Search Movie Subtitles results for songs from the second floor by relevance:
- Songs From The Second Floor - (Sanger Fran Andra Vaningen) - Eng - 25fps - 2000 - (VH-PROD).srt
- Songs From The Second Floor - (Sanger Fran Andra Vaningen) - Eng - 25fps - 2000.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,086 --> 00:00:05,988
[cough]
2
00:00:10,862 --> 00:00:13,797
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
3
00:00:13,931 --> 00:00:14,795
[cough]
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,765
- This bloody cough!
- Terrible!
5
00:00:17,902 --> 00:00:19,699
It was good of you to come.
6
00:00:19,837 --> 00:00:25,298
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
7
00:00:25,443 --> 00:00:30,972
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,516
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
9
00:00:34,652 --> 00:00:36,244
Rig
- Songs.From.The.Second.Floor.PROPER.1998.DVDRi p.XviD-VH-PROD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,219 --> 00:00:22,154
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:23,289 --> 00:00:26,122
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:26,259 --> 00:00:28,056
It was good of you to come.
4
00:00:28,194 --> 00:00:33,655
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:33,800 --> 00:00:39,329
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:39,472 --> 00:00:42,873
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:43,009 --> 00:00:44,601
Right then.
8
00:00:44,744 --> 00:00:47,611
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:4
- Songs.from.the.Second.Floor.2000.Ned_DVD.(S?n ger.Fr?n.Andra.V?ningen).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,600 --> 00:00:23,229
Dag, Lennart. Ik ben het. Pelle.
- Dag, Pelle.
2
00:00:23,440 --> 00:00:26,273
Irritante hoest heb ik.
- Jammer.
3
00:00:26,480 --> 00:00:28,755
Fijn dat je er bent.
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,192
Sorry, wat zei je?
- Fijn dat je er bent.
5
00:00:34,400 --> 00:00:39,474
Je wou toch dat ik kwam.
Moet ik buiten wachten?
6
00:00:39,680 --> 00:00:43,275
Nee, we kunnen hier praten.
Om drie uur vlieg ik naar Barcelona.
7
00:00:43,480 --> 00:00:47,632
Juist.
- Je bent dus niet helemaal tevreden.
8
00:00:47,840 --> 00:00:52,038
Weet je, Lennart...
Ik vind
- Songs.From.The.Second.Floor.SWEDISH.DVDRip.Di vX-SMB.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,336 --> 00:00:14,271
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:15,406 --> 00:00:18,239
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:18,376 --> 00:00:20,173
It was good of you to come.
4
00:00:20,311 --> 00:00:25,772
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:25,917 --> 00:00:31,446
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:31,589 --> 00:00:34,990
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:35,126 --> 00:00:36,718
Right then.
8
00:00:36,861 --> 00:00:39,728
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:3
- Songs.from.the.Second.Floor.2000.Ned_DVD.(S?n ger.Fr?n.Andra.V?ningen).srt
- Songs.from.the.Second.Floor.2000.Ned_DVD.(S?n ger.Fr?n.Andra.V?ningen).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,600 --> 00:00:23,229
Dag, Lennart. Ik ben het. Pelle.
- Dag, Pelle.
2
00:00:23,440 --> 00:00:26,273
Irritante hoest heb ik.
- Jammer.
3
00:00:26,480 --> 00:00:28,755
Fijn dat je er bent.
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,192
Sorry, wat zei je?
- Fijn dat je er bent.
5
00:00:34,400 --> 00:00:39,474
Je wou toch dat ik kwam.
Moet ik buiten wachten?
6
00:00:39,680 --> 00:00:43,275
Nee, we kunnen hier praten.
Om drie uur vlieg ik naar Barcelona.
7
00:00:43,480 --> 00:00:47,632
Juist.
- Je bent dus niet helemaal tevreden.
8
00:00:47,840 --> 00:00:52,038
Weet je, Lennart...
Ik vind
- Songs-from-the-Second-Floor-2000---VH-PROD--. srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,486 --> 00:00:22,421
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:23,556 --> 00:00:26,389
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:26,526 --> 00:00:28,323
It was good of you to come.
4
00:00:28,461 --> 00:00:33,922
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:34,067 --> 00:00:39,596
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:39,739 --> 00:00:43,140
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:43,276 --> 00:00:44,868
Right then.
8
00:00:45,011 --> 00:00:47,878
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:4
- Songs from the second floor DE.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:20:Hallo Lennart, hier ist Pelle.|- Hallo Pelle.
00:00:23:Dieser schreckliche Husten!|- Schlimm!
00:00:26:Gut, dass du gekommen bist.
00:00:29:lch verstehe dich schlecht.|- Gut, dass du gekommen bist!
00:00:34:Du hattest mich doch gebeten.|Aber ich kann drauÃen warten.
00:00:40:Nein, bleib hier.|lch fliege um drei nach Barcelona.
00:00:43:Ach so.
00:00:45:lch hab gehört,|du bist nicht zufrieden.
00:00:48:Nein, eigentlich nicht.|Es ist ziemlich ärgerlich.
00:00:52:Nicht sehr witzig.|Wir werden bald bei 700 sein.
00:00:55:Was heiÃt hier witzig?|Wir müssen doch 1000 schaffen!
00:01:00:Meinst du wirklich,
- Songs from the second floor [vol. 2 PL new].txt
- Songs from the second floor [vol. 1 PL new].txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:41:Up³ynê³o sporo czasu...|- Tak, to prawda.
00:00:58:Nagle zrobi³o siê tu tak pusto.
00:01:05:Przestraszy³eŠmnie!|- Tak?
00:01:07:Owszem.
00:01:10:Nagle poczu³em siê|naprawdê winny.
00:01:13:Jak ciê zobaczy³em, Sven.
00:01:17:Z pewnoÅci¹ to rozumiesz.
00:01:24:Wiesz, co myÅla³em?|- Nie.
00:01:28:Tak faktycznie to myÅla³em,|¿e nie ¿yjesz...
00:01:32:¿e pope³nie³eŠsamobójstwo.
00:01:34:Nie mylisz siê, pope³ni³em.
00:01:43:Na litoÅæ Bosk¹, Sven,|dlaczego to zrobi³eÅ?
00:01:46:Nie widzia³em innego rozwi¹zania.
00:01:52:Sven, czy to z mojego powodu?
00:01:55:Czy to moja w
- Songs from the second floor PL.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:Nagroda Specjalna Jury 53. Miêdzynarodowego|Festiwalu Filmowego Cannes 2000
00:00:20:Halo Lennart, to ja, Pelle.|- CzeÅæ, Pelle.
00:00:23:Ten przeklêty kaszel!|- Kiepski!
00:00:26:Dobrze, ¿e jesteÅ.
00:00:29:S³abo ciê rozumiem.|- Dobrze, ¿e przyszed³eÅ!
00:00:34:Przecie¿ mnie prosi³eÅ.|Ale mogê poczekaæ na zewn¹trz.
00:00:40:Nie, zostañ.|O trzeciej lecê do Barcelony.
00:00:43:Ach tak.
00:00:45:S³ysza³em,|¿e nie jesteŠzadowolony.
00:00:48:Nie, raczej nie jestem.|To doÅæ przykre.
00:00:52:To nie wygl¹da zbyt zabawnie.|Wkrótce dojdziemy do 700.
00:00:55:Co ma w tym byæ zabawnego
- Songs From The Second Floor.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,086 --> 00:00:05,988
[cough]
2
00:00:10,862 --> 00:00:13,797
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
3
00:00:13,931 --> 00:00:14,795
[cough]
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,765
- This bloody cough!
- Terrible!
5
00:00:17,902 --> 00:00:19,699
It was good of you to come.
6
00:00:19,837 --> 00:00:25,298
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
7
00:00:25,443 --> 00:00:30,972
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,516
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
9
00:00:34,652 --> 00:00:36,244
Rig
- Songs From The Second Floor - (Sanger Fran Andra Vaningen) - Eng - 25fps - 2000.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,219 --> 00:00:22,154
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:23,289 --> 00:00:26,122
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:26,259 --> 00:00:28,056
It was good of you to come.
4
00:00:28,194 --> 00:00:33,655
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:33,800 --> 00:00:39,329
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:39,472 --> 00:00:42,873
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:43,009 --> 00:00:44,601
Right then.
8
00:00:44,744 --> 00:00:47,611
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:4
- Songs from the second floor PL.txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Nagroda Specjalna Jury 53. Mi?dzynarodowego|Festiwalu Filmowego Cannes 2000
00:00:20:Halo Lennart, to ja, Pelle.|- Cze??, Pelle.
00:00:23:Ten przekl?ty kaszel!|- Kiepski!
00:00:26:Dobrze, ?e jeste?.
00:00:29:S?abo ci? rozumiem.|- Dobrze, ?e przyszed?e?!
00:00:34:Przecie? mnie prosi?e?.|Ale mog? poczeka? na zewn?trz.
00:00:40:Nie, zosta?.|O trzeciej lec? do Barcelony.
00:00:43:Ach tak.
00:00:45:S?ysza?em,|?e nie jeste? zadowolony.
00:00:48:Nie, raczej nie jestem.|To do?? przykre.
00:00:52:To nie wygl?da zbyt zabawnie.|Wkr?tce dojdziemy do 700.
00:00:55:Co ma w tym by? zabawnego?|Przecie? musimy osi?gn??? 1000!
00:01:00:M?wisz powa?nie, Lennart?
00:01:02:Tak.
00:01:08:Ws
- Songs.From.The.Second.Floor.2000.DVDRip.XviD. VH-PROD.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,219 --> 00:00:22,154
- Hola, Lennart, soy Pelle.
- Hola, Pelle.
2
00:00:23,289 --> 00:00:26,122
- ¡Esta condenada tos!
- ¡Terrible!
3
00:00:26,259 --> 00:00:28,056
Fue bueno que vinieras.
4
00:00:28,194 --> 00:00:33,655
- Perdón, Lennart, no te escuché.
- ¡Fue bueno que vinieras!
5
00:00:33,800 --> 00:00:39,329
Bueno, tú me lo pediste,
pero no puedo esperar afuera.
6
00:00:39,472 --> 00:00:42,873
No, no, no. Quédate aquÃ.
Estoy por volar a Barcelona a las tres.
7
00:00:43,009 --> 00:00:44,601
Bien.
8
00:00:44,744 --> 00:00:47,611
No estás contento, por lo que oig
- songs.from.the.second.floor.proper.1998.dvdri p.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{261}{358}[cough]
{480}{553}-Hi, Lennart, it's Pelle.|-Hi, Pelle.
{557}{578}[ cough ]
{582}{653}-This bloody cough!|-Terrible!
{656}{701}It was good of you to come.
{704}{841}-Sorry, Lennart, didn't catch that.|-lt was good of you to come!
{845}{983}Well sure, you asked me to,|but I can wait outside.
{986}{1071}No, no, no. Stay here.|I'm flying to Barcelona at three.
{1075}{1115}Right then.
{1118}{1190}You're not pleased, so I hear.
{1193}{1281}No, actually I'm not, Lennart.|I think it's a shame.
{1285}{1357}This is no fun.|We'll soon be up to 700.
{1360}{1408}Who said anything about fun?
{1412}{1487}You know very well|we have to make it
- songs from the second floor de.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Hallo Lennart, hier ist Pelle.|- Hallo Pelle.
00:00:23:Dieser schreckliche Husten!|- Schlimm!
00:00:26:Gut, dass du gekommen bist.
00:00:29:lch verstehe dich schlecht.|- Gut, dass du gekommen bist!
00:00:34:Du hattest mich doch gebeten.|Aber ich kann drau?en warten.
00:00:40:Nein, bleib hier.|lch fliege um drei nach Barcelona.
00:00:43:Ach so.
00:00:45:lch hab geh?rt,|du bist nicht zufrieden.
00:00:48:Nein, eigentlich nicht.|Es ist ziemlich ?rgerlich.
00:00:52:Nicht sehr witzig.|Wir werden bald bei 700 sein.
00:00:55:Was hei?t hier witzig?|Wir m?ssen doch 1000 schaffen!
00:01:00:Meinst du wirklich, Lennart?
00:01:02:Ja.
00:01:08:Alles hat seine Zeit, Pelle.
00:01:10:Ja
- songs from the second floor [vol. 1 pl new].txt
- songs from the second floor [vol. 2 pl new].txt
2 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Halo Lennart, to ja, Pelle.|- Cze??, Pelle.
00:00:23:Ten przekl?ty kaszel!|- Kiepski!
00:00:26:Dobrze, ?e jeste?.
00:00:29:S?abo ci? rozumiem.|- Dobrze, ?e przyszed?e?!
00:00:34:Przecie? mnie prosi?e?.|Ale mog? poczeka? na zewn?trz.
00:00:40:Nie, zosta?.|O trzeciej lec? do Barcelony.
00:00:43:Ach tak.
00:00:45:S?ysza?em,|?e nie jeste? zadowolony.
00:00:48:Nie, raczej nie jestem.|To do?? przykre.
00:00:52:To nie wygl?da zbyt zabawnie.|Wkr?tce dojdziemy do 700.
00:00:55:Co ma w tym by? zabawnego?|Przecie? musimy osi?gn??? 1000!
00:01:00:M?wisz powa?nie, Lennart?
00:01:02:Tak.
00:01:08:Wszystko ma sw?j czas, Pelle.
00:01:10:Tak, ale...
00:01:12:Piramidy mia?y sw?j czas.
- Songs.from.the.Second.Floor.2000.DVDRip.SWEDi SH.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,153 --> 00:00:23,089
- Ciao, Lennart, sono Pelle.
- Ciao, Pelle
2
00:00:24,224 --> 00:00:27,060
- Questa schifosa tosse!
- Terribile!
3
00:00:27,193 --> 00:00:28,995
E' bello che tu sia venuto
4
00:00:29,129 --> 00:00:34,601
- Scusa, Lennart, ma non ho capito
- E' bello che tu sia venuto!
5
00:00:34,734 --> 00:00:40,273
Certo, me l'hai chiesto te,
ma potrei anche aspettare fuori
6
00:00:40,407 --> 00:00:43,810
No, no, no. Resta qua.
Ho un volo per Barcellona alle tre
7
00:00:43,943 --> 00:00:45,545
Va bene
8
00:00:45,678 --> 00:00:48,548
Mi dicono che non sei soddisfatto
9
- songs from the second floor [vol. 1 pl].txt
- songs from the second floor [vol. 2 pl].txt
2 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Halo Lennart, to ja, Pelle.|- Cze??, Pelle.
00:00:23:Ten przekl?ty kaszel!|- Kiepski!
00:00:26:Dobrze, ?e jeste?.
00:00:29:S?abo ci? rozumiem.|- Dobrze, ?e przyszed?e?!
00:00:34:Przecie? mnie prosi?e?.|Ale mog? poczeka? na zewn?trz.
00:00:40:Nie, zosta?.|O trzeciej lec? do Barcelony.
00:00:43:Ach tak.
00:00:45:S?ysza?em,|?e nie jeste? zadowolony.
00:00:48:Nie, raczej nie jestem.|To do?? przykre.
00:00:52:To nie wygl?da zbyt zabawnie.|Wkr?tce dojdziemy do 700.
00:00:55:Co ma w tym by? zabawnego?|Przecie? musimy osi?gn??? 1000!
00:01:00:M?wisz powa?nie, Lennart?
00:01:02:Tak.
00:01:08:Wszystko ma sw?j czas, Pelle.
00:01:10:Tak, ale...
00:01:12:Piramidy mia?y sw?j czas.
- Songs.from.the.Second.Floor.txt
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:11:Halo Lennart, to ja, Pelle.|- CzeÅæ, Pelle.
00:00:14:Ten przeklêty kaszel!|- Kiepski!
00:00:17:Dobrze, ¿e jesteÅ.
00:00:20:S³abo ciê rozumiem.|- Dobrze, ¿e przyszed³eÅ!
00:00:25:Przecie¿ mnie prosi³eÅ.|Ale mogê poczekaæ na zewn¹trz.
00:00:31:Nie, zostañ.|O trzeciej lecê do Barcelony.
00:00:34:Ach tak.
00:00:36:S³ysza³em,|¿e nie jesteŠzadowolony.
00:00:39:Nie, raczej nie jestem.|To doÅæ przykre.
00:00:43:To nie wygl¹da zbyt zabawnie.|Wkrótce dojdziemy do 700.
00:00:46:Co ma w tym byæ zabawnego?|Przecie¿ musimy osi¹gn¹ææ 1000!
00:00:51:Mówisz powa¿nie, Lennart?
00:00:53:
- Songs from the Second Floor (2000) - VH-PROD -.nfo
- Songs from the Second Floor (2000) - VH-PROD -.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,486 --> 00:00:22,421
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:23,556 --> 00:00:26,389
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:26,526 --> 00:00:28,323
It was good of you to come.
4
00:00:28,461 --> 00:00:33,922
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:34,067 --> 00:00:39,596
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:39,739 --> 00:00:43,140
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:43,276 --> 00:00:44,868
Right then.
8
00:00:45,011 --> 00:00:47,878
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:48,014 --> 00:00:51,541
No, actually I'm not, Lennart.
I think it's
There are more subtitles available for Songs From The Second Floor
Click here to view them