Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Sopranos Show by relevance:
Subtitles for Sopranos Show
keywords: sopranos, the, 1999, na, fps, s0, 4, e0, 2, no, show, tvrip, phrenic,
original filename: 8523-Sopranos,_The_(1999)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1150}Traducerea ºi adaptarea |adio67
{2537}{2576}Cine-i bãiat mare?
{2903}{2943}Lilac Personal Shopping.
{2949}{2979}Ei, tu!
{2983}{3057}Vãrul meu o sã treacã |cu certificatele alea.
{3062}{3135}Excelent.| Ne vedem în faþã la Daffy, la 11:00?
{3143}{3173}Perfect.
{3283}{3355}Mãnânci ceva? Eu tocmai vroiam |sã-mi pun un sandwich cu ton.
{3357}{3441}- Ceapã, dimineaþa?|- De fapt, e 2:00.
{3520}{3569}Ies afarã lângã piscinã.
{3618}{3650}Ce e, mamã?
{3678}{3740}Trebuia sã te trezeºti la 8:30|sã fii la TCBY Yogurt...
{3742}{3792}când apare ºeful acolo.
{3796}{3871}Mai sunt 5 zile ºi începe ºcoala.|De ce sã-mi
Subtitles for Sopranos Show
keywords: the, sopranos, 4x0, 2, no, show, internal, tns, english, motechnet, com,
original filename: 9569-The.Sopranos.4x02.No.Show.iNTERNAL.DVDRip.XviD-TNS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2319}{2357}No Show
{2550}{2651}Who's a big boy, huh?|Who's a big boy?
{2916}{2955}Lilac Personal Shopping.
{2960}{2993}- Hey, you.|{y:i}- Hey.
{2997}{3070}My cousin came through|on those day-spa certificates.
{3075}{3148}Excellent. How's outside|Daffy's at 11?
{3153}{3192}Perfect.
{3299}{3365}You want some lunch?|I was gonna sit down to a tuna san.
{3369}{3486}- Onions? In the morning?|- Actually, it's 2:00.
{3534}{3596}I'm going out by the pool.
{3630}{3688}What, Mom?
{3693}{3753}You were gonna get up at 8:30|to be at TCBY Yogurt...
{3758}{3803}...when the manager got there.
{3808}{3881}Five days till school starts.|What'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,805 --> 00:01:47,432
Who's a big boy?
2
00:02:01,087 --> 00:02:02,748
Lilac Personal Shopping.
3
00:02:02,989 --> 00:02:04,251
Hey, you.
4
00:02:04,424 --> 00:02:07,518
My cousin came through
on those day-spa certificates.
5
00:02:07,727 --> 00:02:10,753
Excellent. How's outside Daffy's, at 11:00?
6
00:02:11,097 --> 00:02:12,325
Perfect.
7
00:02:16,936 --> 00:02:19,928
You want some lunch?
I was just gonna sit down to a tuna san.
8
00:02:20,006 --> 00:02:23,533
- Onions, in the morning?
- Actually, it's 2:00.
9
00:02:26,813 --> 00:02:28,838
I'm going out by the pool.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,181 --> 00:00:16,239
Autopista de N.J.
2
00:00:18,752 --> 00:00:20,686
AUTOPlSTA DE NUEVA JERSEY
3
00:00:28,261 --> 00:00:29,922
POR AUTOPlSTA
4
00:00:43,910 --> 00:00:45,070
CONDUZCA CON PRECAUClÃN
5
00:01:34,427 --> 00:01:37,260
Los Soprano
6
00:01:45,805 --> 00:01:47,432
¿Quién es un niño grande?
7
00:02:01,087 --> 00:02:02,748
Compras personales Lilac.
8
00:02:02,989 --> 00:02:04,251
Hola.
9
00:02:04,424 --> 00:02:07,518
Mi prima nos consiguió certificados
para un dÃa en el SPA.
10
00:02:07,727 --> 00:02:10,753
Excelente. ¿A las 11 afuera de Daffy´s?
Subtitles for Sopranos Show
keywords: sopranos, 4x0, 2, no, show, sweetmate, spanish,
original filename: e00f84c9b4c68914eb42788ea77d7218.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,181 --> 00:00:16,239
Autopista de N.J.
2
00:00:18,752 --> 00:00:20,686
AUTOPISTA DE NUEVA JERSEY
3
00:00:28,261 --> 00:00:29,922
POR AUTOPISTA
4
00:00:43,910 --> 00:00:45,070
CONDUZCA CON PRECAUCIÃN
5
00:01:34,427 --> 00:01:37,260
Los Soprano
6
00:01:45,805 --> 00:01:47,432
¿Quién es un niño grande?
7
00:02:01,087 --> 00:02:02,748
Compras personales Lilac.
8
00:02:02,989 --> 00:02:04,251
Hola.
9
00:02:04,424 --> 00:02:07,518
Mi prima nos consiguió certificados
para un dÃa en el SPA.
10
00:02:07,727 --> 00:02:10,753
Excelente. ¿A las 11 afuera de Daffy's?
1
Subtitles for Sopranos Show
keywords: sopranos, the, 04x0, 2, napisy, ns, s0, 4, e0, no, show, tvrip, by, m!sieq,
original filename: Sopranos_The_04x02_(NAPiSY-70679).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:06:Synchro do The Sopranos S04 E02 - No Show (TvRip)|by m!sieq
00:02:40:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 2 - No Show
00:02:52:Kto jest wielkim ch?opcem?
00:03:06:Lilac Personal Shopping.
00:03:08:Hej.
00:03:09:Moja kuzynka zapisa?a nas|na ten jednodniowy pobyt w uzdrowisku.
00:03:13:Wy?mienicie. Mo?e przed Daffy's, o 11:00?
00:03:17:Idealnie.
00:03:23:Chcesz zje?? lunch?|W?a?nie chcia?am zje?? kanapk? z tu?czykiem.
00:03:26:-Cebula, z rana?|-W?a?ciwie to jest 14:00.
00:03:32:B?d? przy basenie.
00:03:36:Co mamo?
00:03:38:Mia?a? wsta? o 8:30|?eby by? na TCBY Yogurt...
00:03:41:kiedy przyjdzie menad?er.
00:03:43:To ju? tylko 5 dni do rozpocz?cia szko?y.|Po co mi teraz praca?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,181 --> 00:00:16,239
Autopista de N.J.
2
00:00:18,752 --> 00:00:20,686
AUTOPlSTA DE NUEVA JERSEY
3
00:00:28,261 --> 00:00:29,922
POR AUTOPlSTA
4
00:00:43,910 --> 00:00:45,070
CONDUZCA CON PRECAUClÃN
5
00:01:34,427 --> 00:01:37,260
Los Soprano
6
00:01:45,805 --> 00:01:47,432
¿Quién es un niño grande?
7
00:02:01,087 --> 00:02:02,748
Compras personales Lilac.
8
00:02:02,989 --> 00:02:04,251
Hola.
9
00:02:04,424 --> 00:02:07,518
Mi prima nos consiguió certificados
para un dÃa en el SPA.
10
00:02:07,727 --> 00:02:10,753
Excelente. ¿A las 11 afuera de Daffy´s?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85172}{85213}Who's a big boy?
{85554}{85596}Lilac Personal Shopping.
{85602}{85633}Hey, you.
{85638}{85715}My cousin came through|on those day-spa certificates.
{85720}{85796}Excellent. How's outside Daffy's, at 1 1 :00?
{85805}{85835}Perfect.
{85951}{86025}You want some lunch?|l was just gonna sit down to a tuna san.
{86027}{86115}-Onions, in the morning?|-Actually, it's 2:00.
{86197}{86248}l'm going out by the pool.
{86299}{86333}What, Mom?
{86362}{86427}You were gonna get up at 8:30|to be at TCBY Yogurt...
{86429}{86481}when the manager got there.
{86485}{86563}lt's, like, five days till school starts.|Why get a job now?
{86565}{8663
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Synchro do The Sopranos S04 E02 - No Show (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 2 - No Show
00:01:46:Kto jest wielkim ch?opcem?
00:02:00:Lilac Personal Shopping.
00:02:02:Hej.
00:02:03:Moja kuzynka zapisa?a nas|na ten jednodniowy pobyt w uzdrowisku.
00:02:07:Wy?mienicie. Mo?e przed Daffy's, o 11:00?
00:02:11:Idealnie.
00:02:17:Chcesz zje?? lunch?|W?a?nie chcia?am zje?? kanapk? z tu?czykiem.
00:02:20:-Cebula, z rana?|-W?a?ciwie to jest 14:00.
00:02:26:B?d? przy basenie.
00:02:30:Co mamo?
00:02:32:Mia?a? wsta? o 8:30|?eby by? na TCBY Yogurt...
00:02:35:kiedy przyjdzie menad?er.
00:02:37:To ju? tylko 5 dni do rozpocz?cia szko?y.|Po co mi teraz praca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:07:Synchro do The.Sopranos.S04E02.TVRip.XviD-PHRENiC |by FiFa
00:02:41:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 2 - No Show
00:02:53:Kto jest wielkim ch?opcem?
00:03:07:Lilac Personal Shopping.
00:03:09:Hej.
00:03:10:Moja kuzynka zapisa?a nas|na ten jednodniowy pobyt w uzdrowisku.
00:03:14:Wy?mienicie. Mo?e przed Daffy's, o 11:00?
00:03:18:Idealnie.
00:03:24:Chcesz zje?? lunch?|W?a?nie chcia?am zje?? kanapk? z tu?czykiem.
00:03:27:-Cebula, z rana?|-W?a?ciwie to jest 14:00.
00:03:33:B?d? przy basenie.
00:03:37:Co mamo?
00:03:39:Mia?a? wsta? o 8:30|?eby by? na TCBY Yogurt...
00:03:42:kiedy przyjdzie menad?er.
00:03:44:To ju? tylko 5 dni do rozpocz?cia szko?y.|Po co mi teraz praca?
Subtitles for Sopranos Show
keywords: 3, 4, the, sopranos3, 1999, tvrip, 2, 5, fps, dizi, tr, divxforever, sopranos, 4x0, christopher, internal, tns, 8, mergers, and, acquisitions, 4x1, eloise, whitecaps, 7, watching, to, much, television, strong, silent, type, pie, my, 6, everybody, hurts, no, show, for, all, debts, public, private, not,
original filename: 34The Sopranos34 (1999) - TVRip - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,256
ESE 4.2.4 BETA Kullanýlarak Oluþturulmuþtur.
Ãeviri: cnbc-e | Ripper ve Elle Düzeltme: SunGod
http://ese.dizialtyazi.info/
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
<i>Bu sabah uyandýn
Ve bir silah aldýn</i>
3
00:00:16,040 --> 00:00:20,120
<i>Annen hep derdi ki
Sen seçilmiþ kiþisin</i>
4
00:00:20,680 --> 00:00:24,440
<i>Eþine zor rastlanýr birisin
Parlamak için yanmalýsýn</i>
5
00:00:25,240 --> 00:00:29,640
<i>Ama uðursuz bir alametle doðdun
Ayýn ikinci dolunayýnda</i>
6
00:00:31,160 --> 00:00:34,760
<i>Bu sabah uyandýn
Bütün o sevgi yok olmuþ</i
Subtitles for Sopranos Show
keywords: the, sopranos, 4x0, 1, for, all, debts, public, and, private, sweetmate, 2, no, show, 3, christopher, 4, weight, 5, pie, my, 6, everybody, hurts, 7, watching, too, much, television, 8, mergers, acquisitions, 9, whoever, did, this, 4x1, strong, silent, type, calling, cars, eloise,
original filename: 42351.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,866 --> 00:01:42,426
"Aujourd'hui, l'Italie
a été soulagée d'apprendre
2
00:01:42,502 --> 00:01:46,962
"que la Haute Cour du pays a statué
que le trafic d'influence n'est pas un délit.
3
00:01:48,942 --> 00:01:52,378
"Le sociologue italien,
Franco Ferrarotti, a déclaré :
4
00:01:52,846 --> 00:01:55,815
"Les juges viennent d'exprimer
ce que tout le monde pense.'
5
00:01:55,882 --> 00:01:58,544
"Il faisait allusion à la raccomendazione,
6
00:01:59,252 --> 00:02:02,881
"coutume italienne permettant d'obtenir
des faveurs des hommes de pouvoir.
7
00:02:05,125 --> 00:02:08,95
Subtitles for Sopranos Show
keywords: 1167, sopranos, 1999, tv, 2, 3, fps, the, 40, 1, for, all, debts, public, and, private, 41, eloise, christopher, no, show, whoever, did, this, whitecaps, 8, mergers, acquisitions, 5, pie, my, 4, weight, calling, cars, 6, everybody, hurts, watching, too, much, television, strong, silent, type,
original filename: 11676-Sopranos_(1999)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2399}{2461}"Italia a rãsuflat |uºuratã azi dupã aflarea veºtii...
{2462}{2569}"cã Tribunalul Suprem a decis cã traficul de influenþã nu e o infracþiune.
{2616}{2698}"Dupã spusele lui Franco Ferrarotti,|un sociolog italian:
{2710}{2781}"'Ãn esenþã, judecãtorii spun| ceea ce crede toatã lumea. '
{2782}{2846}"Se referea la "raccomendazione"...
{2863}{2950}"un obicei italian de a trata |diferit persoanele aflate la putere.
{3004}{3096}"Aceasta e versiunea noastrã pentru |etica protestantã, a spus Ferrarotti.
{3113}{3183}"Fãcea referire la cazul| unui preot din Potenza...
{3185}{3266}"care a fost condamnat pentru promisiunea| d
Subtitles for Sopranos Show
keywords: sopranos, the, 1999, season, 4, tns, english, djj, home, sapo, pt, 4x1, 3, whitecaps, internal, 4x0, 7, watching, to, much, television, 2, eloise, 6, everybody, hurts, 5, pie, my, calling, all, cars, christopher, whoever, did, this, 8, mergers, and, acquisitions, strong, silent, type, for, debts, public, private, no, show, weight,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 4 - DVDRip - TNS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{2350}{2394}Whitecaps
{2701}{2765}I told you you didn't have to come.
{2769}{2852}Yeah, let you drive yourself|when you look this bad?
{2954}{2988}- Yeah?|- He's out.
{3029}{3076}He looks good.
{3089}{3171}- Well, talk to him. Get a sense.|- Okay.
{3568}{3636}Your cousin's out of rehab. Looks good.
{3649}{3717}Okay. Sorry about that.
{3764}{3803}So...
{3832}{3916}Lyme titers, sed rate, inconclusive.
{3933}{4003}Score one for the Italians.|You don't have lupus.
{4025}{4075}Thank God for that.
{4172}{4242}Think we might be looking|at a viral syndrome.
{4247}{4304}Maybe mono.
{4308}
Subtitles for Sopranos Show
keywords: the, sopranos, 1999, 4, 04x0, 6, everybody, hurts, edrp, whoever, did, this, 1, for, all, debts, public, and, private, 04x1, 3, white, caps, weight, 5, pie, o, my, 7, watching, too, much, television, christopher, calling, cars, 2, no, show, 8, mergers, acquisitions, strong, silent, type, eloise,
original filename: sub_The-Sopranos-1999_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,173 --> 00:01:45,301
Când privesc marea piramidã...
2
00:01:45,634 --> 00:01:47,281
minunea nu o reprezintã piatra...
3
00:01:47,316 --> 00:01:48,929
ci nivelul ridicat al organizãrii...
4
00:01:49,638 --> 00:01:52,099
pe care egiptenii antici îl aveau...
5
00:01:52,725 --> 00:01:56,520
Sã punã la punct
o asemenea organizare socialã...
6
00:01:56,604 --> 00:01:59,398
nu doar sã aibã
blocuri de piatrã...
7
00:01:59,690 --> 00:02:01,609
ci ºi pâine pe masã.
8
00:02:03,694 --> 00:02:06,405
Cioplitorii în piatrã
erau foarte mulþumiþi.
9
00:02:07,031 --> 00
Subtitles for Sopranos Show
keywords: the, sopranos, 1999, 4, 04x0, 6, everybody, hurts, edrp, whoever, did, this, 1, for, all, debts, public, and, private, 04x1, 3, white, caps, weight, 5, pie, o, my, 7, watching, too, much, television, christopher, calling, cars, 2, no, show, 8, mergers, acquisitions, strong, silent, type, eloise,
original filename: 3123-sub_The-Sopranos-1999_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,173 --> 00:01:45,301
Când privesc marea piramidã...
2
00:01:45,634 --> 00:01:47,281
minunea nu o reprezintã piatra...
3
00:01:47,316 --> 00:01:48,929
ci nivelul ridicat al organizãrii...
4
00:01:49,638 --> 00:01:52,099
pe care egiptenii antici îl aveau...
5
00:01:52,725 --> 00:01:56,520
Sã punã la punct
o asemenea organizare socialã...
6
00:01:56,604 --> 00:01:59,398
nu doar sã aibã
blocuri de piatrã...
7
00:01:59,690 --> 00:02:01,609
ci ºi pâine pe masã.
8
00:02:03,694 --> 00:02:06,405
Cioplitorii în piatrã
erau foarte mulþumiþi.
9
00:02:07,031 --> 00
Subtitles for Sopranos Show
keywords: sopranos, the, season, 4, 1999, 4x0, 1, for, all, debts, public, and, private, 2, no, show, 3, christopher, sweetmate, weight, 5, pie, my, 6, everybody, hurts, 7, watching, too, much, television, 8, mergers, acquisitions, whoever, did, this, 4x1, strong, silent, type, calling, cars, eloise, whitecaps,
original filename: Sopranos.The(Season_4_DVDrip)(1999).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,181 --> 00:00:16,451
Autopista de N.J.
2
00:00:18,618 --> 00:00:20,984
AUTOPISTA DE NUEVA JERSEY
3
00:00:28,194 --> 00:00:29,684
POR AUTOPISTA
4
00:00:43,910 --> 00:00:45,490
CONDUZCA CON PRECAUCIÃN
5
00:01:34,360 --> 00:01:37,158
Los Soprano
6
00:01:39,866 --> 00:01:42,426
"Italia se alegró hoy, al saber...
7
00:01:42,502 --> 00:01:44,310
"que la corte máxima dictaminó
8
00:01:44,311 --> 00:01:47,461
que el utilizar
influencias no es un crimen.
9
00:01:48,942 --> 00:01:52,378
"Según Franco Ferrarotti,
un sociólogo italiano...
10
00:01:52,846 --> 00:01:55,881
Subtitles for Sopranos Show
keywords: sopranos, the, 1999, season, 4, tns, english, djj, home, sapo, pt, 4x1, 3, whitecaps, internal, 4x0, 7, watching, to, much, television, 2, eloise, 6, everybody, hurts, 5, pie, my, calling, all, cars, christopher, whoever, did, this, 8, mergers, and, acquisitions, strong, silent, type, for, debts, public, private, no, show, weight,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 4 - DVDRip - TNS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{2350}{2394}Whitecaps
{2701}{2765}I told you you didn't have to come.
{2769}{2852}Yeah, let you drive yourself|when you look this bad?
{2954}{2988}- Yeah?|- He's out.
{3029}{3076}He looks good.
{3089}{3171}- Well, talk to him. Get a sense.|- Okay.
{3568}{3636}Your cousin's out of rehab. Looks good.
{3649}{3717}Okay. Sorry about that.
{3764}{3803}So...
{3832}{3916}Lyme titers, sed rate, inconclusive.
{3933}{4003}Score one for the Italians.|You don't have lupus.
{4025}{4075}Thank God for that.
{4172}{4242}Think we might be looking|at a viral syndrome.
{4247}{4304}Maybe mono.
{4308}
Subtitles for Sopranos Show
keywords: sopranos, the, 1999, season, 4, tns, pt, djj, home, sapo, 04x1, calling, all, cars, 04x0, 5, pie, my, weight, 2, eloise, for, debts, public, and, private, 3, whitecaps, 7, watching, too, much, television, 6, everybody, hurts, strong, silent, type, no, show, whoever, did, this, christopher, 8, mergers, acquisitions,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 4 - DVDRip - TNS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,295 --> 00:01:45,855
E agora as noticias
2
00:01:55,655 --> 00:01:57,535
Queres ir fazer um test-drive?
3
00:02:47,335 --> 00:02:50,775
A semana passada falamos sobre
voc? sentir-se como um palha?o triste
4
00:03:02,015 --> 00:03:03,455
O que se passa agora?
5
00:03:07,175 --> 00:03:09,175
Bem, tive um sonho no outro dia...
6
00:03:13,615 --> 00:03:16,935
Estava a andar num Cadillac,
igual ao que o meu pai tinha
7
00:03:17,255 --> 00:03:20,535
A Carmela ia a guiar e eu ia atr?s
8
00:03:22,615 --> 00:03:24,535
Sentada ao meu lado ia a Gloria
9
00:03:24,735 --> 00:03:28,7
Subtitles for Sopranos Show
keywords: 3, 4, the, sopranos3, 1999, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, sopranos, e1, calling, all, cars, e0, 5, pie, o, my, weight, whitecaps, no, show, eloise, strong, silent, type, christopher, whoever, did, this, 8, mergers, acquisitions, everybody, hurts, for, debts, public, and, private, watching, too, much, television,
original filename: 34The Sopranos34 (1999) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:18,000
ESE 4.2.4 BETA Kullanýlarak Oluþturulmuþtur.
Ãeviri: cnbc-e | Ripper ve Elle Düzeltme: SunGod
http://ese.dizialtyazi.info/
2
00:00:18,000 --> 00:00:18,000
<i>Bu sabah uyandýn
Ve bir silah aldýn</i>
3
00:00:18,000 --> 00:00:18,429
<i>Annen hep derdi ki
Sen seçilmiþ kiþisin</i>
4
00:00:19,555 --> 00:00:23,768
<i>Eþine zor rastlanýr birisin
Parlamak için yanmalýsýn</i>
5
00:00:25,061 --> 00:00:29,357
<i>Ama uðursuz bir alametle doðdun
Ayýn ikinci dolunayýnda</i>
6
00:00:30,608 --> 00:00:34,654
<i>Bu sabah uyandýn
Bütün o sevgi yok olmuþ</i
Subtitles for Sopranos Show
keywords: sopranos, season, 4, fin, s04e0, 6, everybody, hurts, s04e06, 8, mergers, and, acquisitions, s04e08, 5, pie, o, my, s04e05, 9, whoever, did, this, s04e09, 3, christopher, s04e03, 1, for, all, debts, public, private, s04e01, 7, watching, too, much, s04e07, the, weight, s04e04, s04e1, whitecaps, s04e13, calling, cars, s04e11, 2, eloise, s04e12, no, show, s04e02, strong, silent, type, s04e10,
original filename: Sopranos - Season 4 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,458 --> 00:01:36,738
MAFIAPERHE SOPRANO
2
00:01:36,918 --> 00:01:38,198
Epätoivoisia ystäviä
3
00:01:39,003 --> 00:01:41,375
<i>Kun katselen mahtavia pyramideja-</i>
4
00:01:41,547 --> 00:01:46,090
<i>-en ihaile kivityön jälkeä-</i>
5
00:01:46,260 --> 00:01:52,096
<i>-vaan muinaisten egyptiläisten
yhteiskunnan organisaation tasoa.</i>
6
00:01:53,392 --> 00:01:58,303
<i>He puhalsivat yhteen hiileen
rakentaen upeita monumentteja-</i>
7
00:01:58,605 --> 00:02:02,899
<i>-ja pitäen samalla huolta siitä,
että ruokaa riitti kaikille.</i>
8
00:02:04,319 --> 00:02:07,024
<
Subtitles for Sopranos Show
keywords: sopranos, the, 1999, season, 4, sweetmate, pt, djj, home, sapo, 4x1, 3, whitecaps, dvd, english, 4x0, 5, pie, my, 6, everybody, hurts, whoever, did, this, christopher, 8, mergers, and, acquisitions, 7, watching, too, much, television, calling, all, cars, for, debts, public, private, 2, no, show, eloise, weight, strong, silent, type,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 4 - DVDRip - Sweetmate (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,277 --> 00:01:53,268
Eu disse-te que n?o precisavas de vir
2
00:01:53,980 --> 00:01:57,006
Sim, deixava-te guiar nesse estado?
3
00:02:01,454 --> 00:02:02,478
Sim?
4
00:02:02,555 --> 00:02:03,852
Ele saiu
5
00:02:04,857 --> 00:02:06,347
Parece bem
6
00:02:07,293 --> 00:02:09,727
-Fala com ele v? como est?
-Ok
7
00:02:27,380 --> 00:02:29,814
O teu primo saiu da reabilita??o
Parece estar bem
8
00:02:30,717 --> 00:02:32,844
Ok, desculpem a demora
9
00:02:38,358 --> 00:02:39,985
Pupilas dilatadas, temperatura
alta....
10
00:02:40,993 --> 00:02:42,085
? inconclusivo
Subtitles for Sopranos Show
keywords: sopranos, the, 1999, season, 4, tns, english, djj, home, sapo, pt, 4x1, 3, whitecaps, internal, 4x0, 7, watching, to, much, television, 2, eloise, 6, everybody, hurts, 5, pie, my, calling, all, cars, christopher, whoever, did, this, 8, mergers, and, acquisitions, strong, silent, type, for, debts, public, private, no, show, weight,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 4 - DVDRip - TNS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{2350}{2394}Whitecaps
{2701}{2765}I told you you didn't have to come.
{2769}{2852}Yeah, let you drive yourself|when you look this bad?
{2954}{2988}- Yeah?|- He's out.
{3029}{3076}He looks good.
{3089}{3171}- Well, talk to him. Get a sense.|- Okay.
{3568}{3636}Your cousin's out of rehab. Looks good.
{3649}{3717}Okay. Sorry about that.
{3764}{3803}So...
{3832}{3916}Lyme titers, sed rate, inconclusive.
{3933}{4003}Score one for the Italians.|You don't have lupus.
{4025}{4075}Thank God for that.
{4172}{4242}Think we might be looking|at a viral syndrome.
{4247}{4304}Maybe mono.
{4308}
Subtitles for Sopranos Show
keywords: the, sopranos, s0, 4, internal, tns, 4x1, calling, all, cars, 4x0, 8, mergers, and, acquisitions, 3, whitecaps, for, debts, public, private, christopher, 2, eloise, 7, watching, to, much, television, 6, everybody, hurts, 5, pie, my, strong, silent, type, no, show, weight, 9, whoever, did, this,
original filename: The.Sopranos.S04.iNTERNAL.DVDRip.XviD-TNS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,960 --> 00:01:35,757
Calling All Cars
2
00:01:44,040 --> 00:01:46,315
En nu het nieuws.
3
00:01:55,320 --> 00:01:57,356
Wil je een proefrit maken?
4
00:02:47,120 --> 00:02:51,716
Vorige week hadden we het erover
dat je je een verdrietige clown voelt.
5
00:03:01,680 --> 00:03:04,069
Hoe voel je je nu?
6
00:03:06,840 --> 00:03:09,354
Ik heb laatst gedroomd.
7
00:03:13,240 --> 00:03:16,755
Ik reed in een Cadillac
zoals m'n vader vroeger had.
8
00:03:16,920 --> 00:03:18,592
Carmela zat achter het stuur.
9
00:03:18,800 --> 00:03:21,473
Ik zat achterin.
10
00:03:22,280 --
Subtitles for Sopranos Show
keywords: sopranos, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, s0, 4, e0, everybody, hurts, edrp, e1, white, caps, eloise, for, all, debts, public, and, private, 8, mergers, acquisitions, watching, too, much, television, christopher, whoever, did, this, 5, pie, my, no, show, strong, silent, type, weight, calling, cars, season, nfo,
original filename: 9264-Sopranos,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,172 --> 00:00:07,172
Traducerea ºi adaptarea
adio67
2
00:01:43,173 --> 00:01:45,301
Când privesc marea piramidã...
3
00:01:45,634 --> 00:01:47,281
minunea nu o reprezintã piatra...
4
00:01:47,316 --> 00:01:48,929
ci nivelul ridicat al organizãrii...
5
00:01:49,638 --> 00:01:52,099
pe care egiptenii antici îl aveau...
6
00:01:52,725 --> 00:01:56,520
Sã punã la punct
o asemenea organizare socialã...
7
00:01:56,604 --> 00:01:59,398
nu doar sã aibã
blocuri de piatrã...
8
00:01:59,690 --> 00:02:01,609
ci ºi pâine pe masã.
9
00:02:03,694 --> 00:02:06,405
Ciopl
Subtitles for Sopranos Show
keywords: sopranos, the, 1999, na, fps, 4x1, 3, whitecaps, eng, 4x0, 5, pie, o, my, christopher, 2, eloise, for, all, debts, public, and, private, no, show, whoever, did, this, 4, weight, strong, silent, type, calling, cars, 7, watching, too, much, television, 6, everybody, hurts, 8, mergers, acquisitions, season, edrp, nfo,
original filename: 8498-Sopranos,_The_(1999)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,377 --> 00:01:54,080
I told you, you didn't have to come.
2
00:01:54,080 --> 00:01:58,073
Yeah, let you drive yourself
when you look this bad?
3
00:02:01,554 --> 00:02:02,655
Yeah?
4
00:02:02,655 --> 00:02:04,958
He's out.
5
00:02:04,958 --> 00:02:07,393
He looks good.
6
00:02:07,393 --> 00:02:11,386
- Talk to him. Get a sense.
<i>- Okay.</i>
7
00:02:27,480 --> 00:02:30,817
Your cousin's out of rehab. Looks good.
8
00:02:30,817 --> 00:02:34,810
Okay, I'm sorry about that.
9
00:02:38,458 --> 00:02:41,094
Lyme titers, sed rate...
10
00:02:41,094 --> 00:02:42,328
inco