's low
00:01:27:It's a perfect Sunday morning
00:01:30:In my quiet mountain town
00:01:32:Well, good morning, Stan.
00:01:34:- Mom, can I have to see a movie?|- A movie?
00:01:36:It'll be th
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park:, bigger, longer, uncut, 1999, 1, cd, spanish, es, park, the, movie, new,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,440 --> 00:00:50,640
L? est?o um bando de p?ssaros no c?u
2
00:00:50,640 --> 00:00:55,760
E alguns veados acabaram de passar correndo
3
00:00:56,240 --> 00:01:03,560
Oh, a neve pura e branca,
na terra rica e marrom
4
00:01:03,600 --> 00:01:11,920
Apenas outra manh? de domingo
na minha pacata cidade montanhosa
5
00:01:15,000 --> 00:01:16,840
O sol est? brilhando
E a grama ? verde...
6
00:01:16,880 --> 00:01:18,920
Embaixo das ?rvores, foi
o que eu quis dizer...
7
00:01:19,160 --> 00:01:22,640
Hoje ? um dia em que ningu?m ? resmung?o...
8
00:01:22,680 --> 00:01:25,040
Todas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,117 --> 00:00:31,289
SOUTH PARK: VEÃI,
DUŽI I NECENZURIRANI
2
00:00:33,208 --> 00:00:38,340
Na nebu je gomila ptica
3
00:00:39,174 --> 00:00:44,305
i nekoliko jelena
je upravo prošlo
4
00:00:44,973 --> 00:00:47,768
Snijeg je èist i bijel
5
00:00:47,977 --> 00:00:52,524
na zemlji bogatoj i smeðoj
6
00:00:52,774 --> 00:00:55,736
Samo još jedno tiho
nedjeljno jutro
7
00:00:55,987 --> 00:01:00,909
u mom tihom planinskom gradu
8
00:01:04,414 --> 00:01:06,583
Sunce sjaji
i trava je zelena,
9
00:01:06,834 --> 00:01:08,794
ispod pola metra
snijega, mislim
10
00:01:
Subtitles for south park: bigger longer uncut
81, 4, south, park, bigger, longer, and, uncut, 1999, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{626}{733}SOUTH PARK|MAI MARE, MAI LUNG ªI NECENZURAT
{797}{934}{y:i}O mulþime de pãsãri pe cer,
{940}{1073}{y:i}Niºte cãprioare tocmai|{y:i}au trecut pe lângã mine.
{1079}{1145}{y:i}Zãpada este atât|{y:i}de albã ºi purã
{1151}{1260}{y:i}Pe solul bogat|{y:i}ºi pãmântiu.
{1266}{1337}{y:i}O altã dimineaþã|{y:i}de duminicã
{1343}{1498}{y:i}Ãn orãºelul meu|{y:i}de munte, liniºtit.
{1545}{1597}{y:i}Soarele strãluceºte|{y:i}ªi iarba e verde,
{1603}{1650}{y:i}Sub covorul de zãpadã.
{16
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park, bigger, longer, 3, 8, uncut, 1999, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 40, mb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,900 --> 00:00:40,550
Gökyüzünde bir sürü kuþ var.
2
00:00:40,800 --> 00:00:46,450
Ve bir kaç geyik koþarak geçtiler.
3
00:00:46,600 --> 00:00:49,699
Ah, kar, saf ve beyaz.
4
00:00:49,700 --> 00:00:54,499
Yerde zengin ve koyu renkli.
5
00:00:54,500 --> 00:00:57,699
Bir pazar sabahý daha.
6
00:00:57,700 --> 00:01:03,150
Sessiz dað kasabamda.
7
00:01:06,000 --> 00:01:08,399
Güneþ parlýyor ve çimler yemyeþil.
8
00:01:08,400 --> 00:01:10,699
Karýn 1 metre altýnda.
9
00:01:10,700 --> 00:01:14,299
Ãatýk kaþla gezemeyeceðin
bir gün bu.
10
00:01:14,300
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{449}{544}. There's a bunch of birds .
{546}{626}. ln the sky .
{630}{689}. And some deers .
{690}{803}. Just went running by .
{804}{893}. Oh, the snow's|pure and white .
{895}{1033}. On the earth|rich and brown .
{1035}{1128}. Just another|Sunday morning .
{1130}{1196}. ln my quiet .
{1198}{1288}. Mountain town .
{1365}{1454}- [ Groans ]|- . The sun is shining|and the grass is green .
{1456}{1540}. Under the three feet|of snow, l mean .
{1542}{1630}. This is a day when it's hard|to wear a frown .
{1632}{1701}. All the happy people|stop to say hello .
{1703}{1791}- Get out of my way!|- . Even though the temperature's low .
{1793}{1853}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,874 --> 00:00:36,789
?????? ???? ??????
?????? ????
2
00:00:37,634 --> 00:00:42,583
??? ??????
??????? ??? ???????
3
00:00:43,114 --> 00:00:45,833
?? ????? ???? ??? ?????
4
00:00:45,994 --> 00:00:50,465
?? ???? ???????
??? ???????
5
00:00:50,674 --> 00:00:53,552
???? ??? ???????????
??????
6
00:00:53,754 --> 00:00:58,509
???? ????? ????
??? ?????
7
00:01:01,794 --> 00:01:03,864
? ????? ?????? ??????
?? ??????? ??????? ?? ????
8
00:01:06,194 --> 00:01:09,504
???? ?? ???? ??? ?????
?? ????? ?????????
9
00:01:09,714 --> 00:01:11,670
??????? ?????????
??? ???? ???? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{825}{948}Hay una bandada de pájaros|en el cielo
{968}{1091}Y algunos venados|Pasan corriendo
{1107}{1174}Oh, la nieve es blanca y pura
{1179}{1288}Sobre la tierra fértil y oscura
{1294}{1365}Sólo otra mañana de domingo
{1371}{1489}En mi pueblo montañés
{1573}{1625}El sol brilla y el pasto es verde
{1631}{1678}Medio metro bajo la nieve, claro
{1684}{1764}Hoy es imposible|Andar de malas
{1770}{1819}La gente alegre se detiene a saludar
{1825}{1889}- ¡QuÃtate de en medio!|- Aunque hace frÃo
{1895}{1944}Es una mañana perfecta
{1950}{1996}En mi pueblo montañés
{2009}{2045}Hola. Buenos dÃas, Stan.
{2051}{2102}- Dame
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}Ãóññêèå ñóáòèòðû (ñ) Pig on the Wing|(http://pigonthewing.fly.to)
{810}{886}"Ãòà éêè ïòè÷åê
{888}{952}ïîðõà þò â Ãåáå
{955}{1002}à ïðîáåãà þò ìèìî
{1003}{1093}îëåÃè
{1094}{1165}ÃÃåã òà êîé áåëûé è ÷èñòûé
{1167}{1277}Ãà ïëîäîðîäÃîé çåìëå
{1279}{1353}Ãùå îäÃî âîñêðåñÃîå óòðî
{1355}{1408}â ìîåì òèõîì
{1410}{1482}ãîðÃîì ãîðîäêå
{1543}{1614}ÃîëÃûøêî ñâåòèò è òðà âà çåëåÃååò
{1616}{1683}(ïîä ìåòðîì ñÃåãà , ÿ èìåþ â âèäó)
{1685}{1755}à òÃ
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park:, bigger, longer, uncut, 1999, 1, cd, deutsch, de, park, der, film,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,114 --> 00:00:27,912
SOUTH PARK: DER FILM
2
00:00:31,954 --> 00:00:36,869
V?glein fliegen,
fr?hlich und frei.
3
00:00:37,674 --> 00:00:42,589
Ein paar Rehe springen vorbei.
4
00:00:43,234 --> 00:00:45,907
Wei?er Schnee ziert den Grund...
5
00:00:46,114 --> 00:00:50,471
...und manch gr?nes Ge?st.
6
00:00:50,714 --> 00:00:53,547
Es ist Sonntagmorgen hier in...
7
00:00:53,794 --> 00:00:58,504
...meinem kleinen Heimatnest!
8
00:01:01,874 --> 00:01:03,944
Die Sonne scheint
und das Gras ist gr?n.
9
00:01:04,194 --> 00:01:06,071
Das istjetzt nur
unterm Schnee zu seh 'n.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,033 --> 00:00:39,554
Er vliegen vogels in de lucht
2
00:00:39,914 --> 00:00:45,274
en er renden net
een paar hertjes voorbij
3
00:00:45,754 --> 00:00:53,074
de pure witte sneeuw
contrasteert met de bruine aarde
4
00:00:53,274 --> 00:01:02,115
weer een gewone zondagochtend
in mijn rustige bergdorp
5
00:01:05,116 --> 00:01:09,596
de zon schijnt en het gras is groen
onder het dikke pak sneeuw
6
00:01:09,796 --> 00:01:13,237
op een dag als vandaag
moet je wel vrolijk zijn
7
00:01:13,397 --> 00:01:16,237
- mensen zeggen vriendelijk gedag
- Rot op.
8
00:01:16,397 --> 00:01:18,4
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park, bigger, longer, and, uncut, 1999, proper, dvdivx, brigade, swedish, motechnet, com, avi,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,030 --> 00:00:37,582
Ett gäng fåglar flyger så fint
2
00:00:37,750 --> 00:00:43,302
All snön är ren och vit
på vår jord så brun och fin
3
00:00:50,830 --> 00:00:58,828
Det är ännu en söndagmorgon
i min stad med berg omkring
4
00:01:01,990 --> 00:01:06,268
Solen skiner och gräset är grönt
Jag menar förstås - under all snön
5
00:01:06,430 --> 00:01:09,820
I dag är det svårt att va '
en surkärring
6
00:01:09,990 --> 00:01:14,825
Alla glada mänskor frågar hur du mår
fastän kylan är svår
7
00:01:14,990 --> 00:01:18,983
Det är en finfin söndagmorgon
i mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,954 --> 00:00:36,869 X1:115 X2:604 Y1:478 Y2:518
Paukðèiø bûriai skraido danguje
2
00:00:37,674 --> 00:00:42,589 X1:096 X2:623 Y1:478 Y2:518
Ir elniai prabëga ðalia
3
00:00:43,234 --> 00:00:45,907 X1:139 X2:579 Y1:478 Y2:518
O, sniegas baltas ir purus
4
00:00:46,114 --> 00:00:50,471 X1:158 X2:560 Y1:482 Y2:518
Ant derlingos rudos þemës
5
00:00:50,714 --> 00:00:53,547 X1:150 X2:568 Y1:478 Y2:518
Dar vienas sekmadienio rytas
6
00:00:53,794 --> 00:00:58,504 X1:166 X2:553 Y1:478 Y2:518
Mano maþame kalnø miestelyje
7
00:01:01,874 --> 00:01:03,944 X1:195 X2:523 Y1:440 Y2:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczenie - sromotnik@o2.pl 2004 na podst. oryg. scen.
00:00:34:Ptaszki po niebie sobie lataj?
00:00:40:A jelonki i sarny wko?o biegaj?
00:00:46:?nieg jest czysty i bia?y
00:00:49:Na naszym ?yznym poletku
00:00:53:To tylko niedzielny poranek
00:00:57:W ma?ym, g?rskim... MIASTECZKU
00:01:05:S?onko ?wieci i trawa zieleni si? soczy?cie
00:01:07:(pod bardzo grub? warstw? ?niegu, oczywi?cie)
00:01:10:W tak pi?kny dzie? wszyscy si? raduj?
00:01:13:I by rzec par? mi?ych s??w obok zatrzymuj?
00:01:16:- Z drogi | - Nawet, je?li jest nieco za zimno
00:01:19:To pi?kny, niedzielny poranek w ma?ym, g?rskim miasteczku
00:01:23:Dzie? dobry, Stan.
00:01:25:-Mamo, dasz mi 8 dolar?w n
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park, bigger, longer, and, uncut, 1999, proper, dvdivx, brigade, swedish, motechnet, com, avi,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,030 --> 00:00:37,582
Ett gäng fåglar flyger så fint
2
00:00:37,750 --> 00:00:43,302
All snön är ren och vit
på vår jord så brun och fin
3
00:00:50,830 --> 00:00:58,828
Det är ännu en söndagmorgon
i min stad med berg omkring
4
00:01:01,990 --> 00:01:06,268
Solen skiner och gräset är grönt
Jag menar förstås - under all snön
5
00:01:06,430 --> 00:01:09,820
I dag är det svårt att va '
en surkärring
6
00:01:09,990 --> 00:01:14,825
Alla glada mänskor frågar hur du mår
fastän kylan är svår
7
00:01:14,990 --> 00:01:18,983
Det är en finfin söndagmorgon
i mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{89}{184}Okay, we can use my dad's computer|to call all the kids together.
{187}{264}Before we put a message out,|do a search on ""clitoris.""
{267}{337}Oh, okay.
{340}{439}- ""Found: Eight million pages|with the word 'clitoris.'""|- Wow!
{442}{536}l'll just try the first one.|""You must be 18 to enter this web site.""
{539}{627}Okay. ""Welcome to|German Sick Fetish Video.
{629}{686}lf you are under 18, do not--''
{689}{747}- Well, okay.|- [ Click ]
{748}{823}- .. [ Techno ]|- [ Man ] Du hast Scheisse gern.
{826}{914}- Dude, it's a lady getting pooed on!|- Whoa! ls it Cartman's mom?
{915}{998}- Oh, very funny.|- Hey, it is Cartman's mom!
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{735}SOUTH PARK: VEÃI, DUŽI I NECENZURIRANI
{781}{903}Na nebu je gomila ptica
{924}{1047}i nekoliko jelena je upravo prošlo
{1063}{1130}Snijeg je èist i bijel
{1135}{1244}na zemlji bogatoj i smeðoj
{1250}{1321}Samo još jedno tiho nedjeljno jutro
{1327}{1445}u mom tihom planinskom gradu
{1529}{1581}Sunce sjaji|i trava je zelena,
{1587}{1634}ispod pola metra snijega, mislim
{1639}{1719}Ovo je dan|kad je teško biti namrgoðen
{1726}{1775}Svi ljudi stanu|da kažu âzdravoâ
{1779}{1844}Mièi mi se s puta!|-Iako je temperatura niska
{1851}{1900}Savršeno je nedjeljno jutro
{1904}{1952}u mom malom planinskom gradu
{1964}{2001}Do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{791}{914}Po niebie szybuje ptak
{934}{1057}Jelenie biegaj? w skok
{1073}{1140}A ?yzn? ziemi? otula
{1145}{1254}Czysty, bia?y ?nieg
{1260}{1331}W mym miasteczku
{1337}{1455}Wstaje zn?w pogodny dzie?
{1539}{1591}S?oneczko zerka spoza chmur
{1597}{1644}Znad okrytych lasem g?r
{1650}{1730}Kt?? w tak cudowny ranek|M?g?by d?sa? si??
{1736}{1785}Wszyscy m?wi? sobie "cze??"
{1791}{1855}- Spieprzaj!|- Cho? mr?z im trudno znie??
{1861}{1910}W mym miasteczku w g?rach
{1916}{1962}Wstaje zn?w pogodny dzie?
{1975}{2011}Dzie? dobry, Stan.
{2017}{2068}- Mamo, dasz mi 8 dolc?w na kino?|- Na kino?
{2073}{2140}To najlepszy film|wszechczas?w. Kanadyjski.
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park:, bigger, longer, uncut, 1999, 1, cd, czech, cs, park, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,634 --> 00:00:28,432
PEKLO NA ZEMI
2
00:00:32,474 --> 00:00:37,389
Po obloze let? pt??ci,
3
00:00:38,194 --> 00:00:43,109
kolem se proh?n?j? jeleni.
4
00:00:43,754 --> 00:00:46,427
B?l? sn??ek le??
5
00:00:46,634 --> 00:00:50,991
na hn?d? ?rodn? ornici.
6
00:00:51,234 --> 00:00:54,067
Prost? dal?? ned?ln? r?no
7
00:00:54,314 --> 00:00:59,024
v m?m tich?m
horsk?m m?ste?ku.
8
00:01:02,394 --> 00:01:04,464
Slun??ko sv?t?, tr?va se zelen?
9
00:01:04,714 --> 00:01:06,591
i pod metrem sn?hu.
10
00:01:06,834 --> 00:01:10,031
Dneska se nikdo nem??e mra?it.
11
00:01:10,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,835 --> 00:00:36,998
Hay un montón de pajaritos
2
00:00:37,072 --> 00:00:39,738
En el cielo
3
00:00:39,872 --> 00:00:41,806
Y unos cervatitos
4
00:00:41,874 --> 00:00:45,605
andan corriendo por ahÃ
5
00:00:45,678 --> 00:00:48,613
Oh, la nieve está pura y blanca
6
00:00:48,681 --> 00:00:53,311
En la tierra rica y café
7
00:00:53,385 --> 00:00:56,479
Tan solo otro Domingo en la mañana
8
00:00:56,555 --> 00:00:58,750
En mi callado
9
00:00:58,824 --> 00:01:01,816
Pueblito montañes
10
00:01:04,363 --> 00:01:07,355
El sol está brillando
y el pasto es verde
11
0
Subtitles for south park: bigger longer uncut
south, park:, bigger, longer, uncut, 1999, 1, cd, czech, cz, park,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,634 --> 00:00:28,432
PEKLO NA ZEMI
2
00:00:32,474 --> 00:00:37,389
Po obloze let? pt??ci,
3
00:00:38,194 --> 00:00:43,109
kolem se proh?n?j? jeleni.
4
00:00:43,754 --> 00:00:46,427
B?l? sn??ek le??
5
00:00:46,634 --> 00:00:50,991
na hn?d? ?rodn? ornici.
6
00:00:51,234 --> 00:00:54,067
Prost? dal?? ned?ln? r?no
7
00:00:54,314 --> 00:00:59,024
v m?m tich?m
horsk?m m?ste?ku.
8
00:01:02,394 --> 00:01:04,464
Slun??ko sv?t?, tr?va se zelen?
9
00:01:04,714 --> 00:01:06,591
i pod metrem sn?hu.
10
00:01:06,834 --> 00:01:10,031
Dneska se nikdo nem??e mra?it.
11
00:01:10,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,954 --> 00:00:36,869 X1:115 X2:604 Y1:478 Y2:518
Paukðèiø bûriai skraido danguje
2
00:00:37,674 --> 00:00:42,589 X1:096 X2:623 Y1:478 Y2:518
Ir elniai prabëga ðalia
3
00:00:43,234 --> 00:00:45,907 X1:139 X2:579 Y1:478 Y2:518
O, sniegas baltas ir purus
4
00:00:46,114 --> 00:00:50,471 X1:158 X2:560 Y1:482 Y2:518
Ant derlingos rudos þemës
5
00:00:50,714 --> 00:00:53,547 X1:150 X2:568 Y1:478 Y2:518
Dar vienas sekmadienio rytas
6
00:00:53,794 --> 00:00:58,504 X1:166 X2:553 Y1:478 Y2:518
Mano maþame kalnø miestelyje
7
00:01:01,874 --> 00:01:03,944 X1:195 X2:523 Y1:440 Y2:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,954 --> 00:00:36,869 X1:115 X2:604 Y1:478 Y2:518
Pauk??i? b?riai skraido danguje
2
00:00:37,674 --> 00:00:42,589 X1:096 X2:623 Y1:478 Y2:518
Ir elniai prab?ga ?alia
3
00:00:43,234 --> 00:00:45,907 X1:139 X2:579 Y1:478 Y2:518
O, sniegas baltas ir purus
4
00:00:46,114 --> 00:00:50,471 X1:158 X2:560 Y1:482 Y2:518
Ant derlingos rudos ?em?s
5
00:00:50,714 --> 00:00:53,547 X1:150 X2:568 Y1:478 Y2:518
Dar vienas sekmadienio rytas
6
00:00:53,794 --> 00:00:58,504 X1:166 X2:553 Y1:478 Y2:518
Mano ma?ame kaln? miestelyje
7
00:01:01,874 --> 00:01:03,944 X1:195 X2:523 Y1:440 Y2:518
Saul?