Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for South Of The Border
Subtitles for South Of The Border
keywords: son, of, the, beach, s01e0, 9, south, her, border, v, 1, s01e09,
original filename: Son.of.The.Beach.S01E09.South.of.Her.Border.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{79}Humidorin kansakunta, -
{81}{136}tupakan säilytyksen|maailman pääkaupunki, -
{138}{208}kauniita rantoja,|ja kauniita señoritoja, -
{210}{247}mutta tämän|takana elää pahuus!
{248}{336}Lopeta! Lopeta!
{338}{372}Lopeta veljeni hakkaaminen!
{374}{420}En kestä sitä enää!
{422}{460}Veljesi niin kutsuttu|"lehdistö" -
{462}{556}on sotilaallisen|valtaukseni edessä.
{557}{595}Hänen täytyy kuolla!
{596}{661}Pyydän, antakaa hänen elää.
{663}{715}Totteletko määräyksiäni?
{717}{773}Kyllä! Kyllä, mitä vain haluat.
{983}{1025}Mene sänkyyni, -
{1027}{1052}ja odota.
{1054}{1113}Olet huorani nyt.
{1266}{
Subtitles for South Of The Border
keywords: 1037, my, name, is, earl, 2x1, south, of, the, border, fov, english, motechnet, com, hi,
original filename: 10377-My_Name_Is_Earl.2x10_2x11.South_Of_The_Border.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,700
<i>[Earl Narrating] Me and Randy were</i>
<i>about to take our very first airplane ride.</i>
2
00:00:05,805 --> 00:00:10,105
<i>Since we aren't big travelers, we weren't sure</i>
<i>what to pack, so we packed everything.</i>
3
00:00:10,210 --> 00:00:12,269
<i>We weren't goin'on vacation though.</i>
4
00:00:12,379 --> 00:00:15,348
<i>We were goin'to take care</i>
<i>of the most recent item on my list</i>-
5
00:00:15,448 --> 00:00:17,279
<i>got Catalina kicked out of America.</i>
6
00:00:17,384 --> 00:00:21,013
<i>- You see, recently I was</i>
<i>on a winnin'stre
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, polish, pl, s02e1, south, of, the, border, notv, s02e10,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - - Polish - pl - e740a786fc2e96628f602346650f90cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23}{79}...a poniewa? nie byli?my podr??nikami,
{80}{153}nie byli?my pewni, co zapakowa?,|wi?c zapakowali?my wszystko.
{154}{206}Nie wybierali?my si? na wakacje.
{207}{271}Wybierali?my si?|za?atwi? najwa?niejsz? rzecz z listy.
{272}{325}"Wykopa?em Catalin? z Ameryki".
{326}{413}Ostatnio mia?em|?wietn? pass? w hazardzie.
{414}{487}Na co bym nie postawi?...
{488}{545}Nie mog?em przegra?.|- Nie przegrywasz, Earl.
{546}{598}Tak bardzo mnie to wci?gn??o,
{599}{668}?e zmusi?em Catalin? do jazdy bez prawka.|Zosta?a zatrzymana.
{669}{757}Bardziej martwi?a si? o piersi|ni? o to, ?eby uciec.
{758}{794}Zosta?a deportowana.
{795}{862}Musicie mi uwier
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2x1, en, south, of, the, border, part, uno,
original filename: my_name_is_earl_2x10_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,110 --> 00:00:02,970
<i>And, since we aren't big travelers,</i>
2
00:00:03,096 --> 00:00:06,458
<i>we weren't sure what to pack,
so we packed everything.</i>
3
00:00:06,584 --> 00:00:08,322
<i>We weren't going on vacation, though.</i>
4
00:00:08,448 --> 00:00:11,421
<i>We were going to take care
of the most recent item on my list :</i>
5
00:00:11,547 --> 00:00:13,532
<i>"Got Catalina kicked out of America."</i>
6
00:00:13,658 --> 00:00:16,787
<i>You see, recently,
I was on a winning streak gambling.</i>
7
00:00:17,384 --> 00:00:19,038
<i>No matter what I bet on...</i>
8
00:0
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, south, of, the, border, part, uno, dos, v, 1, 21, notv,
original filename: My.Name.Is.Earl.S02E10E11.South.of.the.Border.Part.Uno.Dos.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{27}{154}Koska emme matkustele paljoa, emme tienneet|mitä pakata, joten pakkasimme kaiken.
{158}{273}Emme tosin olleet menossa lomalle. Olimme menossa|hoitamaan uusimman merkinnän listallani, -
{277}{402}Karkotutin Catalinan Amerikasta.|Vastikään minulla oli voittoputki päällä.
{417}{515}Aivan sama mistä löin vetoa|niin en voinut hävitä.
{519}{590}- Et voi hävitä, Earl.|- Mutta jäin niin kiinni pelaamiseen, -
{594}{667}että Catalinan oli pakko|ajaa kortitta ja joutua ratsiaan.
{671}{793}Hän oli huolestuneempi rintojensa paljastumisesta|kuin pakenemisestaan ja hänet karkotettiin.
{800}{864}Teidän on uskottava min
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e1, south, of, the, border, notv, s02e10,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 1CD - Swedish - sv - ad1e1bbfbb58b898aaa4ffed0ca07867.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,300
<i>...och eftersom vi inte reser s? mycket
visste vi inte vad vi skulle packa.</i>
2
00:00:04,301 --> 00:00:08,301
<i>S? vi packade allt.
Vi skulle inte p? semester nu...</i>
3
00:00:08,302 --> 00:00:11,302
<i>...vi skulle ta hand om den viktigaste
punkten p? listan:</i>
4
00:00:11,303 --> 00:00:13,803
<i>"Fick Catalina utskickad fr?n Amerika".</i>
5
00:00:13,804 --> 00:00:17,004
<i>F?r p? senaste tiden
hade jag ett rej?lt flyt i spel.</i>
6
00:00:17,005 --> 00:00:19,405
<i>Vad jag ?n satsade p?...</i>
7
00:00:20,706 --> 00:00:21,819
<i>...s? kunde jag bara
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 21, 2005, s02e1, south, of, the, border, part, i, ii, notv, s02e10,
original filename: My.Name.Is.Earl(210-211)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,110 --> 00:00:02,970
<i>Y, como no somos grandes viajantes...</i>
2
00:00:03,096 --> 00:00:06,458
<i>...no estábamos seguros qué empacar,
asà que empacamos todo.</i>
3
00:00:06,584 --> 00:00:08,322
<i>No nos Ãbamos de vacaciones,
sin embargo.</i>
4
00:00:08,448 --> 00:00:11,421
<i>Nos Ãbamos a ocupar
del Ãtem más reciente en mi lista...</i>
5
00:00:11,547 --> 00:00:13,532
<i>..."Hacer que deportaran a Catalina".</i>
6
00:00:13,658 --> 00:00:16,787
<i>Verán, recientemente estaba
en una racha ganadora de apuestas.</i>
7
00:00:17,384 --> 00:00:19,038
<i>No importa a qué a
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 11, 2005, s02e1, south, of, the, border, fov, s02e10,
original filename: My.Name.Is.Earl(110-111-DVDRip)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,026 --> 00:00:03,726
<i>Randy y yo Ãbamos a viajar
por primera vez en avión.</i>
2
00:00:04,110 --> 00:00:05,970
<i>Y, como no somos grandes viajantes...</i>
3
00:00:06,096 --> 00:00:09,458
<i>...no estábamos seguros qué empacar,
asà que empacamos todo.</i>
4
00:00:09,584 --> 00:00:11,322
<i>No nos Ãbamos de vacaciones,
sin embargo.</i>
5
00:00:11,448 --> 00:00:14,421
<i>Nos Ãbamos a ocupar
del Ãtem más reciente en mi lista...</i>
6
00:00:14,547 --> 00:00:16,532
<i>..."Hacer que deportaran a Catalina".</i>
7
00:00:16,658 --> 00:00:19,787
<i>Verán, recientemente estaba
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2x1, south, of, the, border,
original filename: My name is Earl - 2x10-2x11 - South of the border.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,110 --> 00:00:02,970
<i>And, since we aren't big travelers,</i>
2
00:00:03,096 --> 00:00:06,458
<i>we weren't sure what to pack,
so we packed everything.</i>
3
00:00:06,584 --> 00:00:08,322
<i>We weren't going on vacation, though.</i>
4
00:00:08,448 --> 00:00:11,421
<i>We were going to take care
of the most recent item on my list :</i>
5
00:00:11,547 --> 00:00:13,532
<i>"Got Catalina kicked out of America."</i>
6
00:00:13,658 --> 00:00:16,787
<i>You see, recently,
I was on a winning streak gambling.</i>
7
00:00:17,384 --> 00:00:19,038
<i>No matter what I bet on...</i>
8
00:0
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, season, 2, fov, missing, ep, english, sdh, djj, home, sapo, pt, 2x1, 3, buried, treasure, our, cops, 2x0, 9, born, a, gamblin, man, sample, south, of, the, border, 4, kept, guy, locked, truck,
original filename: My Name Is Earl (2005) - Season 2 - DVDRip - FoV (missing ep 20) (ENGLISH SDH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,700
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,566
<i>My name is Earl.</i>
2
00:00:04,938 --> 00:00:07,463
Bye, Mr. And Mrs. Abernathy.
3
00:00:07,574 --> 00:00:10,702
I hope the retirement trailer park
community is everything you saved for.
4
00:00:10,810 --> 00:00:14,906
Oh, it will be.
Golden Endings is supposed to be lovely.
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,449
They say there's
a bunny living there.
6
00:00:19,152 --> 00:00:22,315
<i>[Earl Narrating] We hadn't seen</i>
<i>Mrs. Abernathy in six months...</i>
7
00:00:22,422 --> 00:00:27,621
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, 7, cd, english, en, 21, foreign, exchange, student, 20, 8, robbed, a, stoner, blind, 4, kept, guy, locked, in, truck, 9, born, gambling, man, 3, buried, treasure, south, of, the, border, part, uno, and, dos, 2, our, cops, on,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 7CD - English - en - 95ae3a6bdcffc4fb0c0a43f8d3c04bb9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,169 --> 00:00:03,850
TEAM EARL?: Cordesh, Reivilo, Rbuys, csivore, Dingo.
http?: //experts. heberg- forum. net
2
00:00:04,047 --> 00:00:05,921
Can I lick the envelope when you're done??
3
00:00:05,972 --> 00:00:08,471
I like knowing my spit's going
all the way to France.
4
00:00:08,522 --> 00:00:10,960
The furthest my spit's ever
gone before is wherever
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,119
that hippie who asked us
for directions was going.
6
00:00:13,170 --> 00:00:15,434
Just remember,
up and down, not side to side.
7
00:00:15,485 --> 00:00:17,328
You don't want to cut yourself aga
Subtitles for South Of The Border
keywords: son, of, the, beach, season, 1, episodes, 9, divxnurkka, net, 1x0, with, sex, you, get, eggroll, fin, 7, eat, my, muffin, 8, miso, honei, 2, 3, 97, 6, fps, 5, two, thongs, dont, make, rright, fanny, and, professor, g, hetto, 4, love, native, american, south, her, border, silence, clams,
original filename: Son Of The Beach - Season 1 - Episodes - 1-9 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{145}{216}Jossain idässä, Aasiassa.
{288}{324}Yöllä.
{492}{517}Herra X...
{518}{552}Miten uusi ravintolasi?
{553}{576}Maittavasti, Johnny.
{588}{624}Yritän vielä uusilla leivoksilla.
{660}{691}Olen kuullut kehuttavan|Kung Pao -katkarapuja.
{731}{755}Joten...
{756}{801}Haluatko nähdä toimituksemme.
{802}{837}Joo.
{838}{885}Kaikki puettuina ja valmiina lähtöön.
{935}{959}Neidit...
{971}{1019}Haluatteko työskennellä Amerikan työpajoissa?
{1020}{1043}Amerikka...
{1044}{1067}Varmasti.
{1068}{1103}Joo, työpaja hyvä.
{1151}{1199}He eivät vielä tiedä, että|heidän työnsä ei ole pajassa.
{1200}{1259}Ei niin
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, english, en, s02e1, south, of, the, border, s02e10, s02e0, 3, sticks, stones, s02e03, van, hickey, s02e05, 4, larceny, a, kitty, cat, s02e04, 8, robbed, stoner, blind, s02e08, very, bad, things, s02e01, 9, born, gamblin, man, s02e09, 7, mailbox, s02e07, 6, made, lady, think, i, was, god, s02e06, 2, jump, for, joy, s02e02,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 10CD - English - en - 63ab13fdd397d73b99ee18d88d0f0ca2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,110 --> 00:00:02,970
<i>And, since we aren't big travelers,</i>
2
00:00:03,096 --> 00:00:06,458
<i>we weren't sure what to pack,
so we packed everything.</i>
3
00:00:06,584 --> 00:00:08,322
<i>We weren't going on vacation, though.</i>
4
00:00:08,448 --> 00:00:11,421
<i>We were going to take care
of the most recent item on my list :</i>
5
00:00:11,547 --> 00:00:13,532
<i>"Got Catalina kicked out of America."</i>
6
00:00:13,658 --> 00:00:16,787
<i>You see, recently,
I was on a winning streak gambling.</i>
7
00:00:17,384 --> 00:00:19,038
<i>No matter what I bet on...</i>
8
00:0
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, deutsch, de, s02e0, 2, jump, for, joy, s02e02, 4, larceny, of, a, kitty, cat, s02e04, 9, born, gamblin, man, s02e09, 3, sticks, stones, s02e03, van, hickey, s02e05, s02e1, south, the, border, s02e10, 8, robbed, stoner, blind, s02e08, 6, made, lady, think, i, was, god, s02e06, 7, mailbox, s02e07, very, bad, things, s02e01,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 10CD - Deutsch - de - 426ef824beb7c7068503e74d12fd5278.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,088 --> 00:00:05,599
<i>Meistens denke ich morgens
beim Aufwachen an die Liste,</i>
2
00:00:05,808 --> 00:00:09,604
<i>Aber manchmal habe ich wichtigere
Dinge im Kopf, wie z.B. das Gericht.</i>
3
00:00:10,373 --> 00:00:13,226
Ich werde den Richter bitten, diese Walnuss
mit seinem Richterhammer zu zertr?mmern.
4
00:00:13,352 --> 00:00:15,017
Ich wette, sie explodiert
wie ein toter Stern.
5
00:00:15,143 --> 00:00:16,611
Du k?nntest entt?uscht
werden, Randy.
6
00:00:16,737 --> 00:00:19,424
Wie damals, als du diesen Abschleppwagenfahrer
dazu brachtest, deinen K?rbis mitzuschleifen.
Subtitles for South Of The Border
keywords: son, of, the, beach, season, 1, eng, 1x0, 7, eat, my, muffin, easyprey, 8, miso, honei, 5, two, thongs, dont, make, a, right, dvd, sharereactor, 1x1, day, jackass, 9, south, her, border, 3, mario, putzos, last, dong, 4, love, native, american, style, 6, fanny, and, professor, hetto, with, sex, you, get, eggroll, star, is, boned, 2, attack, cocktopuss, silence, clams,
original filename: Son Of The Beach - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{71}Uhh!
{74}{105}Woman:|Come on, Chip!
{108}{133}Eh!
{136}{165}Argh!
{168}{198}Hohh!
{200}{238}Eh heh.
{240}{289}-All right!|-All right!
{328}{364}Girl: Whoo!
{366}{400}-All right.|- Whoo!
{403}{446}Ha ha ha!
{448}{472}Yeah!
{475}{496}Yeah!
{499}{528}Nice.
{531}{569}Wow, theway|you two play,
{572}{637}we are a cinch towin|theTetherball AmateurTournament.
{640}{695}Uh, no, Kimberlee.|That's the T.A.T.
{697}{754}This is the "Tetherball|InvitationalTournament."
{756}{780}Oh.
{782}{829}People always|confuse tit for tat.
{832}{915}All I know is this should be|the biggest T.I.T. ever.
{918}{973}And don't forget about the pair|ofT.I
Subtitles for South Of The Border
keywords: son, of, the, beach, s, 1, dvd, vo, 1x0, 7, eat, my, muffin, easyprey, 8, miso, honei, 5, two, thongs, dont, make, a, right, sharereactor, 1x1, day, jackass, 9, south, her, border, 3, mario, putzos, last, dong, 4, love, native, american, style, 6, fanny, and, professor, hetto, with, sex, you, get, eggroll, star, is, boned, 2, attack, cocktopuss, silence, clams,
original filename: Son.Of.The.Beach.S1.DVD.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{71}Uhh!
{74}{105}Woman:|Come on, Chip!
{108}{133}Eh!
{136}{165}Argh!
{168}{198}Hohh!
{200}{238}Eh heh.
{240}{289}-All right!|-All right!
{328}{364}Girl: Whoo!
{366}{400}-All right.|- Whoo!
{403}{446}Ha ha ha!
{448}{472}Yeah!
{475}{496}Yeah!
{499}{528}Nice.
{531}{569}Wow, theway|you two play,
{572}{637}we are a cinch towin|theTetherball AmateurTournament.
{640}{695}Uh, no, Kimberlee.|That's the T.A.T.
{697}{754}This is the "Tetherball|InvitationalTournament."
{756}{780}Oh.
{782}{829}People always|confuse tit for tat.
{832}{915}All I know is this should be|the biggest T.I.T. ever.
{918}{973}And don't forget about the pair|ofT.I
Subtitles for South Of The Border
keywords: 1036, my, name, is, earl, season, 2, subpack, fov, english, motechnet, com, 2x2, 1, ged, hi, 2x1, 4, kept, a, guy, locked, in, truck, 2x0, 9, born, gamblin, man, sample, harassed, reporter, blow, 5, van, hickey, 3, sticks, and, stones, 7, mailbox, made, lady, think, was, god, foreign, exchange, student, get, real, job, 8, robbed, stoner, blind, guess, whos, coming, out, of, joy, jump, for, south, the, border, larceny, kitty, cat, trial, our, cops, buried, treasure, very, bad, things, birthday, party,
original filename: 10367-My_Name_Is_Earl.Season2.SUBPACK_DVDRip-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:05,295
<i>[Earl Narrating] Usually when you see</i>
<i>a long line at the Crab Shack...</i>
2
00:00:05,405 --> 00:00:07,737
<i>it's headin'into the bathroom</i>
<i>due to food poisoning.</i>
3
00:00:07,841 --> 00:00:10,867
<i>But today there was a line 'cause someone</i>
<i>from the Camden Savings & Loan...</i>
4
00:00:10,977 --> 00:00:13,673
<i>was givin'away T-shirts</i>
<i>if you qualified for a credit card.</i>
5
00:00:13,780 --> 00:00:17,011
This is great. 'Cause his little left thumb
is over my left lactatin' spot...
6
00:00:17,117 --> 00:00:19,915
and I carry m
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, 2, cd, english, en, 2x1, 6, blow, 2x0, 9, born, a, gamblin, man, south, of, the, border, 3, sticks, stones, 8, mailbox, harassed, reporter, foreign, exchange, student, 2x2, two, balls, strikes, get, real, job, 4, larceny, kitty, cat, guess, who's, coming, out, joy, kept, guy, locked, truck, jump, for, made, lady, think, i, was, god, 7, birthday, party, trial, ecology, very, bad, things, buried, treasure, van, hickey,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 22CD - English - en - f758ba7dff15640120131ef116c7b435.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,986 --> 00:00:11,677
I told you,
the light beer drinks faster.
2
00:00:11,868 --> 00:00:13,883
Well, it only makes sense.
3
00:00:17,912 --> 00:00:20,467
Check it out.
I was just in my deaf lawyer's office
4
00:00:20,518 --> 00:00:21,753
and the most unbelievable thing happened.
5
00:00:21,804 --> 00:00:23,105
She can hear now?
6
00:00:23,156 --> 00:00:24,119
No, you idiot.
7
00:00:24,170 --> 00:00:25,791
She can see through walls?
8
00:00:25,851 --> 00:00:26,917
Yeah, that's it, genius.
9
00:00:26,968 --> 00:00:28,525
She can see through walls.
10
00:00:28,638 -->
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, 2x0, 3, sticks, and, stones, 2x1, 9, harassed, a, reporter, very, bad, things, 2x2, two, balls, strikes, 4, larceny, of, kitty, cat, our, cops, foreign, exchange, student, ged, the, trial, 7, mailbox, van, hickey, kept, guy, locked, in, truck, south, border, buried, treasure, 6, blow, 8, robbed, stoner, blind, birthday, party, jump, for, joy, born, gamblin, man, get, real, job, made, lady, think, i, was, god, guess, whos, coming, out,
original filename: My Name Is Earl (2005) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,634 --> 00:00:03,659
O meu nome ? Earl.
2
00:00:03,770 --> 00:00:07,228
<i>Sabem aquelas pessoas que se juntam
sempre quando v?o construir um celeiro?</i>
3
00:00:07,340 --> 00:00:10,537
<i>Bem, foi o que fizemos no hotel
quando depil?mos o bigode da Wilma.</i>
4
00:00:10,643 --> 00:00:14,511
Obrigado por fazerem isso, pessoal. O meu marido
diz que ? como beijar o irm?o Fred.
5
00:00:14,614 --> 00:00:17,777
De nada, Wilma. Talvez algum dia, precise de
tirar cabelo do corpo,
6
00:00:17,884 --> 00:00:20,114
e
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, 2x0, 3, sticks, and, stones, 2x1, 9, harassed, a, reporter, very, bad, things, 2x2, two, balls, strikes, 4, larceny, of, kitty, cat, our, cops, foreign, exchange, student, ged, the, trial, 7, mailbox, van, hickey, kept, guy, locked, in, truck, south, border, buried, treasure, 6, blow, 8, robbed, stoner, blind, birthday, party, jump, for, joy, born, gamblin, man, get, real, job, made, lady, think, i, was, god, guess, whos, coming, out,
original filename: My Name Is Earl (2005) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,634 --> 00:00:03,659
O meu nome ? Earl.
2
00:00:03,770 --> 00:00:07,228
<i>Sabem aquelas pessoas que se juntam
sempre quando v?o construir um celeiro?</i>
3
00:00:07,340 --> 00:00:10,537
<i>Bem, foi o que fizemos no hotel
quando depil?mos o bigode da Wilma.</i>
4
00:00:10,643 --> 00:00:14,511
Obrigado por fazerem isso, pessoal. O meu marido
diz que ? como beijar o irm?o Fred.
5
00:00:14,614 --> 00:00:17,777
De nada, Wilma. Talvez algum dia, precise de
tirar cabelo do corpo,
6
00:00:17,884 --> 00:00:20,114
e
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, 2x0, 3, sticks, and, stones, 2x1, 9, harassed, a, reporter, very, bad, things, 2x2, two, balls, strikes, 4, larceny, of, kitty, cat, our, cops, foreign, exchange, student, ged, the, trial, 7, mailbox, van, hickey, kept, guy, locked, in, truck, south, border, buried, treasure, 6, blow, 8, robbed, stoner, blind, birthday, party, jump, for, joy, born, gamblin, man, get, real, job, made, lady, think, i, was, god, guess, whos, coming, out,
original filename: My Name Is Earl (2005) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,634 --> 00:00:03,659
O meu nome ? Earl.
2
00:00:03,770 --> 00:00:07,228
<i>Sabem aquelas pessoas que se juntam
sempre quando v?o construir um celeiro?</i>
3
00:00:07,340 --> 00:00:10,537
<i>Bem, foi o que fizemos no hotel
quando depil?mos o bigode da Wilma.</i>
4
00:00:10,643 --> 00:00:14,511
Obrigado por fazerem isso, pessoal. O meu marido
diz que ? como beijar o irm?o Fred.
5
00:00:14,614 --> 00:00:17,777
De nada, Wilma. Talvez algum dia, precise de
tirar cabelo do corpo,
6
00:00:17,884 --> 00:00:20,114
e
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, season, 2, fov, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 1, very, bad, things, 2x1, 9, harassed, a, reporter, 2x2, get, real, job, jump, for, joy, 8, guess, whos, coming, out, of, 3, the, trial, our, cops, 6, made, lady, think, i, was, god, buried, treasure, south, border, 7, birthday, party, ged, mailbox, sticks, and, stones, robbed, stoner, blind, 4, larceny, kitty, cat, blow, foreign, exchange, student, born, gamblin, man, kept, guy, locked, truck, two, balls, strikes, van, hickey,
original filename: My Name Is Earl (2005) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,735 --> 00:00:02,735
Sabe aquele cara
que s? faz
2
00:00:02,736 --> 00:00:05,281
coisas erradas, e se pergunta
porque a vida ? uma droga?
3
00:00:06,650 --> 00:00:08,453
Bem, esse sou eu.
4
00:00:09,036 --> 00:00:10,635
Toda vez que algo bom
acontecia comigo,
5
00:00:10,761 --> 00:00:13,005
algo ruim estava
pra acontecer.
6
00:00:15,049 --> 00:00:15,833
Karma.
7
00:00:16,541 --> 00:00:18,752
Foi quando me dei conta
que tinha que mudar.
8
00:00:20,083 --> 00:00:22,782
Ent?o eu fiz uma lista
de to
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, 2x0, 3, sticks, and, stones, 2x1, 9, harassed, a, reporter, very, bad, things, 2x2, two, balls, strikes, 4, larceny, of, kitty, cat, our, cops, foreign, exchange, student, ged, the, trial, 7, mailbox, van, hickey, kept, guy, locked, in, truck, south, border, buried, treasure, 6, blow, 8, robbed, stoner, blind, birthday, party, jump, for, joy, born, gamblin, man, get, real, job, made, lady, think, i, was, god, guess, whos, coming, out,
original filename: My Name Is Earl (2005) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,634 --> 00:00:03,659
O meu nome ? Earl.
2
00:00:03,770 --> 00:00:07,228
<i>Sabem aquelas pessoas que se juntam
sempre quando v?o construir um celeiro?</i>
3
00:00:07,340 --> 00:00:10,537
<i>Bem, foi o que fizemos no hotel
quando depil?mos o bigode da Wilma.</i>
4
00:00:10,643 --> 00:00:14,511
Obrigado por fazerem isso, pessoal. O meu marido
diz que ? como beijar o irm?o Fred.
5
00:00:14,614 --> 00:00:17,777
De nada, Wilma. Talvez algum dia, precise de
tirar cabelo do corpo,
6
00:00:17,884 --> 00:00:20,114
e
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, season, 2, fov, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 1, very, bad, things, 2x1, 9, harassed, a, reporter, 2x2, get, real, job, jump, for, joy, 8, guess, whos, coming, out, of, 3, the, trial, our, cops, 6, made, lady, think, i, was, god, buried, treasure, south, border, 7, birthday, party, ged, mailbox, sticks, and, stones, robbed, stoner, blind, 4, larceny, kitty, cat, blow, foreign, exchange, student, born, gamblin, man, kept, guy, locked, truck, two, balls, strikes, van, hickey,
original filename: My Name Is Earl (2005) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,735 --> 00:00:02,735
Sabe aquele cara
que s? faz
2
00:00:02,736 --> 00:00:05,281
coisas erradas, e se pergunta
porque a vida ? uma droga?
3
00:00:06,650 --> 00:00:08,453
Bem, esse sou eu.
4
00:00:09,036 --> 00:00:10,635
Toda vez que algo bom
acontecia comigo,
5
00:00:10,761 --> 00:00:13,005
algo ruim estava
pra acontecer.
6
00:00:15,049 --> 00:00:15,833
Karma.
7
00:00:16,541 --> 00:00:18,752
Foi quando me dei conta
que tinha que mudar.
8
00:00:20,083 --> 00:00:22,782
Ent?o eu fiz uma lista
de to
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, season, 2, fov, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 1, very, bad, things, 2x1, 9, harassed, a, reporter, 2x2, get, real, job, jump, for, joy, 8, guess, whos, coming, out, of, 3, the, trial, our, cops, 6, made, lady, think, i, was, god, buried, treasure, south, border, 7, birthday, party, ged, mailbox, sticks, and, stones, robbed, stoner, blind, 4, larceny, kitty, cat, blow, foreign, exchange, student, born, gamblin, man, kept, guy, locked, truck, two, balls, strikes, van, hickey,
original filename: My Name Is Earl (2005) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,735 --> 00:00:02,735
Sabe aquele cara
que s? faz
2
00:00:02,736 --> 00:00:05,281
coisas erradas, e se pergunta
porque a vida ? uma droga?
3
00:00:06,650 --> 00:00:08,453
Bem, esse sou eu.
4
00:00:09,036 --> 00:00:10,635
Toda vez que algo bom
acontecia comigo,
5
00:00:10,761 --> 00:00:13,005
algo ruim estava
pra acontecer.
6
00:00:15,049 --> 00:00:15,833
Karma.
7
00:00:16,541 --> 00:00:18,752
Foi quando me dei conta
que tinha que mudar.
8
00:00:20,083 --> 00:00:22,782
Ent?o eu fiz uma lista
de to
Subtitles for South Of The Border
keywords: my, name, is, earl, 2005, 2, 3, cd, polish, pl, 21, buried, treasure, 20, 7, mailbox, extra, bad, karma, an, misadventure, 4, larceny, of, kitty, cat, our, cops, on, very, things, 22, the, trial, birthday, party, kept, guy, locked, in, truck, 9, harassed, reporter, south, border, foreign, exchange, student, 6, blow, two, balls, strikes, 8, guess, whos, coming, out, joy, van, hickey, born, gamblin, man, proper, sticks, stones, made, lady, think, i, was, god, jump, for, get, real, job,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 23CD - Polish - pl - c835a676231d3e331b9d4868961e1a93.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{94}{154}Do widzenia, pa?stwu.
{155}{239}Mam nadziej?, ?e spodoba si? wam|w kempingowej dzielnicy dla emeryt?w.
{240}{342}Na pewno. Z tego, co wiem|powinno tam by? uroczo.
{343}{434}Podobno mieszka tam kr?liczek.
{442}{563}/Nie widzieli?my ich od sze?ciu|/miesi?cy. My?la?em, ?e nie ?yj?.
{564}{647}/Cieszy?em si?, ?e jest inaczej.
{648}{731}- Wkr?tce umr?, Earl.|- Przynajmniej b?d? w pobli?u kr?liczka.
{732}{838}/Cieszy?em si? te?, ?e odje?d?aj?,|/bo mog?em za?atwi? numer 52 z Listy.
{839}{908}/Wykopa? i zwr?ci? zakopany skarb.
{909}{959}/Ca?a ta historia zacz??a si?,|/gdy ja i Joy byli?my ma??e?stwem.
{960}{1018}/Niekt?re rodziny grywaj? w
Subtitles for South Of The Border
keywords: north, and, south, book, ii, 1986, mini, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40139-North_and_South,_Book_II_(1986)_(mini)-23_97_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{485}*** North and South ***|(cartea 2, episodul 1)
{7323}{7356}Locotenent Freeman?
{7361}{7408}Mrs. Hazard, ce mai faceti?
{7413}{7472}Bine. L-ai vazut pe sotul meu?
{7477}{7598}A plecat acum o ora. Pozitioneaza|o baterie in zona Rock Creek.
{7625}{7728}Multumesc. Chiar crezi ca|sudistii vor invada Washington?
{7744}{7791}Pai...cu rebelii...
{7833}{7946}Ma scuzati, doamna dar cu|armata sudista la 20 de mile departare...
{7959}{8027}Mai bine sa fim pregatiti.
{8055}{8127}Dar sigur sotul dvs stie mai multe|despre o posibila batalie...
{8132}{8189}...acum ca s-a transferat|la tragatorii de elita.
{8236}{8268}Tragatorii de elita?
{8273
Subtitles for South Of The Border
keywords: 3, 4, south, park3, 1997, loveandpoison, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, park, 50, scott, tenorman, must, die,
original filename: 34South Park34 (1997) - loveandpoison - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{449}{649}Ãngilizce Altyazý: Onur Tamer|e-mail: onur_tamer79@hotpop.com
{719}{849}Türkçe Ãeviri: Behiç Gençoðlu|webmaster@loveandpoison.org
{1000}{1159}Doodoo doot doo, dadadadada daa, ya da dadaa|Doodoo doot doo, dadada daa,
{1159}{1216}heydy heydy heydy, nasýl gidiyor çocuklar?
{1216}{1271}Neden bu kadar mutlusun, þiþko ?
{1271}{1353}- Oh, biþi deðil, gerçekten. | - Problem olmayan ne ?
{1353}{1490}E, öyle görünüyor ki erkekliðe | ilk adým atan benim.
{1490}{1532}...Ne hakkýnda konuþuyorsun ya sen?
{1532}{1716}Ãünkü, siz çocuklarýn aksine, kýllarým çýktý! | Ayada da daa, yadadadadee!
{1716}{1753}- (KýllarÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{25}{C:{preview}FF00}Sincronizado Y Traducidos por:[P_
{26}{50}Sincronizado Y Traducidos por:[PS_
{51}{75}{C:{preview}FF00}Sincronizado Y Traducidos por:[PSE_
{76}{100}Sincronizado Y Traducidos por:[PSER_
{101}{125}{C:{preview}FF00}Sincronizado Y Traducidos por:[PSER Y
{126}{150}Sincronizado Y Traducidos por:[PSER Y N_
{151}{175}{C:{preview}FF00}Sincronizado Y Traducidos por:[PSER Y NQ_
{176}{400}Sincronizado Y Traducidos por:|[PSER Y NQL]
{401}{800}{C:{preview}FF00}Sincronizado Y Traducidos por:|[PSER Y NQL MALDONADO URUGUAY]
{801}{924}Hay un montón de pajaritos.|En el cielo
{943}{1067}Y unos ciervitos|andan corriendo por ahÃ
{1083}{1150}Oh, la nieve está|pura y
Subtitles for South Of The Border
keywords: 1602, south, park, 1997, sezonul, 9, ep, 4, 3, fps, s09e04, dsr, tcm,
original filename: 16025-South_Park_(1997)_Sezonul_9,_Ep_04-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{206}{278}SOUTH PARK 9x04|--- Best Friends Forever ---
{278}{350}Prieteni pentru totdeauna
{400}{550}Traducerea ºi adaptarea|Robitm
{886}{927}Mami! Mami, scoalã-te,|trebuie sã plecãm!
{933}{956}Mami, scoalã-te odatã!
{963}{1009}Dragul de tine,|e foarte devreme.
{1014}{1035}Mami, þi-am spus.
{1039}{1106}Noua consolã Sony PSP|va fi pus azi la 7 pe rafturi.
{1111}{1145}Trebuie s-o am primul!
{1150}{1167}Haide!
{1169}{1210}Dragul de tine, n-am putea sa mergem|mai bine dupã ºcoalã?
{1221}{1264}Toate mamele îºi duc copii|dupã ºcoalã.
{1269}{1328}Noi suntem mai deºtepþi,|fiindcã vom fi acolo la deschidere.
{1328}{1352}SÃ MER
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,074 --> 00:00:04,167
- How 'bout
those special effects?
2
00:00:04,243 --> 00:00:07,007
That spaceship flew over,
I thought I was getting a brushcut.
3
00:00:07,079 --> 00:00:08,671
- That might be an improvement.
4
00:00:08,748 --> 00:00:10,181
- So, what did you think?
5
00:00:10,249 --> 00:00:12,183
- I thought it was non-stop,
mindless violence.
6
00:00:12,251 --> 00:00:13,684
- Everything a movie should be.
7
00:00:13,753 --> 00:00:16,950
- I was quite drawn to the costumes.
- Costumes?
8
00:00:17,023 --> 00:00:19,958
- And the emotional landscape
painted by the acti
Subtitles for South Of The Border
keywords: the, shepherd, border, patrol, 2008, ara, 1, cd,
original filename: the.shepherd.border.patrol.(2008).ara.1cd.(3290004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,999 --> 00:00:12,511
lamjad2008@gmail.com
lamjad2008@skype.com
2
00:00:17,999 --> 00:00:20,511
* ( ????? ) - ( ????????? ) *
3
00:00:47,313 --> 00:00:49,247
?????? ?????? ???????
4
00:00:51,384 --> 00:00:54,478
(???? ?? (???? -
?????? ??? -
5
00:00:54,687 --> 00:00:57,212
?? ?????? ??? ???
6
00:02:42,996 --> 00:02:44,657
??????? ???????
7
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
?????? ??? ??????? -
??????? -
8
00:02:50,937 --> 00:02:52,962
( ???? ????? )
9
00:02:53,606 --> 00:02:55,039
??? ( ???? ????? ) ?
10
00:03:25,605 --> 00:03:27,232
?????
11
00:03:41,087 --> 00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,899 --> 00:00:37,899
prijevod:
mali_mujo@softhome.net
2
00:00:39,900 --> 00:00:43,900
Zašto uopæe Sundance Festival održavamo
ovdje? Pa vidiš kakva je gužva...
3
00:00:43,935 --> 00:00:47,900
Da, ali ljudi volje uteæ' iz LA-a
u neki manji planinski gradiæ i
4
00:00:47,935 --> 00:00:49,865
na par dana
smislit neku ispriku.
5
00:00:49,900 --> 00:00:51,865
Ne, ovo je možda nekad bio
mali planinski gradiæ, ali
6
00:00:51,900 --> 00:00:54,900
brate mili, pa pogledaj sad.
Sushi restorani, ogromni duæani,
7
00:00:54,935 --> 00:00:57,917
parkinzi za ludu cijenu...
Kažem t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,200 --> 00:00:38,330
Lá estão um bando de pássaros no céu
2
00: