Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 04x0, 7, napisy, ns, s0, 4, e0, watching, too, much, television, woowoo,
original filename: Sopranos_The_04x07_(NAPiSY-50864).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Synchro do wersji The Sopranos S04 E07 - Watching Too Much Television (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 7 - Watching Too Much Television
00:01:43:Co s?yszysz? Co m?wisz?
00:01:48:Witaj w domu.
00:01:50:Youngstown, a niech mnie. Sp?jrzcie na niego.|Wygl?dasz jakby? by? w Miami.
00:01:54:-Tak, wygl?dasz jakby? by? w Miami.|-Dobrze by? w domu.
00:01:57:Co ci poda?, Paulie?
00:01:59:Po czterech miesi?cach w pudle? Mo?e jak?? panienk??
00:02:06:-To Papillon.|-Witaj, Sil, jak si? masz?
00:02:08:S?ysza?em, ?e ci?gle mia?e? tam jak?? panienk?.
00:02:10:-Chod? tu ty ma?y kutasie.|-Cze??, Chrissy.
00:02:13:Wypijmy za to.|Dalej, podajcie do ty?u.
00:02:18
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 04x0, 8, napisy, ns, s0, 4, e0, mergers, and, acquisitions, woowoo,
original filename: Sopranos_The_04x08_(NAPiSY-50863).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Synchro do wersji The Sopranos S04 E08 - Mergers and Acquisitions (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 8 - Mergers and Acquisitions
00:01:45:Prosz?, zrobi?am z mlekiem i cukrem.|Teraz jest lepsza.
00:01:51:Na pewno mnie chcesz jajek|angielskiej ani nic z tych rzeczy?
00:01:56:Wr?cisz?
00:01:59:Mam nadziej?.|Mog? by? problemy dla imigrant?w.
00:02:02:Mo?e Tony ci w tym pomo?e.
00:02:04:Tak.
00:02:06:Co ty tu robisz?|My?la?em, ?e lecisz do Naples.
00:02:10:Przywioz?em te koszule|od faceta Patsy'ego.
00:02:12:Ale powiniene? by? w drodze|do swojego staruszka.
00:02:15:Rak opanowa? ca?e jego cia?o.
00:02:17:Rak niczego nie szanuje.
00:02:19:-Zacz??o s
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 04x0, 5, napisy, ns, s0, 4, e0, pie, o, my, woowoo,
original filename: Sopranos_The_04x05_(NAPiSY-50412).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Synchro do The Sopranos S04 E05 - Pie O My (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon 4|Odcinek 5 - Pie o My
00:02:01:O kurwa.
00:02:06:Wow. Hej.
00:02:09:Kogo ja widz?.
00:02:12:W ko?cu.
00:02:14:Sp?jrzcie na ni?. Jej w?asny interes.
00:02:17:Mam powi?zania radiowe|do pomocy z naszymi poniedzia?kami i wtorkami...
00:02:20:dodatkowo zamierzam doda?|p??niej jakie? konkursy.
00:02:23:Glenlivet, tak, Ton'?
00:02:26:Tylko seltzer kochanie.
00:02:28:Jest Christopher?
00:02:31:A powinien by??
00:02:34:-Mam do niego zadzwoni??|-Usi?dziemy tam.
00:02:42:Stolik dla VlP?w jest lepszy!
00:02:58:Halo?
00:03:01:Informator FBI?
00:03:06:Musia?em by? poza zasi?giem.
00:03:
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 04x0, 9, napisy, ns, s0, 4, e0, whoever, did, this, woowoo,
original filename: Sopranos_The_04x09_(NAPiSY-50413).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Synchro do wersji The Sopranos S04 E09 - Whoever Did This (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 9 - Whoever Did This
00:01:38:Na tym ko?czymy prezentacj? materia?u dowodowego.
00:01:43:Prosz? nie rozmawia? o tej sprawie|z nikim a zw?aszcza z dziennikarzami.
00:01:50:Chcia?bym przedstawi? pewien problem.
00:01:53:Zamierzam wezwa? nowego ?wiadka.
00:01:58:Sp??ni?em si? na obiad?
00:02:01:Zosta?o p?? kurczaka z wczoraj.
00:02:09:Prokuratura twierdzi,?e |sprzeniewierzy? pan zwi?zkowe fundusze.
00:02:12:-Co pan na to?|-Bez komentarza.
00:02:15:Allison Pak,kana? 6...
00:02:17:Allison...
00:02:22:-Zosta? postrzelony?|-Oberwa? mikrofonem.
00:02:28:Rzekomy
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 04x0, 2, napisy, ns, s0, 4, e0, no, show, tvrip, by, m!sieq,
original filename: Sopranos_The_04x02_(NAPiSY-70679).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:06:Synchro do The Sopranos S04 E02 - No Show (TvRip)|by m!sieq
00:02:40:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 2 - No Show
00:02:52:Kto jest wielkim ch?opcem?
00:03:06:Lilac Personal Shopping.
00:03:08:Hej.
00:03:09:Moja kuzynka zapisa?a nas|na ten jednodniowy pobyt w uzdrowisku.
00:03:13:Wy?mienicie. Mo?e przed Daffy's, o 11:00?
00:03:17:Idealnie.
00:03:23:Chcesz zje?? lunch?|W?a?nie chcia?am zje?? kanapk? z tu?czykiem.
00:03:26:-Cebula, z rana?|-W?a?ciwie to jest 14:00.
00:03:32:B?d? przy basenie.
00:03:36:Co mamo?
00:03:38:Mia?a? wsta? o 8:30|?eby by? na TCBY Yogurt...
00:03:41:kiedy przyjdzie menad?er.
00:03:43:To ju? tylko 5 dni do rozpocz?cia szko?y.|Po co mi teraz praca?
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, s0, 4, e0, watching, too, much, television, tvrip, phrenic,
original filename: 9004-Sopranos,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2200}{2300}Traducerea ºi adaptarea|adio67
{2343}{2403}Ce se mai aude? |Ce spuneþi?
{2479}{2515}Bine te-ai întors.
{2523}{2607}Youngstown, pe naiba. Uitaþi-vã la el.|Parcã vine din Miami.
{2610}{2689}-Da, arãþi de parcã vii din Miami.|-Bine te-ai reîntors.
{2691}{2734}Ce sã-þi aduc, Paulie?
{2735}{2796}Dupã patru luni de puºcãrie ?| Ce-ai zice de-un regulat?
{2893}{2952}-Uite-l pe Papillon.|-Sil, ce mai faci?
{2954}{3005}Am auzit cã te-ai regulat tot timpul.
{3007}{3066}-Vino aici, nemernicule.|-Salut, Chrissy.
{3068}{3146}Hai sã bem ceva.|Haideþi, sã circule.
{3183}{3237}-Ei, ºi aici.|-Poftim.
{3270}{3305}Pentru bãie
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: the, sopranos, s0, 4, e0, 7, watching, too, much, television, woowoo,
original filename: Id029880.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Synchro do wersji The Sopranos S04 E07 - Watching Too Much Television (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 7 - Watching Too Much Television
00:01:43:Co s?yszysz? Co m?wisz?
00:01:48:Witaj w domu.
00:01:50:Youngstown, a niech mnie. Sp?jrzcie na niego.|Wygl?dasz jakby? by? w Miami.
00:01:54:-Tak, wygl?dasz jakby? by? w Miami.|-Dobrze by? w domu.
00:01:57:Co ci poda?, Paulie?
00:01:59:Po czterech miesi?cach w pudle? Mo?e jak?? panienk??
00:02:06:-To Papillon.|-Witaj, Sil, jak si? masz?
00:02:08:S?ysza?em, ?e ci?gle mia?e? tam jak?? panienk?.
00:02:10:-Chod? tu ty ma?y kutasie.|-Cze??, Chrissy.
00:02:13:Wypijmy za to.|Dalej, podajcie do ty?u.
00:02:18
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, s0, 4, e0, everybody, hurts, edrp, e1, white, caps, eloise, for, all, debts, public, and, private, 8, mergers, acquisitions, watching, too, much, television, christopher, whoever, did, this, 5, pie, my, no, show, strong, silent, type, weight, calling, cars, season, nfo,
original filename: 9264-Sopranos,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,172 --> 00:00:07,172
Traducerea ºi adaptarea
adio67
2
00:01:43,173 --> 00:01:45,301
Când privesc marea piramidã...
3
00:01:45,634 --> 00:01:47,281
minunea nu o reprezintã piatra...
4
00:01:47,316 --> 00:01:48,929
ci nivelul ridicat al organizãrii...
5
00:01:49,638 --> 00:01:52,099
pe care egiptenii antici îl aveau...
6
00:01:52,725 --> 00:01:56,520
Sã punã la punct
o asemenea organizare socialã...
7
00:01:56,604 --> 00:01:59,398
nu doar sã aibã
blocuri de piatrã...
8
00:01:59,690 --> 00:02:01,609
ci ºi pâine pe masã.
9
00:02:03,694 --> 00:02:06,405
Ciopl
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, s0, 4, e0, 1, for, all, debts, public, and, private, tvrip, phrenic,
original filename: 8417-Sopranos,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2394}{2456}"Italia a rãsuflat |uºuratã azi dupã aflarea veºtii...
{2458}{2565}"cã Tribunalul Suprem a decis cã traficul de influenþã nu e o infracþiune.
{2612}{2694}"Dupã spusele lui Franco Ferrarotti,|un sociolog italian:
{2706}{2777}"'Ãn esenþã, judecãtorii spun| ceea ce crede toatã lumea. '
{2778}{2842}"Se referea la "raccomendazione"...
{2859}{2946}"un obicei italian de a trata |diferit persoanele aflate la putere.
{3000}{3092}"Aceasta e versiunea noastrã pentru |etica protestantã, a spus Ferrarotti.
{3109}{3179}"Fãcea referire la cazul| unui preot din Potenza...
{3181}{3262}"care a fost condamnat pentru promisiunea| d
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: six, feet, under, 03x0, 2, napisy, ns, s0, 3, e0, you, never, know,
original filename: Six_Feet_Under_03x02_(NAPiSY-74528).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3363}{3412}Halo?
{3412}{3484}- Pan Joe Marti?|- Przy telefonie.
{3484}{3556}- Ciesz? si?.|- Pan jest akwizytorem?
{3556}{3652}Reprezentuj? firm?|Americatech Windows...
{3652}{3747}- Nie potrzebuj?.|- Nie musi pan nic kupowa?.
{3748}{3843}- Powiedzia?em "nie".|- Oferujemy bezp?atne...
{3844}{3915}Spadaj, dupku.
{3916}{3987}Kurwa, on ma bro?!
{3987}{4083}Na ziemi?!
{4083}{4227}Pami?tasz mnie?
{4515}{4611}Co si? tu... Bo?e!
{4611}{4755}- Prosz?, nie.|- Pierdol si?.
{5474}{5619}Halo?
{6386}{6482}- Tak dobrze?|- Tak.
{6482}{6554}- Wygodnie ci?|- A tobie?
{6554}{6650}- Chcesz na g?r??|- Niekoniecznie. Chyba ?e ty chcesz?
{665
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:31:Rodzina Soprano|Sezon I|Odcinek 1|Pilot
00:01:56:Pan Soprano?
00:01:58:Tak.
00:02:10:Prosz? usi???.
00:02:41:Dr Cusamano poinformowa? mnie...
00:02:45:o pa?skim za?amaniu.
00:02:47:Za?amanie nerwowe? Duszno?ci?
00:02:50:Podobno to za?amanie nerwowe.
00:02:53:Badania wypad?y niezbyt dobrze.
00:02:58:I przys?ali mnie tu.
00:03:00:Pan tak nie uwa?a?
00:03:05:Jak pan si? czuje?
00:03:08:Dobrze.
00:03:09:Znowu pracuj?.
00:03:13:Gdzie pan pracuje?
00:03:14:W zarz?dzaniu odpadami.
00:03:23:Ci??ko mi rozmawia? z psychiatr?.
00:03:27:Mo?e wie pan sk?d to za?amanie?
00:03:34:Nie wiem. Mo?e to stres.
00:03:37:Spowodowany?
00:03:46:Nie wiem.
00:03:48:Tamtego ranka du?o my?l
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: six, feet, under, 03x0, 6, napisy, ns, s0, 3, e0, making, love, work,
original filename: Six_Feet_Under_03x06_(NAPiSY-74532).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2519}{2555}Leczy Mi?o??|15.00 w dni powszednie
{2556}{2634}Prosimy publiczno?? o uwag?.
{2635}{2753}Pytania do dr Dave'a prosimy zapisywa?|na ???tych karteczkach.
{2754}{2892}Karteczki musz? by? wype?nione|przed wej?ciem do studia. Dzi?kuj?.
{2916}{2968}Jakie masz pytanie, Karen?
{2969}{3041}Jak przesta? konkurowa? z te?ciow??
{3042}{3124}To ju? by?o.|Pytanie powinno by? bardziej konkretne.
{3125}{3243}Jak przesta? konkurowa?|z suk?-te?ciow?, kt?ra pali jak smok.
{3244}{3350}Nie mam nic do pisania. W razie potrzeby|po?yczcie d?ugopis od innych.
{3351}{3416}- Przeczytaj swoje.|- Dobra.
{3417}{3496}Powinnam by? szcz??liwa,|bo m
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: six, feet, under, 03x0, 5, napisy, ns, s0, 3, e0, the, trap,
original filename: Six_Feet_Under_03x05_(NAPiSY-74531).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2531}{2603}Dlaczego nie wzi??e?|darmowej mapki szlaku?
{2603}{2675}Chodzi?em t? tras? wiele razy.
{2675}{2770}Ale to ty nalega?a?,|?eby skr?ci? w lewo przy ostatnim znaku.
{2771}{2890}- Bo ta druga droga nie wygl?da?a na szlak.|- Ale to by? szlak!
{2891}{2938}Dobra.
{2939}{3010}Wszystko co z?e, to moja wina.
{3010}{3106}Nie wszystko.|Tylko to, ?e si? ca?kowicie zgubili?my
{3106}{3154}i ?e jestem zupe?nie odwodniony.
{3154}{3250}Je?eli by?e? pewien, ?e to|ten cholerny szlak, a przecie? nie by?e?,
{3250}{3298}to dlaczego nie...
{3298}{3394}Co tam le?y na dole?
{3394}{3442}M?wi?am ci, ?e co? tam jest.
{3442}{3514}Jeste? jak mo
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: the, sopranos, s0, 4, e0, 9, whoever, did, this, woowoo,
original filename: Id029409.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Synchro do wersji The Sopranos S04 E09 - Whoever Did This (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 9 - Whoever Did This
00:01:38:Na tym ko?czymy prezentacj? materia?u dowodowego.
00:01:43:Prosz? nie rozmawia? o tej sprawie|z nikim a zw?aszcza z dziennikarzami.
00:01:50:Chcia?bym przedstawi? pewien problem.
00:01:53:Zamierzam wezwa? nowego ?wiadka.
00:01:58:Sp??ni?em si? na obiad?
00:02:01:Zosta?o p?? kurczaka z wczoraj.
00:02:09:Prokuratura twierdzi,?e |sprzeniewierzy? pan zwi?zkowe fundusze.
00:02:12:-Co pan na to?|-Bez komentarza.
00:02:15:Allison Pak,kana? 6...
00:02:17:Allison...
00:02:22:-Zosta? postrzelony?|-Oberwa? mikrofonem.
00:02:28:Rzekomy
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: six, feet, under, 03x0, 1, napisy, ns, s0, 3, e0, perfect, circles,
original filename: Six_Feet_Under_03x01_(NAPiSY-74527).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6037}{6107}Cholera, krwawi.
{6107}{6180}No pi?knie. Widz? m?zg.
{6181}{6247}Podnie? mu g?ow?|i podaj 100 g mannitolu.
{6247}{6294}Leki neuroprotekcyjne.
{6295}{6367}- Jak ci?nienie?|- 117 na 72.
{6368}{6418}Kr??enie m?zgowe utrzymane?
{6419}{6503}- Temperatura 34,5.|- 117 na 72.
{6505}{6554}Kr??enie m?zgowe utrzymane?
{6555}{6663}Temperatura 34,5.|Dosta? dilantin? i decadron.
{6664}{6696}Cholera.
{6714}{6823}Daj mi dwie ig?y Fraziera i zaciski.
{6824}{6871}G?bka i tampony.
{6872}{6957}Musimy powstrzyma? krwawienie.
{6958}{7043}- To t?tniak.|- Tak. G?bka i tampony.
{7044}{7167}- Po operacji zrobimy tomografi?.|- O ile prze
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, s0, 4, e0, 8, mergers, acquisitions, tvrip, phrenic,
original filename: 9050-Sopranos,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2290}{2350}Traducerea ºi adaptarea|adio67
{2398}{2506}Uite, þi-am pus mult lapte ºi zahãr.|E mai bunã aºa.
{2545}{2635}Sigur nu vrei niºte ouã, ceva?
{2656}{2698}Te întorci acolo?
{2718}{2787}Aºa sper. |Cei de la Imigrãri fac probleme.
{2794}{2840}Poate te ajutã Tony.
{2855}{2882}Da.
{2895}{2979}Ce mai faci aici?|Credeam cã eºti în avion spre Napoli.
{2981}{3042}Am trecut doar sã las |cãmãºile astea de la Patsy.
{3044}{3105}Dar trebuia sã te duci| sã-l vezi pe bãtrânul tãu.
{3107}{3150}Cancerul i-a cuprins tot corpul.
{3151}{3195}Cancerul nu respectã nimic.
{3196}{3275}-ªtii, a început de la maþe.|-Ai nevoie d
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: the, sopranos, s0, 1, e0, 2, 4, 6, long, woowoo,
original filename: Id023395.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Txt By DonCorrado (damato@go2.pl)
00:00:03:Synchro do wersji The Sopranos S01 E02 - 46 Long (WooWoo) by|woowoo
00:00:05:
00:00:07:John Gotti, do?ywocie.
00:00:10:Bez szans na warunek.
00:00:12:Wsz?dzie szefowie mafii|trafiaj? na ?awy oskar?onych.
00:00:18:W??cz to z powrotem!
00:00:23:Jaki jest dzie? dzisiejszy mafii?
00:00:27:Zam?t...
00:00:29:nietrwa?o??...
00:00:32:- brak wodza.|- Pow?d?
00:00:34:Dupa twojej siostry.
00:00:36:...od 20 lat pozbawiano...
00:00:39:mafi? g??w rod?w.
00:00:40:Ale cz??ciowo powodem jest...
00:00:43:brak szacunku cz?onk?w...
00:00:47:mafii wobec sprawdzonych zasad.
00:00:50:Jak komu? pasuje.
00:00:52:Sil, pociesz mnie.
00:00:56:Ju? m
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: the, sopranos, s0, 2, e0, 5, big, girls, do, not, cry, woowoo,
original filename: Id025308.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:02:Synchro do wersji The Sopranos S02 E05 - Big GirIs Don't Cry (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon II|Odcinek 5 - Big GirIs Don't Cry
00:01:50:Nie przegap pierwszej sesji.
00:01:52:Zapomnia?em,|?e musz? najpierw to za?atwi?.
00:02:19:Oto i on.
00:02:25:Jak Ieci, stary?
00:02:26:Nie masz Iustra?
00:02:28:Jakby ci ryj wpad? w m?k?.
00:02:35:Dobra.|Co dIa mnie masz?
00:02:48:- Co jest, Dominic?|- To po?owa.
00:02:51:- 3 tygodnie z rz?du?|- Interes s?aby. M?wiIi?my!
00:02:58:P?acimy, za co?|Dzieciak zbije okno, a wy nic.
00:03:01:- Nie p?acimy!|- Co powiedzia?a?
00:03:03:Nie s?uchaj jej. Daj spok?j.
00:03:06:Skarbie, wyjd? st?d. No ju?!
00:03:11:Pieprzona dziw
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: six, feet, under, 03x0, 5, napisy, ns, s0, 3, e0, the, trap,
original filename: Six_Feet_Under_03x05_(NAPiSY-74531).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2531}{2603}Dlaczego nie wzi??e?|darmowej mapki szlaku?
{2603}{2675}Chodzi?em t? tras? wiele razy.
{2675}{2770}Ale to ty nalega?a?,|?eby skr?ci? w lewo przy ostatnim znaku.
{2771}{2890}- Bo ta druga droga nie wygl?da?a na szlak.|- Ale to by? szlak!
{2891}{2938}Dobra.
{2939}{3010}Wszystko co z?e, to moja wina.
{3010}{3106}Nie wszystko.|Tylko to, ?e si? ca?kowicie zgubili?my
{3106}{3154}i ?e jestem zupe?nie odwodniony.
{3154}{3250}Je?eli by?e? pewien, ?e to|ten cholerny szlak, a przecie? nie by?e?,
{3250}{3298}to dlaczego nie...
{3298}{3394}Co tam le?y na dole?
{3394}{3442}M?wi?am ci, ?e co? tam jest.
{3442}{3514}Jeste? jak mo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:31:Rodzina Soprano
00:01:36:Pilot
00:01:56:Pan Soprano?
00:01:58:Tak.
00:02:10:Prosz? usi???.
00:02:41:Dr Cusamano poinformowa? mnie...
00:02:45:o pa?skim za?amaniu.
00:02:47:Za?amanie nerwowe? Duszno?ci?
00:02:50:Podobno to za?amanie nerwowe.
00:02:53:Badania wypad?y niezbyt dobrze.
00:02:58:I przys?ali mnie tu.
00:03:00:Pan tak nie uwa?a?
00:03:05:Jak pan si? czuje?
00:03:08:Dobrze.
00:03:09:Znowu pracuj?.
00:03:13:Gdzie pan pracuje?
00:03:14:W zarz?dzaniu odpadami.
00:03:23:Ci??ko mi rozmawia? z psychiatr?.
00:03:27:Mo?e wie pan sk?d to za?amanie?
00:03:34:Nie wiem. Mo?e to stres.
00:03:37:Spowodowany?
00:03:46:Nie wiem.
00:03:48:Tamtego ranka du?o my?la?em.
0
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, s0, 4, e0, christopher, tvrip, phrenic,
original filename: 8644-Sopranos,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3600}{3778}Traducerea ºi adaptarea|adio67
{3828}{3886}Massachusetts!
{4083}{4125}Ascultaþi aici...
{4128}{4209}"Consiliul pe problemele indienilor |din New Jersey ºi-a anunþat intenþia...
{4210}{4284}"sã întrerupã parada |de Ziua lui Columb din Newark.
{4286}{4375}"Preºedintele Consiliului, Del Redclay,|profesor de antropologie... "
{4377}{4425}Ãnceteazã cu suflatul nasului, |vreau sã aud.
{4426}{4488}"... spune ca membrii consiliului ºi| suporterii se vor întinde pe jos...
{4490}{4537}"în calea participanþilor la paradã...
{4539}{4626}"'în semn de protest faþã de| rolul jucat de Columb în genocidul...
{4628}{4695}"'po
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 04x1, napisy, ns, s0, 4, e1, strong, silent, type, woowoo,
original filename: Sopranos_The_04x10_(NAPiSY-50929).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:Synchro do wersji The Sopranos S04 E10 - The Strong, Silent Type (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 10 - The Strong, Silent Type
00:02:57:Gdzie Furio?
00:02:59:Nie m?g? znale?? lotu z Rzymu,|wi?c dzisiaj te? ja prowadz?.
00:03:02:Wejd?, on zaraz zejdzie.
00:03:20:Nie chc? kawy.|Musz? i??. Ok?
00:03:26:-Co zrobi?a? z w?osami?|- ?ci??am. Co o tym my?lisz?
00:03:29:My?la?em, ?e ustalili?my, ?e ustalisz ze mn?|zanim zrobisz co? z w?osami.
00:03:34:Co o tym my?lisz?
00:03:39:-S? kr?tkie.|-Dobrze, ty nadal swoje.
00:03:43:-Wygl?dasz m?odziej.|-Benny na ciebie czeka.
00:03:49:Dobrze.
00:04:10:Cosette? Chod? do mnie.
00:04:13:P?jdziemy na spacer.
00:0
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, s0, 5, e0, 1, two, tonys, fov,
original filename: 9680-Sopranos,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2400}{2550}Traducerea ºi adaptarea|adio67
{4261}{4281}A.J
{4399}{4472}Calmeazã-te, vin acum
{4849}{4908}Inevitabil, ceea ce intrã,| trebuie sã iasã...
{4925}{5001}ªi aceste persoane eliberate |din închisoare sunt aceeiaºi
{5006}{5060}care au fost| condamnaþi în anii '80 ?
{5069}{5099}Parcã a fost ieri, nu-i aºa?
{5107}{5171}De ani de zile auzim cum legea| a rupt spinarea mafiei.
{5194}{5230}Ei bine, ºi-au ispãºit pedeapsa.
{5248}{5308}E vorba de bãtãlia neîncetatã| împotriva crimei ºi corupþiei...
{5317}{5417}ªi ce credeþi cã se va întâmpla| cu aceastã infuzie de sânge proaspãt ?
{5442}{5512}Ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{128}OSTRZE?ENIE!!!|POPISY KASKADERSKIE W PROGRAMIE WILDBOYZ|ZOSTA?Y WYKONANE PRZEZ ZAWODOWC?W.
{135}{267}MTV2 I PRODUCENCI PROGRAMU NALEGAJA,|?EBY WIDZOWIE NIE POWTARZALI TYCH WYCZYN?W.
{279}{334}PODCZAS KR?CENIA PROGRAMU|NIE UCIERPIA?Y ?ADNE ZWIERZ?TA.
{388}{416}Kenia...
{415}{522}...ka?dego roku miliony zwierz?t|przemierzaj? trawiasty kraj plemienia Masaj?w,
{522}{626}tworz?c najdzikszy i najbardziej|spektakularny kraj na ziemi.
{654}{806}Autorzy napis?w:|=WiTeK=, MaRian inc, Mario4all, Piroman.
{806}{947}Napisy wykonane dla|:: http://www.ckyforum.web.pl ::
{961}{1015}Wyst?puj?:
{1097}{1238}Autorzy napis?w:|=WiTeK=, MaRian inc, Mario4
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: six, feet, under, 03x0, 3, napisy, ns, s0, e0, the, eye, inside,
original filename: Six_Feet_Under_03x03_(NAPiSY-74529).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3201}{3273}Dok?d to, skarbie,|niesiesz ten ty?eczek?
{3273}{3345}- Zaczekaj.|- M?wimy do ciebie.
{3345}{3417}- Zwolnij, suko.|- Chcemy si? zabawi?.
{3417}{3489}Spodoba ci si?.
{3489}{3585}Wiesz, ?e si? nie wywiniesz.
{3585}{3705}- Callie, to tylko my.|- Niech ci? szlag, Zach.
{3705}{3849}Jezu! Callie!
{4664}{4759}?wietnie. W?a?nie tak|macie ?piewa? w Pasadenie.
{4760}{4831}To by?o okropne.
{4832}{4951}Kto? w barytonach za?piewa? b.|Jakby ju? nie mia? si? na czym pomyli?.
{4952}{5047}Do tego kt?ry? z tenor?w|za wysoko ci?gnie g.
{5047}{5071}Potwornie.
{5071}{5167}Mog? si? tylko modli?|za ciebie, Evan.
{5167}{5263}- Nie tak
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 04x1, 2, napisy, ns, s0, 4, e1, eloise, woowoo,
original filename: Sopranos_The_04x12_(NAPiSY-50431).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Synchro do wersji The Sopranos S04 E12 - Eloise (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 12 - Eloise
00:01:38:Panie i panowie.
00:01:41:Corrado Soprano nie jest|bezbronnym, starym m??czyzn?...
00:01:46:prze?ladowanym przez rz?d...
00:01:49:ale bezwzgl?dnym i zbijaj?cym fortun? bossem...
00:01:53:kt?ry kontroluje wi?kszo?? ?wiata przest?pczego.
00:01:57:Przez ostatnie kilka miesi?cy,|s?yszeli?cie od agent?w FBI...
00:02:02:kt?rzy to udokumentowali|o tajnych spotkaniach w gabinecie lekarskim.
00:02:07:Opowie?ci o sk?adaniu ofert,|sympatycznych sprawach...
00:02:11:potajemnych korupcjach, a nawet morderstwach.
00:02:16:Nie, Corrado Soprano|nie jest jakim?
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 1999, na, fps, s0, 1, e0, 2, 4, 6, long, ogg, trn,
original filename: 7603-Sopranos,_The_(1999)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,200
John Gotti.
Ãnchisoare pe viaþã.
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,960
Nici o ºansã de
eliberare condiþionatã.
3
00:00:12,960 --> 00:00:15,360
Am vãzut arestãri
ºi acuzãri...
4
00:00:15,360 --> 00:00:18,720
în Florida ºi în alte pãrþi
ale ºefilor mafiei.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
Ce faci?
Pune aia la loc.
6
00:00:21,600 --> 00:00:25,920
Care este situaþia pe teren azi,
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,320
chiar acum, în mafie?
8
00:00:28,320 --> 00:00:32,400
Confuzie, instabilitate,
un gol de putere.
9
00:00:32,400 --> 00:00:35,280
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: the, sopranos, s0, 1, e0, 3, denial, anger, acceptance, woowoo,
original filename: Id024055.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:Txt By DonCorrado (damato@go2.pl)
00:00:31:Synchro do wersji The Sopranos S01 E03 - Denial Anger Acceptance (WooWoo) by|woowoo
00:01:32:Rodzina Soprano|Sezon I|Odcinek 3 - Denial Anger Acceptance
00:01:42:Trzeba by?o u?y? dzwonka.
00:01:44:Hej ty! Tak, ty!|Co tam robisz?
00:01:48:Mamy ci??ar?wk?.
00:01:50:Mo?e by? problem|ze skrzyni? bieg?w.
00:01:53:To ta ci??ar?wka.
00:01:57:Ta, kt?r? ukradli?
00:01:59:Co z ni? robicie?
00:02:03:To prezent od Toniego Soprano.
00:02:08:Wzywaj gliny.|Oni zabili Hectora.
00:02:10:W?a?nie odda?em|najwi?kszy ?up mojego ?ycia.
00:02:14:Pos?uchaj, dupku.
00:02:16:Wujek Junior by? z?y,|?e j? ukrad?e?.
00:02:20:To cud, ?e Tony ci? nie zabi?
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: six, feet, under, 03x0, 7, napisy, ns, s0, 3, e0, timing, and, space,
original filename: Six_Feet_Under_03x07_(NAPiSY-74533).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5077}{5148}Numer pediatry przy telefonie.
{5148}{5220}Herbatniki na blacie.
{5220}{5316}Dwie butelki mleka w lod?wce,|pi?? w zamra?alniku.
{5316}{5460}- Musisz by? dumna.|- Chyba jestem. Tak, jestem.
{5484}{5532}Na pewno sobie poradzicie?
{5532}{5604}Mo?esz mi zaufa?, kochanie.
{5604}{5724}Baw si? dobrze.|Jed? do swojego kucharskiego zoo.
{5724}{5771}- To targi ?ywno?ci.|- Niech ci b?dzie.
{5772}{5891}Baw si? dobrze. Zas?u?y?a? na to.
{5892}{6011}Pa, malutka. B?d? dobra dla tatusia.
{6011}{6155}- Pa.|- Pa.
{6155}{6203}Mam wyrzuty sumienia,|?e ci? zostawiam na ca?y dzie?.
{6203}{6323}Wszystko b?dzie dobrze.
{6323}{6347}Co?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15: Cze?? jestem Johnny Knoxville
00:00:17: Ogl?dacie...
00:00:19: Przesta?,przesta?!
00:00:21: Moja noga!
00:00:23: Nazdepne?e? mi na noge!
00:00:30: "Jackass"
00:00:58: Teraz p?jdziemy do sklepu sie poboksowa?
00:01:01: Johnny Knoxville a to jest John Mayne
00:01:03: Niech to bedzie czysta gra
00:01:05: Box
00:01:27: Zaczynamy walk?
00:01:31: Dalej,dalej!
00:01:35: Hej!
00:01:40: Stop!
00:01:43: Niemo?ecie tego robi?!Dlaczego?
00:01:46: Nie dajcie spokuj ch?opaki
00:01:50: Koniec
00:01:53: Co sie sta?o?
00:01:55: Co sie sta?o?
00:01:59: To jest hala?
00:02:00: My?la?em ?e jak bedziemy cicho to nic sie nie stanie.Nie
00:02:05: Wygra?em
00:02:07: Czeba sie spytac
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: six, feet, under, 03x0, 1, napisy, ns, s0, 3, e0, perfect, circles,
original filename: Six_Feet_Under_03x01_(NAPiSY-74527).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6037}{6107}Cholera, krwawi.
{6107}{6180}No pi?knie. Widz? m?zg.
{6181}{6247}Podnie? mu g?ow?|i podaj 100 g mannitolu.
{6247}{6294}Leki neuroprotekcyjne.
{6295}{6367}- Jak ci?nienie?|- 117 na 72.
{6368}{6418}Kr??enie m?zgowe utrzymane?
{6419}{6503}- Temperatura 34,5.|- 117 na 72.
{6505}{6554}Kr??enie m?zgowe utrzymane?
{6555}{6663}Temperatura 34,5.|Dosta? dilantin? i decadron.
{6664}{6696}Cholera.
{6714}{6823}Daj mi dwie ig?y Fraziera i zaciski.
{6824}{6871}G?bka i tampony.
{6872}{6957}Musimy powstrzyma? krwawienie.
{6958}{7043}- To t?tniak.|- Tak. G?bka i tampony.
{7044}{7167}- Po operacji zrobimy tomografi?.|- O ile prze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:02:Synchro do wersji The Sopranos S02 E06 - The Happy Wanderer (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon II|Odcinek 6 - The Happy Wanderer
00:01:41:Uniwersytet Brown|ma oko?o 6 tysi?cy student?w.
00:01:45:Pochodz? z ca?ego kraju|i z ponad 60 kraj?w ?wiata.
00:01:50:Kryteria wst?pu s? bardzo ostre.
00:01:52:Pod uwag? b?d? brane|wszystkie wyniki szkoIne.
00:01:57:Przyjmujemy tyIko najIepszych.
00:02:08:Cze??, stary.
00:02:09:Davey.
00:02:11:My?Ia?em, ?e gdzie? wyskoczy?e?.
00:02:14:Nie dzisiaj. Mia?em|bardzo trudnego kIienta.
00:02:17:P?? godziny wybiera?|mi?dzy pi?kami za 20 doIar?w i za 22.
00:02:23:Kogo woIisz?
00:02:25:Ten facet z Bowdoin|m?wi? sensownie.
00:02:
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: sopranos, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, s0, 4, e0, 5, pie, o, my, tvrip, phrenic,
original filename: 8933-Sopranos,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2800}{2900}traducerea ºi adaptarea|adio67
{2930}{2954}Salut.
{2994}{3029}Uite cine-i aici.
{3071}{3100}Ãn sfârºit.
{3102}{3160}Uitã-te la ea. |Are propria ei afacere.
{3174}{3247}Avem niºte reclame la radio|sã ne ajute lunea ºi marþea...
{3248}{3320}ºi mã gândesc sã mai adaug| ºi niºte concursuri mai târziu.
{3338}{3373}Glenlivet, nu, Tony?
{3397}{3437}Doar seltzer, dragã.
{3452}{3486}Christopher e aici?
{3515}{3551}Trebuia sã fie?
{3586}{3658}- Vrei sã-l sun?|- O sã ne aºezãm acolo.
{3774}{3814}Masa pentru VIP-uri e mai bunã!
{4174}{4197}Alo?
{4247}{4286}Un informator la FBI?
{4348}{4400}Probabil cã nu am| sem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:58:Synchro do wersji The Sopranos S04 E03 - Christopher |by FiFa
00:02:32:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 3 - Christopcher
00:02:40:Massachusetts!
00:02:50:Pos?uchajcie tego g?wna.
00:02:52:''Rada Stanu New Jersey w Indian Affairs|og?osi?a plany...
00:02:56:''odwo?ania poniedzia?kowej Parady|z okazji Dnia Kolumba w Newark.
00:02:59:''Sekretarz Rady, Del Redclay,|profesor antropologii kulturowej...''
00:03:03:Przesta? dmucha? nos, chc? tego pos?ucha?.
00:03:05:''...m?wi, ?e cz?onkowie Rady i poplecznicy stan?...
00:03:07:''na drodze maszeruj?cych podczas Parady...
00:03:10:''prostestuj?c przeciwko roli Kolumba|w ludob?jstwie...
00:03:13:''narod?w rdzennych Ameryki.'
00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Synchro do The Sopranos S04 E05 - Pie O My (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 6 - Everybody Hurts
00:02:21:Halo?
00:02:22:B?d? za 20 minut na parkingu|przy fabryce Webendorfer.
00:02:37:Jezu Chryste!
00:02:45:To prawda, zacznie si? pob?r.
00:02:47:Nie mam mowy, ?e p?jd? do wojska.
00:02:49:Tak, bo jego stary po?o?y? ko?sk? g?ow?|w ???ku jakiego? senatora.
00:02:53:-Wsad? se stop? w g?b?, Jason.|-Bez urazy.
00:02:57:Czy nigdy nie przysz?o ci do g?owy,|?e ostrzelaj? ci dom jak w Ojcu Chrzestnym ll?
00:03:00:-Pewnie macie uzbrojonych stra?nik?w na noc.|-Takie g?wno ju? si? nie zdarza.
00:03:04:-Macie szkolone psy na posesji.|-Nie.
00:03:08:To znacz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:Txt By DonCorrado (damato@go2.pl)
00:00:31:Synchro do wersji The Sopranos S01 E04 - Meadowlands (WooWoo)|by woowoo
00:01:32:Rodzina Soprano|Sezon I|Odcinek 4 - Meadowlands
00:01:56:Odezwiesz si? w ko?cu?
00:01:59:To ty p?acisz.
00:02:04:Co on tu robi?
00:02:08:Znam go.
00:02:10:Jest um?wiony na 15:00.
00:02:32:Tak, ma?a.
00:02:52:- Co si? dzieje?|- Burze.
00:02:55:Jackie.
00:02:56:Czujesz to?
00:02:59:Deszcz.
00:03:02:Co ty ze mn? robisz?
00:03:15:?pij.
00:03:36:Nie ?pisz? Jutro do szko?y.
00:03:38:Pobijam rekord.
00:03:40:- Matka posz?a spa??|- Tak.
00:03:43:Gdzie by?e??
00:03:44:By? problem w Barone Sanitation.
00:03:51:Przesu? si?.
00:03:57:- Gotowy?|- Tak.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Synchro do The Sopranos S04 E02 - No Show (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 2 - No Show
00:01:46:Kto jest wielkim ch?opcem?
00:02:00:Lilac Personal Shopping.
00:02:02:Hej.
00:02:03:Moja kuzynka zapisa?a nas|na ten jednodniowy pobyt w uzdrowisku.
00:02:07:Wy?mienicie. Mo?e przed Daffy's, o 11:00?
00:02:11:Idealnie.
00:02:17:Chcesz zje?? lunch?|W?a?nie chcia?am zje?? kanapk? z tu?czykiem.
00:02:20:-Cebula, z rana?|-W?a?ciwie to jest 14:00.
00:02:26:B?d? przy basenie.
00:02:30:Co mamo?
00:02:32:Mia?a? wsta? o 8:30|?eby by? na TCBY Yogurt...
00:02:35:kiedy przyjdzie menad?er.
00:02:37:To ju? tylko 5 dni do rozpocz?cia szko?y.|Po co mi teraz praca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:00:Synchro do wersji The Sopranos S04 E04 - The Weight (WooWoo)|by woowoo
00:02:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 4 - The Weight
00:02:50:Wi?c ona jest tancerk?, co nie?|Broadway, letnie pokazy, ca?e to g?wno.
00:02:54:Kto? mi m?wi?, ?e Ginny sama troch? ta?czy?a, tak?
00:02:58:Uczy?a baletu lata temu.
00:03:05:-Kto to?|-Nikt, Jersey.
00:03:09:Z za?ogi Ralpha Cifaretto.
00:03:11:W ka?dym razie, poszed?em raz do jej domu...
00:03:13:ona by?a ubrana jak ten pieprzony kot,|jak z tego przedstawienia.
00:03:16:Makija?, ?apki, ca?y str?j.
00:03:20:W porz?dku?
00:03:28:Przpraszam na chwilk?.
00:03:43:-Donny, tak?|-John, jak si? masz?
00:03:48:Co si? sta?o? Ju? ci? to nie ?miesz
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: 1003, sopranos, the, 1999, 2, 97, 6, fps, s0, e0, telltale, moozadell, ogg, trn,
original filename: 10033-Sopranos,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2300}{2400}Traducerea ºi adaptarea|adio67
{2448}{2496}E cineva acasã?
{2497}{2567}Alo?!
{2568}{2639}La mulþi ani..
{2640}{2724}La mulþi ani
{2725}{2808}Cât te iubesc..
{2809}{2850}Ce-i asta?
{2851}{2892}Ce-i asta ?
{3168}{3228}Dumnezeule,|Tony...
{3252}{3300}Dã-mi voie...
{3444}{3504}La mulþi ani !
{3912}{3947}Ce e?
{3948}{4008}Priveºte ce inel |mi-a dãruit tatãl tãu.
{4009}{4043}L-am vãzut deja.
{4044}{4091}Aveam de gând sã-l ambalez,
{4092}{4152}dar fãceam risipã de hârtie.
{4153}{4200}Mulþumesc,|tinere.
{4296}{4343}"Matrix".
{4344}{4367}Ãncã nu l-am vãzut.
{4368}{4416}Exact ce-i trebuia.
{4417}{4464}Alo?!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:02:Synchro do wersji The Sopranos S02 E07 - D-Girl (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon II|Odcinek 7 - D-Girl
00:02:02:O Bo?e.
00:02:04:Co ci odbi?o?
00:02:11:Jasna cholera!
00:02:25:- Jak si? masz?|- Jak leci?
00:02:28:Co s?ycha??
00:02:30:Jak broku?y?
00:02:31:To m?j kuzyn Gregory,|zarabia na wypadkach.
00:02:35:Moja narzeczona, Amy Safir.
00:02:37:Mi?o wreszcie pozna?.
00:02:40:Greg opowiada?|o nowojorskim kuzynie.
00:02:43:Jeste?my z Jersey.
00:02:44:Najmocniej przepraszam.|To ten nocny lot.
00:02:47:Masz rewelacyjne kolczyki.
00:02:49:Dzi?kuj?.
00:02:51:- Jak lot?|- Dobrze, dzi?kuj?.
00:02:57:Morgan Stanley szaleje na mie?cie.
00:03:01:Christopher m?
Subtitles for Sopranos The 04x0 7 Napisy Ns S0 4 E0 Watching
keywords: six, feet, under, 03x0, 4, napisy, ns, s0, 3, e0, nobody, sleeps,
original filename: Six_Feet_Under_03x04_(NAPiSY-74530).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2537}{2681}Poka?, co tam...
{2753}{2824}Teraz ju? wiesz, mamo.|Jestem cygank?.
{2825}{2968}- Pracuj? na 42. Ulicy.|- l mam wielkie stopy.
{2968}