Search Movie Subtitles results for sorted by relevance:
- Sorted.sub
- SzTtcs+szva.sub
2 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{336}{457}SZÃTCSÃSZVA
{626}{720}szereplõk
{2689}{2775}zene
{3423}{3499}fényképezte
{3712}{3783}forgatõkönyv
{4919}{5001}rendezte
{5163}{5195}Nem semmi!
{5553}{5635}Szia, Justin. |Megérkeztem Gloucestershlre-be.
{5637}{5739}Olyan szép itt.|Bárcsak utánamjönnél.
{5740}{5822}A szüleim is szÃvesen látnának.|Szia, drágám!
{5850}{5955}Itt Tiffi. A bánatba tûntél el tegnap?| HÃvj vissza.
{5969}{6080}Csá, szépségem Ott vagy? Világcsúcs!
{6081}{6192}Péntek este a szokott helyen. | Az Institute-ban Szia.
{6384}{6409}Justin?
{6722}{6755}Szia!
{6784}{6859}Mintha hasonlÃtanátok,|fõleg a tornacsukátok.
{7039}{7098}S
- Sorted.2000.DVDRip.XviD -TBMs.txt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{381}{455}SORTED / "POD WP£YWEM"
{5190}{5223}O rany!
{5584}{5669}{y:i}Hej Justin, to ja.|{y:i}Przyjecha³am do Gloucestershire.
{5673}{5759}{y:i}Jest tu bardzo piêknie.|{y:i}By³oby mi³o, jakbyŠprzyjecha³.
{5766}{5856}{y:i}Moi rodzice chcieliby zobaczyæ siê z tob¹.|{y:i}Pa, kochanie.
{5888}{5952}{y:i}Tu Tiff.|{y:i}Gdzie ty znikn¹³eŠostatniej nocy?
{5959}{5988}{y:i}Oddzwoñ.
{6002}{6105}{y:i}Witaj, kochany. JesteÅ?|{y:i}Halo? Pêpek Åwiata!
{6109}{6225}{y:i}Pamiêtaj, pi¹tkowy wieczór. Jak zwykle|{y:i}widzimy siê w Instytucie. Pa, pa.
{6414}{6445}Justin?
{6583}{6680}Nie bój
- Sorted.2000.DVDRip.XviD -TBMs.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,740 --> 00:00:11,501
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âÿ
2
00:00:14,460 --> 00:00:18,969
à à à à à à à à à à Ã
3
00:00:26,744 --> 00:00:32,744
à ãëà âÃèòå ðîëè:
ÃÃÃà ÃÃÃà (Ãà ðë)
4
00:00:34,965 --> 00:00:39,133
ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà (ÃúÃè)
5
00:00:40,410 --> 00:00:45,359
ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃà (Ãèôà Ãè)
6
00:00:47,161 --> 00:00:52,233
ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà (Ãà ðòèÃ)
7
00:00:53,814 --> 00:00:59,112
è ÃÃà ÃÃÃà (ÃåéìèúÃ)
8
00:01:48,232 --> 00:01:51,569
ÃóçèêÃ
Ã
- Sorted.2000.DVDRip.XviD -TBMs.txt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{381}{455}SORTED / "POD WP£YWEM"
{5190}{5223}O rany!
{5584}{5669}{y:i}Hej Justin, to ja.|{y:i}Przyjecha³am do Gloucestershire.
{5673}{5759}{y:i}Jest tu bardzo piêknie.|{y:i}By³oby mi³o, jakbyŠprzyjecha³.
{5766}{5856}{y:i}Moi rodzice chcieliby zobaczyæ siê z tob¹.|{y:i}Pa, kochanie.
{5888}{5952}{y:i}Tu Tiff.|{y:i}Gdzie ty znikn¹³eŠostatniej nocy?
{5959}{5988}{y:i}Oddzwoñ.
{6002}{6105}{y:i}Witaj, kochany. JesteÅ?|{y:i}Halo? Pêpek Åwiata!
{6109}{6225}{y:i}Pamiêtaj, pi¹tkowy wieczór. Jak zwykle|{y:i}widzimy siê w Instytucie. Pa, pa.
{6414}{6445}Justin?
{6583}{6680}Nie bój
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,240 --> 00:00:18,659
O D A B R A N I
2
00:00:25,613 --> 00:00:30,132
Uloge
3
00:02:25,205 --> 00:02:27,775
Scenarist
4
00:03:16,871 --> 00:03:19,626
Redatelj
5
00:03:26,817 --> 00:03:27,861
Isuse!
6
00:03:42,390 --> 00:03:43,714
Justine, ja sam.
7
00:03:44,387 --> 00:03:47,277
Baš sam stigla u Gloucester.
Ovdje je tako ljepo.
8
00:03:48,088 --> 00:03:49,578
Bilo bi super da uspiješ doæi.
9
00:03:50,185 --> 00:03:53,032
I moji bi te roditelji
htjeli vidjeti. Pa-pa.
10
00:03:54,688 --> 00:03:58,419
Tif je. Kamo si to
nestao sinoæ?! Nazovi me.
11
00:03:59,544
- Sorted.2000.DVDRip.XviD -TBMs.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,740 --> 00:00:11,501
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âÿ
2
00:00:14,460 --> 00:00:18,969
à à à à à à à à à à Ã
3
00:00:26,744 --> 00:00:32,744
à ãëà âÃèòå ðîëè:
ÃÃÃà ÃÃÃà (Ãà ðë)
4
00:00:34,965 --> 00:00:39,133
ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà (ÃúÃè)
5
00:00:40,410 --> 00:00:45,359
ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃà (Ãèôà Ãè)
6
00:00:47,161 --> 00:00:52,233
ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà (Ãà ðòèÃ)
7
00:00:53,814 --> 00:00:59,112
è ÃÃà ÃÃÃà (ÃåéìèúÃ)
8
00:01:48,232 --> 00:01:51,569
ÃóçèêÃ
Ã
- Sorted.2000.DVDRip.XviD -TBMs.txt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4072 ()/
{381}{455}SORTED / "POD WP£YWEM"
{5190}{5223}O rany!
{5584}{5669}{y:i}Hej Justin, to ja.|{y:i}Przyjecha³am do Gloucestershire.
{5673}{5759}{y:i}Jest tu bardzo piêknie.|{y:i}By³oby mi³o, jakbyŠprzyjecha³.
{5766}{5856}{y:i}Moi rodzice chcieliby zobaczyæ siê z tob¹.|{y:i}Pa, kochanie.
{5888}{5952}{y:i}Tu Tiff.|{y:i}Gdzie ty znikn¹³eŠostatniej nocy?
{5959}{5988}{y:i}Oddzwoñ.
{6002}{6105}{y:i}Witaj, kochany. JesteÅ?|{y:i}Halo? Pêpek Åwiata!
{6109}{6225}{y:i}Pamiêtaj, pi¹tkowy wieczór. Jak zwykle|{y:i}widzimy siê w Instytucie. Pa, pa.
{6414}{6445}Justin?
{6583}{6680}Nie bój siê, jestem Carl, |
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,240 --> 00:00:18,659
O D A B R A N I
2
00:00:25,613 --> 00:00:30,132
Uloge
3
00:02:25,205 --> 00:02:27,775
Scenarist
4
00:03:16,871 --> 00:03:19,626
Redatelj
5
00:03:26,817 --> 00:03:27,861
Isuse!
6
00:03:42,390 --> 00:03:43,714
Justine, ja sam.
7
00:03:44,387 --> 00:03:47,277
Baš sam stigla u Gloucester.
Ovdje je tako ljepo.
8
00:03:48,088 --> 00:03:49,578
Bilo bi super da uspiješ doæi.
9
00:03:50,185 --> 00:03:53,032
I moji bi te roditelji
htjeli vidjeti. Pa-pa.
10
00:03:54,688 --> 00:03:58,419
Tif je. Kamo si to
nestao sinoæ?! Nazovi me.
11
00:03:59,544