Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Sorry I Love You
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: 3, 4, six, feet, under3, 2001, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, under, s03e05, the, trap, sfm, s03e06, making, love, work, s03e12, twilight, s03e07, timing, and, space, s03e02, you, never, know, s03e13, im, sorry, lost, s03e03, eye, inside, s03e04, nobody, sleeps, s03e09, opening, s03e08, tears, bones, desire, s03e11, death, works, overtime, s03e10, everyone, leaves, s03e01, perfect, circles, pdtv,
original filename: 34Six Feet Under34 (2001) - TVRip - 23.976fps - Dizi - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{623}ESE 4.2.4 BETA Kullanýlarak Oluþturulmuþtur.|Ripper: r7bertpires Elle Düzeltme: r7bertpires |http://ese.dizialtyazi.info/
{2520}{2592}Neden patikanýn baþýnda bedavaya daðýtýlan|haritalardan almadýðýný anlamýyorum.
{2593}{2674}Ãünkü daha önce yüz kez|burada yürüyüþe çýktým.
{2675}{2768}Sola dönelim diye ýsrar eden sendin.
{2770}{2874}-Ãünkü diðer taraf patikaya benzemiyordu.|-Patika oydu.
{2890}{2930}Tamam.
{2931}{3000}Hepsi benim suçum.|Dünyadaki her þey benim suçum.
{3001}{3087}Hayýr. Her þey deðil. Kaybolmamýzýn|ve benim susuzluktan ölmek üzere...
{3088}{3137}...olmamýn nedeni sensin.
{
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: 3, 4, six, feet, under3, 2001, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, under, 3x0, you, never, know, ffndvd, 3x1, twilight, im, sorry, lost, the, eye, inside, making, love, work, 9, opening, 5, trap, nobody, sleeps, timing, space, death, works, overtime, everyone, leaves, perfect, circles, 8, tears, bones, and, desire,
original filename: 34Six Feet Under34 (2001) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,500 --> 00:02:24,094
Hello? Hello?
2
00:02:24,140 --> 00:02:26,893
- Hi. May I speak with Joe Marti, please?
- Speaking.
3
00:02:26,940 --> 00:02:29,818
- Glad I caught you.
- Is this a sales call?
4
00:02:29,860 --> 00:02:33,978
I wanted to let you know that a
representative from Americatech Windows...
5
00:02:34,020 --> 00:02:37,729
- I'm not interested.
- There's no obligation to buy.
6
00:02:37,780 --> 00:02:41,455
- Look, I said no.
- We're offering interest-free...
7
00:02:41,500 --> 00:02:44,412
Hey. Goodbye, asshole.
8
00:02:44,460 --> 00:02:47,611
Fuckl He's got
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: entourage, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 31, i, wanna, be, sedated, 20, an, offer, refused, the, boys, are, back, sorry, ari, 10, 6, busey, and, beach, talk, show, sundance, kids, 30, 5, crash, burn, what, about, bob, date, night, 8, new, york, aquamom, my, maserati, does, 21, exodus, blue, balls, lagoon, release, love, you, too, abyss, one, day, in, valley, pilot, oh, mandy, chinatown, scene, bat, mitzvah, guys, doll, script, sherpa, neighbors, review, good, morning, saigon, strange, days, vegas, baby, threes, company, dominated, aquamansion,
original filename: 28613-Entourage_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,985 --> 00:01:10,445
I WANNA BE SEDATED
2
00:01:48,067 --> 00:01:50,634
Yo, heads up.
3
00:01:50,701 --> 00:01:52,501
- So?
- So what?
4
00:01:52,567 --> 00:01:54,667
- So how do I look?
- You look okay.
5
00:01:54,734 --> 00:01:56,734
Why are you
so dressed up?
6
00:01:56,801 --> 00:01:58,701
You guys are
kidding me, right?
7
00:01:58,767 --> 00:02:01,200
What is today?
8
00:02:01,266 --> 00:02:03,931
- What's today?
- What is today?
9
00:02:04,000 --> 00:02:07,232
- Is it your birthday?
- No, it's not my fucking birthday.
10
00:02:07,307 --> 00:02:09,062
I ca
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: paris, i, love, you, je, t, aime, eng, 2, 5, fps, 2006, freench, lost,
original filename: Paris, I Love You - (Paris Je T Aime) - Eng - 25fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,640 --> 00:00:31,080
Translation - martek76
kalhornov@gmail.com
2
00:01:05,440 --> 00:01:09,120
PARIS, I LOVE YOU
3
00:01:09,160 --> 00:01:13,960
SMALL NEIGHBORHOOD ROMANCES...
4
00:01:43,320 --> 00:01:44,120
Are you leaving?
5
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Shit.
6
00:01:47,600 --> 00:01:49,120
Not a single free place.
7
00:01:49,160 --> 00:01:53,000
Shitty neighborhood.
Shitty radio.
8
00:02:12,800 --> 00:02:13,880
I can't believe it.
9
00:02:13,880 --> 00:02:16,480
Alright.
10
00:02:15,400 --> 00:02:16,600
Are you stupid?
11
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
You
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: tell, me, you, love, 2007, english, en, s01e0, 1, notv, s01e01,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - - English - en - 6ab95f15585cd6a8aef57be06f3e29c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Hey, guys, in your
positions. Throw it to first.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Okay, guys. Grizzlies, baseball ready.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,249
Jordan, remember you got to
be off the bag a little bit.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
You don't have to be on it.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
That's it. Good.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Yeah, come on.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Okay, guys, come on.
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
We got a slugger coming up.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Hey. Up outfield, up.
10
00:00:23,007 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIVX 640x464 23.976fps 393.1 MB|/SubEdit b.4000 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Spike!
00:00:04:Spike mnie pragnie.|Jak bardzo obscenicznie to brzmi?
00:00:08:C??, to bardzo dziwne. Nie mog?|sobie wyobrazi? co on sobie my?li.
00:00:13:Nie, ?eby? nie by?a...|atrakcyjna...
00:00:16:Czuj? si? ordynarnie, wiesz, jak...|jakby brudna.
00:00:20:To niedorzeczne. Nie jeste?|odpowiedzialna za to, co czuje Spike.
00:00:23:Nie jestem odpowiedzialna? Co? we mnie|sprawia, ?e on to czuje, prawda?
00:00:28:Co?, co ka?e mu powiedzie?|"Uuuf! To dziewczyna dla mnie!"
00:00:34:-My?l?, ?e powinna? si? chyba uspokoi?.|-Ja te?.
00:00:37:Puchaty Xandrze, przepraszam. Troch?...|Troc
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: p, s, i, love, you, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 25503-P S I Love You ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
ªtiu cã ar trebui sã-mi dau seama dar...
eºti supãratã pe mine?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Iubito... Holly...
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Am fãcut ceva, nu?
Am fãcut ceva rãu.
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
ªtiu ce e?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
Poate doar þi s-a pãrut...
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
Nu. Am fãcut-o.
Am... fãcut-o.
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Am fãcut ceva oribil
ºi îmi pare foarte rãu.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Holly... haide, zãu!
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Trebuie sã-mi spui.
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
Vrei sã intrãm mai întâi în
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,037 --> 00:00:41,030
Iubeste-ma daca poti (Jocuri de copii)
-- tradus de alexbrie@gmail.com --
2
00:01:54,037 --> 00:01:56,037
Iubesc jocul cu oscioarele,
3
00:01:56,037 --> 00:01:58,037
Monopoly (daca sunt cu banca),
4
00:01:58,037 --> 00:02:02,030
Ador sa ma joc "Bilele", castig mereu;
Sotronul? e de-a dreptul idiot.
5
00:02:03,037 --> 00:02:07,030
In fine, ceva mai putin decat Damele,
cubul Rubik si toate tampeniile din Est
6
00:02:08,037 --> 00:02:12,030
Ghicitorile? Nu prea sunt stilul meu..
Yams, Crapette, Marelle, sunt ok.
7
00:02:13,037 --> 00:02:16,037
si Vati-Ascu
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: everybody, loves, raymond, 1996, 1, cd, macedonian, mk, 1x0, 2, i, love, you, hr,
original filename: Everybody Loves Raymond - 1996 - 1CD - Macedonian - mk - e9d75608741d83db74ac34fa136949aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,694
?? ????? ?? ?? ?? ???????????? ??
?????? ?????, ????????? ??????.
2
00:00:04,371 --> 00:00:05,804
?????, ????.
3
00:00:06,539 --> 00:00:09,838
????????? ?? ????? ??? ????????.
?? ???? ????.
4
00:00:09,909 --> 00:00:11,672
?????. ???? ???? ??? ??
???????...
5
00:00:11,745 --> 00:00:14,543
?? ???????? ??? ??????? ???? ?????
?? ???...
6
00:00:14,614 --> 00:00:15,808
????!
7
00:00:16,883 --> 00:00:18,680
?????? ?? ??? ????!
8
00:00:19,919 --> 00:00:22,945
??, ?? ??? ????????? ??????.
9
00:00:23,857 --> 00:00:26,826
?? ?????????
?? ????? ?? ?? ???????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{707}{818}TOUT LE MONDE DIT|I LOVE YOU
{899}{950}Rien que toi
{981}{1023}Rien que moi
{1049}{1122}Trouvons un endroit douillet
{1131}{1185}Où personne ne nous voit
{1229}{1277}Rien que nous
{1314}{1352}Rien que je et tu
{1392}{1456}Nos ennuis seront terminés
{1478}{1531}Ce sera une telle joie
{1646}{1715}Pour qui tes appas?
{1731}{1808}Pour qui mes bras?
{1814}{1901}Un peu d'imagination!
{2001}{2045}Rien que toi
{2097}{2127}Rien que moi
{2159}{2228}Des amants on deviendra
{2240}{2290}Dis-moi que tu m'aimes.
{2686}{2725}Rien que lui
{2755}{2799}Rien qu'elle
{2826}{2876}Quel parfait thème
{2911}{2963}Dis-moi que tu m'aimes.
{3077
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,934 --> 00:00:30,865
Maybe it's intuition
Talves es intuicion
2
00:00:32,479 --> 00:00:36,077
But some things you just don't question
Pero algunas cosas simplemente no se cuestionan
3
00:00:36,938 --> 00:00:38,014
Like in your eyes
Como en tus ojos
4
00:00:38,323 --> 00:00:41,560
I see my future in an instant
Veo mi futuro en un instante
5
00:00:42,499 --> 00:00:43,567
And there it goes
Y ahà va
6
00:00:43,808 --> 00:00:47,338
I think I've found my best friends
Pienso que he encontrado a mis mejores amigos
7
00:00:48,170 --> 00:00:54,989
I know that it might sound more tha
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: allen, 1996, everyone, says, i, love, you, woody,
original filename: allen.1996.everyone.says.i.love.you.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,100 --> 00:00:37,852
Just you...
2
00:00:39,340 --> 00:00:41,012
just me.
3
00:00:42,100 --> 00:00:43,931
Letâs find
a cosy spot...
4
00:00:45,420 --> 00:00:47,297
where no one can see.
5
00:00:49,180 --> 00:00:51,091
Just us...
6
00:00:52,740 --> 00:00:54,378
just we.
7
00:00:55,740 --> 00:00:57,970
Weâve missed
an awful lot...
8
00:00:59,380 --> 00:01:01,336
what bliss itâll be!
9
00:01:02,980 --> 00:01:04,208
Oh gee!
10
00:01:06,060 --> 00:01:07,971
What are your charms for?
11
00:01:09,500 --> 00:01:11,411
What are
my arms for?
12
00:01:12,740 -
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, french, fr, 10, 5, notv, vf,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - French - fr - 0ab5f1dfa5ead1b69af079182189af19.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,011 --> 00:00:01,722
<i>Tell Me You Love Me</i>
Saison 1 ?pisode 05
2
00:00:01,961 --> 00:00:03,652
Transcript : testexam
3
00:00:04,000 --> 00:00:04,180
Sous-titres :
_
4
00:00:04,181 --> 00:00:04,381
Sous-titres :
_/
5
00:00:04,382 --> 00:00:04,582
Sous-titres :
_/Y
6
00:00:04,583 --> 00:00:04,783
Sous-titres :
_/Ye
7
00:00:04,784 --> 00:00:04,984
Sous-titres :
_/Yel
8
00:00:04,985 --> 00:00:05,185
Sous-titres :
_/Yell
9
00:00:05,186 --> 00:00:05,386
Sous-titres :
_/Yello
10
00:00:05,387 --> 00:00:05,587
Sous-titres :
_/Yellow
11
00:00:05,588 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Lo s? porque se nota pero
?est?s enfadada conmigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly...
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
He hecho algo ?no?
Algo malo
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
?S? qu? es?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
A lo mejor s?lo crees
que lo he hecho
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
No, le he hecho.
Lo-he-hecho
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
He hecho algo horrible
y lo siento much?simo
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Holly... venga...
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tienes que decir algo
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
?Est?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Posso estar enganado,
mas est? zangada comigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly..
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Eu fiz algo? Eu fiz alguma coisa ruim?
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
? isso?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
Ou talvez pense que ? mal alguma coisa que fiz.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
N?o! N?o!...
Eu fiz! Eu fiz...
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Foi algo muito ruim, sinto isso.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Vamos! Por favor, Holly.
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tem que perdoar.
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
Est?
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: tell, me, you, love, 2007, english, en, s01e0, 5, notv, s01e05,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - - English - en - fdbeb13bf73cab0d01c485faf0469775.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,350
Tell Me You Love Me
Season 01 Episode 05
2
00:00:13,241 --> 00:00:14,434
Are you asleep?
3
00:00:17,678 --> 00:00:19,367
Can you not be asleep?
4
00:00:20,111 --> 00:00:22,025
- Why?
- 'Cause I can't sleep.
5
00:00:25,803 --> 00:00:27,113
I don't know why,
6
00:00:27,492 --> 00:00:29,684
but I really feel like thanking you.
7
00:00:31,366 --> 00:00:33,427
No, you don't have to thank me.
8
00:00:33,639 --> 00:00:36,514
I'm perfectly happy to masturbate
9
00:00:37,136 --> 00:00:39,503
in a public place
surrounded by nurses, it's...
10
00:00:40,55
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: i, love, you, to, death, 1990, divx, saphire, bg,
original filename: i.love.you.to.death.1990.dvdrip.divx-saphire.bg(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,039 --> 00:00:20,039
Ãðåâîä
The Peacemaker
2
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Ãðîñòè ìè, Ãò÷å, çà ãðåõîâåòå
3
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
Ãà êâî ñå Ã¥ ñëó÷èëî?
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
Ãò äâå ñåäìèöè
ÃÃ¥ ñúì ñå èçïîâÿäâà ë
5
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
Ãà ïðà âèõ äîñòà ëîøè ÃåùÃ
6
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
ÃÃ¥ õîäèõ Ãà öúðêà âà , èçïîëçâà õ
èìåòî Ãîæèå áåç ïðè÷èÃÃ
7
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
Ãà ðóãà õ òúùà ñè, Ãî Ãà èòÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:40,760 --> 00:01:46,278
Znam da je ovo teško, ali
bi bolje bilo da je nešto. Holi.
1
00:01:48,520 --> 00:01:53,355
Uradio sam nešto loše.
Da li treba da znam šta je.
2
00:01:56,360 --> 00:01:58,999
lli je nešto što misliš da sam
uradio.
3
00:02:00,680 --> 00:02:09,190
Uradio sam to, mislim da je to
veoma loše, tako mi je žao
4
00:02:10,480 --> 00:02:18,398
Holi, hajde. Ãekaj, duÅ¡o.
Moraš da mi kažeš šta je.
5
00:02:21,080 --> 00:02:23,878
Nemoj uæi u stan pre nego što
mi kažeš.
6
00:02:25,040 --> 00:02:26,632
lli æeš me opet pustiti da spavam
u kadi.
7
00:02:32,600 --> 00:02:35,353
Ne znam šta sam rekao.
-Znaš šta
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, notv, s01e01,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 31c97bae212df3d4e6a7a10be1ec1fbd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Ei, garotos em suas posi??es.
Arremessem para a primeira.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Certo, garotos. Grizzlies,
prontos para o baseball.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,208
Jordan, lembre-se de ficar
um pouco fora da base.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
N?o precisa ficar nela.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
Isso mesmo. Bom.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Isso, vamos l?.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Certo, garotos, vamos l?!
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
Os bast?es est?o aqui.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Ei, pro campo.
10
00:00:23,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Puede que me equivoque
pero ?estas enojada conmigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly..
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Hice algo ?verdad? Hice algo malo.
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
?Se que es?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
O quiza es algo que crees que hice.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
No, yo lo hice. Yo lo hice.
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Fue algo muy malo y lo siento.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Por favor, Holly.
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tienes que perdonarme.
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
?Estas esperando a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2504}{2594}Powinienem to wiedzie?,|ale jeste? z?a na mnie?
{2697}{2773}Co? zrobi?em?|Co? z?ego?
{2800}{2835}Mog? wiedzie? co?
{2891}{2961}A mo?e ci si? tylko zdawa?o?
{3016}{3108}Nie, zrobi?em.|Zrobi?em to.
{3127}{3220}To by?o bardzo z?e|i naprawd? mi przykro.
{3235}{3285}Holly, daj spok?j.
{3404}{3457}Musisz mi to powiedzie?.
{3483}{3562}Odezwiesz si? do mnie|dopiero w mieszkaniu?
{3609}{3663}Znowu ka?esz mi|spa? w wannie?
{3774}{3878}- Nie wiem, co powiedzia?em.|- Sam dobrze wiesz, co powiedzia?e?.
{3880}{3922}Nie wiem, co pow
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: qui, m, aime, suive, if, you, love, follow, 2006, tr,
original filename: Qui_M_aime_Me_Suive_If_You_Love_Me_Follow_Me__2006_tr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,982 --> 00:00:03,212
<i>Daima iyi ailelerin, temiz ?ama??r...
2
00:00:03,502 --> 00:00:05,220
<i>...kokulu ?ocuklar?n? arar?m.
3
00:00:06,302 --> 00:00:09,419
<i>E?er asilerse, kalbim u?maya ba?lar.
4
00:00:14,102 --> 00:00:15,820
Ailenin gururu!
5
00:00:16,102 --> 00:00:17,660
-Tebrikler.
-Te?ekk?rler.
6
00:00:22,262 --> 00:00:23,661
?ok yak???kl?s?n.
7
00:00:30,863 --> 00:00:31,898
Max.
8
00:00:33,983 --> 00:00:35,939
-?ok memnun olduk.
-Te?ekk?r ederim.
9
00:00:37,143 --> 00:00:39,179
<i>Bir t?p ailesinin ?ocu?u olan...
10
00:00:39,463 --> 00:00:43,775
<i>...Max
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,159 --> 00:00:41,152
Love Me If You Dare.
2
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
Ik vind dit spel heel leuk.
3
00:01:56,160 --> 00:01:58,160
Huisvesting,
wanneer de bankier verliest.
4
00:01:58,160 --> 00:02:02,152
Ik vind kralenwerk leuk,
ik win; dwazen.
5
00:02:03,159 --> 00:02:07,153
Behalve meisjes.
6
00:02:08,160 --> 00:02:12,153
Raadsels doe ik niet; thuisspelletjes
zijn goed voor twee personen.
7
00:02:13,160 --> 00:02:16,160
Verstoppertje is ook leuk.
8
00:02:16,160 --> 00:02:20,160
Maar je kan niet een spel spelen.
9
00:02:20,160 --> 00:02:23,160
Ik zei, nooit.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Hey, guys, in your
positions. Throw it to first.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Okay, guys. Grizzlies, baseball ready.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,249
Jordan, remember you got to
be off the bag a little bit.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
You don't have to be on it.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
That's it. Good.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Yeah, come on.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Okay, guys, come on.
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
We got a slugger coming up.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Hey. Up outfield, up.
10
00:00:23,007 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
SVI KAŽU VOLIM TE
2
00:00:38,695 --> 00:00:40,628
# Samo ti #
3
00:00:41,932 --> 00:00:43,865
# Samo ja #
4
00:00:44,868 --> 00:00:48,167
# Naðimo ugodno mjesto #
5
00:00:48,237 --> 00:00:50,832
# Koje nitko ne vidi #
6
00:00:52,209 --> 00:00:54,700
# Samo ja #
7
00:00:55,844 --> 00:00:57,835
# Samo mi #
8
00:00:59,115 --> 00:01:02,310
# Propustili smo strašno puno #
9
00:01:02,384 --> 00:01:05,114
# Kakvo æe to blaženstvo biti #
10
00:01:06,590 --> 00:01:09,525
# O, gospode #
11
00:01:09,593 --> 00:01:13,221
# Za što su tvoje èari #
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,382 --> 00:00:23,896
I hate being called my full name.
2
00:00:25,182 --> 00:00:29,016
I took my father's name as a child.
3
00:00:29,462 --> 00:00:32,420
But changed to my mother's later.
4
00:00:33,862 --> 00:00:35,420
Why?
5
00:00:36,662 --> 00:00:38,573
My father changed it.
6
00:00:40,022 --> 00:00:41,455
Why?
7
00:00:42,742 --> 00:00:47,770
I've always been a good student,
and a good nurse.
8
00:00:48,982 --> 00:00:50,540
Why?
9
00:00:51,542 --> 00:00:53,692
Why so many whys?
10
00:00:57,422 --> 00:01:00,141
My boss totally trusts me
11
00:01:01,382 --> 00
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, italian, it, tylm, 1x0, 6, subita,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Italian - it - 6309756ce5a3456b3c56e6433cb60c47.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,207 --> 00:00:04,846
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
2
00:00:05,765 --> 00:00:06,798
Svelto.
3
00:00:09,315 --> 00:00:11,862
Credi che le scocci se ce ne andiamo
qualche minuto prima, oggi?
4
00:00:12,506 --> 00:00:16,063
Beh, ho una riunione di squadra a mezzogiorno.
Non ? facile trovare un'ora.
5
00:00:16,310 --> 00:00:18,423
- Ma dai...
- Lo sai, ehi, ? difficile.
6
00:00:19,319 --> 00:00:23,323
Devo gestire dei turni ed ? proprio...
? veramente dura.
7
00:00:24,031 --> 00:00:26,696
Devo discutere con te di
questo, ogni singola volta?
8
00:00:26,697 --> 00:00:27,697
S?.
9
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: ya, lyublu, tebya, 2004, 1, cd, slovak, sk, you, i, love,
original filename: Ya lyublu tebya - 2004 - 1CD - Slovak - sk - d95ea396202922aa1fe9fca21d15adf6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,304 --> 00:00:28,987
Lubov Tolkalina.
Po??vam v?s. ??m sa zaober?te?
2
00:00:37,503 --> 00:00:40,602
Ev?en Koriakovsk?.
Rozm???am, kde p?jdem po pr?ci.
3
00:00:45,216 --> 00:00:49,144
Damir Badmajev
Ale chcem si e?te nie?o privyrobi?.
4
00:00:55,072 --> 00:00:57,406
Hej, a ko?ko zar?bate?
5
00:00:57,759 --> 00:01:01,654
- Po?ujete ma?
- Po?ujem, po?ujem, pravda?e.
6
00:01:02,240 --> 00:01:06,844
- Kde si zobral tak? oblek?
- Kde zobral.. zobral - k?pil!
7
00:01:09,856 --> 00:01:11,382
Uk?? mi tv?r...
8
00:01:11,744 --> 00:01:17,592
- M?? priate?ku?
9
00:01:20,576 -->
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: everyone, says, i, love, you, 1996, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Everyone Says I Love You - 1996 - 1CD - Portuguese - pt - e6c21662cb1f10539fa3c7a1eabb9ca5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,376 --> 00:00:30,276
http://oldblo.blogspot.com/
2
00:00:30,376 --> 00:00:35,337
"TODOS DIZEM EU TE AMO"
3
00:00:38,384 --> 00:00:40,353
S? voc?
4
00:00:41,387 --> 00:00:43,356
S? eu
5
00:00:44,390 --> 00:00:47,359
Vamos achar um
Lugar agrad?vel
6
00:00:47,393 --> 00:00:50,362
Onde ningu?m nos ver?
7
00:00:51,398 --> 00:00:54,366
S? a gente
8
00:00:55,402 --> 00:00:57,369
Apenas n?s
9
00:00:58,405 --> 00:01:01,374
J? perdemos muito tempo
10
00:01:02,408 --> 00:01:04,376
Que del?cia vai ser
11
00:01:06,412 --> 00:01:08,381
Puxa vida!
12
00:01:09,415 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,671 --> 00:01:40,496
Ik weet dat het me had moeten opvallen.
Ben je kwaad op mij, lieverd, Holly...
2
00:01:40,762 --> 00:01:44,723
Ik heb iets gedaan, ik heb iets
niet goed gedaan, toch?
3
00:01:44,931 --> 00:01:46,955
Mag ik weten wat dat is?
4
00:01:49,150 --> 00:01:52,030
Of is het misschien iets waarvan
jij denkt dat ik het gedaan heb?
5
00:01:54,098 --> 00:01:57,895
Nee, ik heb het gedaan.
6
00:01:58,280 --> 00:02:02,868
Het was heel slecht, en ik heb het gedaan.
Het spijt mij zo.
7
00:02:02,973 --> 00:02:07,036
Holly, kom op.
Wil je. Holly. Wacht.
8
00:02:09,097 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Posso estar enganado,
mas est? zangada comigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Querida
Holly..
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Eu fiz algo, certo?
Eu fiz alguma coisa errada, certo?
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
Posso saber o que ??
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
Ou talvez tenha sido algo que
voc? achou que eu fiz.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
N?o! N?o!...
Eu fiz! Eu fiz...
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Foi algo muito mal, sinto isso.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Vamos! Por favor, Holly.
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tem que perdoar.
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: ya, lyublu, tebya, napisy, ns, you, i, love, 2004, limited, imbt,
original filename: Ya_lyublu_tebya_(NAPiSY-70971).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{658}{725}Lubov Tolkalina|You are on. What do you do?
{938}{1015}Evgeny Koriakovsky|I am thinking where to go after work.
{1130}{1229}Damir Badmaev|But I wanna earn a lot more.
{1377}{1435}Hey, how much do you earn?
{1444}{1541}Director of Photography|Alexandr Simonov|- Do you hear me?|- Yes!
{1556}{1671}- Where did you get such a suit?|- I bought it, you jerk!
{1746}{1785}Show me your face...
{1794}{1940}Art Director K. Vitavsky|Costume Disigner A. Nefedova|- Do you have a girlfriend?|- Not yet.
{2014}{2041}Gimme a pie.
{2054}{2135}Music by Richardas Norvila|- Any love affairs at work?|- Nope...
{2441}{2572}A film by Olga Sto
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,040 --> 00:00:14,760
Los millonarios dicen
2
00:00:14,761 --> 00:00:17,680
que consiguieron un buen negocio
3
00:00:17,960 --> 00:00:21,440
Y lanzan todo lejos pero
4
00:00:21,680 --> 00:00:24,400
Pero No estoy tan seguro
5
00:00:24,680 --> 00:00:27,640
como me tengo que sentir
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,640
O que se supone que diga
7
00:00:30,840 --> 00:00:33,040
No estoy, No estoy seguro,
8
00:00:33,041 --> 00:00:38,720
No estoy tan seguro como se siente
9
00:00:39,000 --> 00:00:43,920
Manejarlo todos los dÃas
10
00:00:44,080 --> 00:00:51,280
Y te hecho de menos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Bless me, Father, for I have sinned.
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
How you doing?
3
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
It's been two weeks
since my last confession.
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
I done a lot of bad things in that time.
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
Didn't go to church, I took the Lord's
name in vain quite a few times.
6
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
I cursed my mother-in-law, but it was
in Italian, so she couldn't understand.
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,313
- So I don't know if that counts.
- It counts.
8
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: i, love, you, again, 1940, 1, cd, english, en, fragment,
original filename: I Love You Again - 1940 - 1CD - English - en - cdcd0a3191ce9aebe9b4ba1f35e6fc11.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,932 --> 00:01:24,593
(SHIP'S HORN BLOWING)
2
00:01:27,737 --> 00:01:30,103
WAYNE: Always the same thing.
You'll find one on every boat,
3
00:01:30,173 --> 00:01:34,303
no matter where you go. I've been
twice around the world, and it...
4
00:01:34,778 --> 00:01:37,338
Well, gentlemen, last night out.
5
00:01:38,481 --> 00:01:40,415
How about having a little drink with me?
6
00:01:40,483 --> 00:01:42,075
- Dutch treat, of course.
- Of course.
7
00:01:42,152 --> 00:01:43,779
- Of course.
- What'll it be?
8
00:01:43,853 --> 00:01:46,321
- Bourbon and soda.
- Make mine the sam
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: p, s, i, love, you, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 25502-P S I Love You ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Lo sé porque se nota pero
¿estás enfadada conmigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly...
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
He hecho algo ¿no?
Algo malo
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
¿Sé qué es?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
A lo mejor sólo crees
que lo he hecho
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
No, le he hecho.
Lo-he-hecho
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
He hecho algo horrible
y lo siento muchÃsimo
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Holly... venga...
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tienes que decir algo
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
¿Estás esperando
a entrar en casa?
11
00:02:24,344 --> 00:
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: i, love, you, to, death, 1990, 1, cd, spanish, es, te, amar, ??, hasta, que, mate, dual, eng, esp,
original filename: I Love You to Death - 1990 - 1CD - Spanish - es - 038df92cfc57740dbb2fbd45698246e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Padre, bend?game, pues he pecado.
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
?C?mo est??
3
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
Llevo dos semanas sin confesarme.
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
En este tiempo he hecho
muchas cosas malas.
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
No he ido a misa, he tomado
el nombre del Se?or en vano.
6
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
Insult? a mi suegra, pero en italiano,
para que no me entendiera.
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,313
- No s? si eso cuenta.
- S?, cuenta.
8
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
Bien.
Y he enga?ado a mi esposa.
9
00:00:56,3
Subtitles for Sorry I Love You
keywords: entourage, 20, 9, tvrip, 2004, 2x0, i, love, you, too, pdtv,
original filename: Entourage(209-TvRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,592 --> 00:00:58,222
el séquito
2
00:01:05,037 --> 00:01:08,302
U2 Entradas Agotadas
¿Es un dÃa hermoso o qué?
3
00:01:08,340 --> 00:01:12,242
- Qué bueno, Drama.
- No usarás la bandera en serio, ¿no?
4
00:01:12,278 --> 00:01:15,509
Cuando Pavarotti cante en El Rey
puedes usar la bandera italiana.
5
00:01:15,548 --> 00:01:17,880
Cuando mis hermanos irlandeses
vienen a la ciudad...
6
00:01:17,917 --> 00:01:19,976
...uso esto.
7
00:01:20,019 --> 00:01:23,113
Johnny, sabes que U2 fue el primer
concierto al que me llevaste.
8
00:01:23,155 --> 00:01:25,385
En la gira de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,671 --> 00:01:40,496
Ik weet dat het me had moeten opvallen.
Ben je kwaad op mij, lieverd, Holly...
2
00:01:40,762 --> 00:01:44,723
Ik heb iets gedaan, ik heb iets
niet goed gedaan, toch?
3
00:01:44,931 --> 00:01:46,955
Mag ik weten wat dat is?
4
00:01:49,150 --> 00:01:52,030
Of is het misschien iets waarvan
jij denkt dat ik het gedaan heb?