Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,136 --> 00:02:04,085
M??e? to tady ??dit,
ale nezapome? n?m zaplatit pod?l.
2
00:02:04,216 --> 00:02:06,890
Uka? trochu respektu.
3
00:02:07,057 --> 00:02:09,013
To jsou va?e pravidla.
4
00:02:09,337 --> 00:02:13,569
J? nejsem yakuza,
tak?e v?m nemus?m zaplatit v?bec nic.
5
00:02:13,897 --> 00:02:16,127
Ale chov?? se jako yakuza.
6
00:02:17,978 --> 00:02:21,015
Tak m? dejte zatknout.
7
00:02:21,138 --> 00:02:26,087
Ale nenu?te m? poslouchat
ty va?e kecy.
8
00:02:26,418 --> 00:02:28,375
Pak jsi n?m k ni?emu.
9
00:02:31,499 --> 00:02:33,330
Nebu?te hlup?k.
10
00:02:3
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: the, nightmare, before, christmas, 1993, 1, cd, czech, cs, tim, burtons, internal, exile, cz,
original filename: The Nightmare Before Christmas - 1993 - 1CD - Czech - cs - 9ec04ac4f1f811718eba404e055c7cc0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{187}{247}www.titulky.com
{267}{364}Titulky: Nechci (kamil.pinta@centrum.cz)|solidn? z?klad polo?il tHe BoDy
{394}{497}P?EDV?NO?N?|M?RA NO?N?
{631}{725}V ?asech d?vn?j??ch,|ne? se m??e zd?t,
{727}{796}v m?stech, kam lze|jen ve snu zav?tat,
{800}{867}ud?l se p??b?h,|kter? v?m chci vypr?v?t,
{870}{942}ve sv?tech sv?tk?|star?ch tis?c let.
{946}{1021}Asi se pt?te,|kde se sv?tky vzaly?
{1025}{1122}A jestli ne, je ?as,|abyste se ptali!
{1492}{1557}Kluci a holky,|mlad?? i star??,
{1561}{1625}nav?tivte s n?mi|m?sto, kde stra??.
{1629}{1762}Kdo p?jde, ten uvid?|na?e m?sto Halloween.
{1766}{1831}To je Halloween!
{1835}{1900}D???ci ?p? po noc?ch.
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: dragon:, the, bruce, lee, story, 1993, 1, cd, czech, cs, dragon, 2000,
original filename: Dragon: The Bruce Lee Story - 1993 - 1CD - Czech - cs - c5dbc12d95e4e4dde4b26d246e09a275.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:03,272 --> 00:06:07,655
Kung-fu je v?c ne? zp?sob boje.
2
00:06:07,690 --> 00:06:09,525
Je to zp?sob my?len?.
3
00:06:09,560 --> 00:06:14,173
Mus?? sv?mi my?lenkami protivn?ka porazit,
a? zvol? kteroukoliv formu...
4
00:06:14,208 --> 00:06:18,022
proto?e n?kte?? budou v?c ne?
jen lid?.
5
00:06:18,057 --> 00:06:20,548
Co m??ou b?t jin?ho, sifu?
6
00:06:20,583 --> 00:06:24,445
V?ichni m?me vnit?n? d?mony,
se kter?mi z?pas?me.
7
00:06:24,480 --> 00:06:28,960
Naz?v?me je strach a d?s a hn?v.
8
00:06:28,995 --> 00:06:33,026
Kdy? se jim nepostav??,
potom sto let dlouh? ?ivot
9
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: iron, maiden:, raising, hell, 1993, 1, cd, czech, cs, maiden,
original filename: Iron Maiden: Raising Hell - 1993 - 1CD - Czech - cs - bec378a637b9d6dee7eb305c0c864ac5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,932 --> 00:01:26,310
?versatt av: Andy
2
00:01:49,500 --> 00:01:54,735
De s?ger att v?gen till helvetet
?r sm?rta med goda avsikter
3
00:01:54,836 --> 00:01:58,602
Vad vet de om det?
De har aldrig varit h?r.
4
00:02:00,669 --> 00:02:04,951
V?lkomna.
H?r ?r Iron Maiden!
5
00:09:36,183 --> 00:09:41,195
N?r Pandora ?ppnade sin ask...
6
00:09:41,684 --> 00:09:46,426
rymde all ondska ut i v?rlden
7
00:09:46,427 --> 00:09:51,231
och endast hoppet var kvar
och gjorde henne s?llskap.
8
00:09:51,733 --> 00:09:56,418
Men hoppet blev s? trist efter
ett tag.
9
00:09:56,851 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|www.titulky.com
{2290}{2327}D?ky.
{2897}{2940}M??u kou?it?
{2945}{2975}Jasn?.
{3036}{3078}Z?palky jsou mokr?.
{3083}{3161}M?? zapalova?? | Jo, je tam n?kde.
{3166}{3204}Je to auto m? ?eny.
{3209}{3245}A sme tu.
{4288}{4320}Vzpom?n?m si...
{4325}{4417}jak jsme ?li na ?koln? v?let | na Empire State Building.
{4424}{4498}Kdy? sem se pod?val dol? | na lidi na ulici...
{4503}{4551}...vypadali jako mravenci.
{4556}{4653}Vyt?hl jsem penny a n?kte?? | ??kali co se m??e st?t...
{4658}{4746}kdybych ji odsud hodil | a spadla by na n??? hlavu.
{4764}{4869}Jasn?, nikdy jsem nep?ekro?il tu hranici | a tu minci nehodil.
{4889}{4984}Nemysl?m si,
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: army, of, darkness, 1993, 1, cd, czech, cz, original, cs,
original filename: Army of Darkness - 1993 - 1CD - Czech - cz - 10af5ae3fe22b418afbefb8977050381.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1133}{1163}{y:i}Jmenuji se Ash,
{1163}{1211}{y:i}a jsem otrokem.
{1306}{1412}{y:i}Je kolem roku 1300, a vedou m? na smrt.
{1433}{1462}{y:i}Ne v?dy ale tomu tak bylo.
{1504}{1548}{y:i}Kdysi jsem ?il jak v?ichni ostatn?.
{1597}{1618}{y:i}M?l jsem pr?ci.
{1769}{1887}{y:i}Bylo to v odd?len? s n??ad?m.|{y:i}U n?s koup?te v?e.
{1887}{1920}{y:i}M?l jsem kr?snou d?vku.
{1937}{1961}{y:i}Lindu.
{2030}{2100}{y:i}Spolu jsme se vydali do hor.
{2190}{2260}{y:i}P?espali jsme v opu?t?n? chat?,
{2265}{2300}{y:i}kde d??ve jeden archeolog studoval
{2305}{2350}{y:i}a p?ekl?dal sv?j posledn? n?lez.
{2369}{2479}{y:i}Necronomicon Ex Mortis. Knihu mrtv?ch.
{2
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: aru, kengo, no, shogai, 1993, 1, cd, czech, cs, samurai, saga, 1959, dvd, r,
original filename: Aru kengo no shogai - 1993 - 1CD - Czech - cs - d0f29a71751d3a00a3ebf806ca3a82b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,280 --> 00:00:24,188
SAMURAI SAGA
Aru Kengo no Shogai
2
00:00:26,280 --> 00:00:30,068
ScreenpIay by
INAGAKI Hiroshi
3
00:00:46,480 --> 00:00:50,234
Cast
4
00:00:50,360 --> 00:00:54,558
MIFUNE Toshiro
5
00:00:54,640 --> 00:00:57,871
TSUKASA Yoko
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,677
KAWATSU Seizaburo
7
00:01:03,760 --> 00:01:09,835
FUJIWARA Kamatari
8
00:01:10,000 --> 00:01:15,154
HIRATA Akihiko
9
00:01:15,240 --> 00:01:21,395
MIYOSHI Eiko
10
00:01:21,520 --> 00:01:28,119
AWAJI Keiko
11
00:01:36,760 --> 00:01:41,550
Directed by
INAGAKI Hiroshi
12
00:01:45,560 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,720 --> 00:00:52,020
N ? k d o s e d ? v ?
2
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Ahoj
3
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
- Dobr? r?no.
Dobr?,jsem Carla Norrisov?.
4
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
M?m zde sch?zku s pan? McEvoy.
5
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Projd?te zahradou sle?no.
?eknu j? ?e jste na cest?.
6
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
D?ky.
7
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
8
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
- Dobr? r?no.
- Sle?na Norrisov??
9
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Ano.
10
00:04:25,999 --> 00:04:29,025
- Zdrav?m,jsem Evelyn McEvoy.
- Promi?te ?e jdu pozd?
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: the, nightmare, before, christmas, 1993, 1, cd, czech, cs, tim, burtons, internal, exile, cz,
original filename: The Nightmare Before Christmas - 1993 - 1CD - Czech - cs - 6e1ac5ff0873e435f78d376b335484f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{220}{280}www.titulky.com
{300}{522}?esk? titulky pro NIGHTMARE BEFORE CHRISTMAS|hr?zostra?n? sp?chal tHe.bOdY
{631}{725}'Bylo nebylo,p?ed d?vn?mi ?asy,|d?vn?j??mi ne? by se mohlo zd?t...
{729}{796}na m?st? kter? jste snad|jen ve snech spat?ili.
{800}{864}Se ud?l p??b?h,|kter? te? usly??te...
{867}{937}ud?l se ve sv?t? sv?te?n?m,|sv?te?n?m a prastar?m.
{941}{1021}Te? se asi pt?te,|odkudpak se sv?tky berou.
{1025}{1122}A jestli?e jsete se je?t? pt?t neza?ali,|tak bych ?ekl, ?e byste m?li za??t!
{1492}{1557}Kluci a holky|mlad?? i star??
{1561}{1625}Poj?te se pod?vat|na m?sto kde stra??
{1629}{1694}Ten kdo p?jde uvid?
{1698}{1762}Na?e m?sto H
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,303 --> 00:00:37,459
V roce 20 7 4 se planeta Zem? ocitla
v sev?en? zbroja?sk?ch spole?nost?.
2
00:00:37,863 --> 00:00:42,653
Kobayashi Electronics, Japonsko
a Pinwheel Robotics, Spojen? st?ty
3
00:00:43,263 --> 00:00:47,859
usilovaly o kontrolu nad
programov?n?m a v?robou cyborg?.
4
00:00:48,943 --> 00:00:53,016
Cyborgov? nahradili ?lov?ka
ve v?ech sm?rech.
5
00:00:53,263 --> 00:00:55,652
Od voj?k? a? po prostitutky.
6
00:00:58,183 --> 00:01:00,703
V s?zce jsou miliardy dolar?
7
00:01:00,703 --> 00:01:06,255
a obvykl? l?ska k pen?z?m
je p???inou v?eho zla.
8
00:05:00,303
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:01:00,600
KRAJINA ST?N?.
2
00:03:51,720 --> 00:03:54,920
- Jak to ?lo Tome?
- Ale vyhr?li jsme, d?kuji Parkinsi.
3
00:03:55,041 --> 00:03:58,720
S t?mi nov?mi dnes budeme m?t
pot??e, ale zvl?dneme to.
4
00:03:59,320 --> 00:04:01,320
Co d?l? Julian, douf?m,
?e je v po??dku.
5
00:04:01,561 --> 00:04:03,960
Julian je v po??dku.
Mysl?m, ?e je v Lond?n?.
6
00:04:04,081 --> 00:04:05,201
Cht?l jsem jinou zna?ku.
7
00:04:05,322 --> 00:04:08,760
- U? jste o tom sly?eli?
- Jacku, Jacku!
8
00:04:09,600 --> 00:04:12,000
- J? jsem p?ekvapen.
- Pro? p?ekvapen?
9
00:04:1
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: elina, som, jag, inte, fanns, 1993, 1, cd, czech, cs, klaus, haro,
original filename: Elina - Som om jag inte fanns - 1993 - 1CD - Czech - cs - a17724cd279e7c1dec84db2c4fe2fb6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,230
Daddy...
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,949
I know you're here.
3
00:00:36,360 --> 00:00:38,396
I remember.
4
00:00:38,640 --> 00:00:42,952
Yo u s aid:
''See you out on the bog, EIina. ''
5
00:00:45,881 --> 00:00:48,031
So, now I'm here.
6
00:00:54,201 --> 00:01:00,674
ELINA
7
00:01:07,041 --> 00:01:11,114
Bew are of the edge, don't step aside
Keep moving, don't run...
8
00:01:30,562 --> 00:01:35,238
This is o ur bo g, Daddy.
It's y o urs and mine.
9
00:01:36,443 --> 00:01:38,911
Daddy?
10
00:01:40,962 --> 00:01:43,192
Daddy?
11
00:01:51,562
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: trois, couleurs:, bleu, 1993, 1, cd, czech, cs, tri, barvy, modra,
original filename: Trois couleurs: Bleu - 1993 - 1CD - Czech - cs - 5a8a651ec7f26464f745fadce5d16f3d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
titulky: Sencha
2
00:00:42,980 --> 00:00:45,175
T ? I B A R V Y
MODR?
3
00:02:01,660 --> 00:02:02,809
Anno, posp?? si.
4
00:02:06,380 --> 00:02:07,574
Nastup si.
5
00:03:57,940 --> 00:04:00,215
Jste schopn? mluvit?
6
00:04:05,060 --> 00:04:08,336
B?hem toho... Byla jste p?i v?dom??
7
00:04:11,780 --> 00:04:14,214
Bohu?el v?m mus?m sd?lit, ?e...
8
00:04:15,460 --> 00:04:16,495
V?te to?
9
00:04:19,620 --> 00:04:20,939
V?? man?el...
10
00:04:21,820 --> 00:04:23,856
p?i nehod? zahynul.
11
00:04:30,620 --> 00:04:33,134
Musela jste b?t v bezv?d
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: king, of, the, hill, 1993, 1, cd, czech, cs, immortals, cze,
original filename: King of the Hill - 1993 - 1CD - Czech - cs - 095226101c14464b8e7dcc2a76f651d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,560 --> 00:01:52,111
''P?ed ?esti lety,
r?no 20. kv?tna 1927,
2
00:01:52,280 --> 00:01:55,431
jsem tvrd? spal,
kdy? mi za?al u postele zvonit telefon.
3
00:01:55,600 --> 00:01:58,160
Pod?val jsem se na bud?k.
Bylo skoro p?t.
4
00:01:58,320 --> 00:02:01,039
V?d?l jsem, ?e na cel?m sv?t?
jen jedin? ?lov?k
5
00:02:01,200 --> 00:02:02,872
mi m??e v takovou dobu volat.
6
00:02:03,040 --> 00:02:05,713
Zvedl jsem sluch?tko
a v?d?l jsem, ?e m?m pravdu.
7
00:02:05,880 --> 00:02:09,077
'Hal?,' ?ekl jsem.
Na lince byl sly?et pom?rn? siln? hluk.
8
00:02:09,240 --> 00:02:11,071
'Aaro
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: medium, the, whole, truth, 1993, 1, cd, czech, cs, 30, 8, lol, uk,
original filename: Medium The Whole Truth - 1993 - 1CD - Czech - cs - bd9bf522b8a2c43b900a6f0bc8f89cb2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:32,600
???
2
00:00:33,100 --> 00:00:34,100
??
3
00:00:34,500 --> 00:00:35,300
???
4
00:00:41,400 --> 00:00:42,500
????
5
00:00:44,000 --> 00:00:44,800
??
6
00:00:44,835 --> 00:00:46,900
???
7
00:00:48,100 --> 00:00:49,900
????
8
00:00:50,100 --> 00:00:51,100
??
9
00:00:51,135 --> 00:00:53,300
???
10
00:00:55,100 --> 00:00:58,000
????
11
00:00:58,500 --> 00:01:01,000
???
12
00:01:01,600 --> 00:01:05,300
????
13
00:01:05,900 --> 00:01:08,200
???
14
00:01:08,900 --> 00:01:09,600
????
15
00:01:09,635 --> 00:01:11,400
???
16
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,136 --> 00:02:04,085
M??e? to tady ??dit,
ale nezapome? n?m zaplatit pod?l.
2
00:02:04,216 --> 00:02:06,890
Uka? trochu respektu.
3
00:02:07,057 --> 00:02:09,013
To jsou va?e pravidla.
4
00:02:09,337 --> 00:02:13,569
J? nejsem yakuza,
tak?e v?m nemus?m zaplatit v?bec nic.
5
00:02:13,897 --> 00:02:16,127
Ale chov?? se jako yakuza.
6
00:02:17,978 --> 00:02:21,015
Tak m? dejte zatknout.
7
00:02:21,138 --> 00:02:26,087
Ale nenu?te m? poslouchat
ty va?e kecy.
8
00:02:26,418 --> 00:02:28,375
Pak jsi n?m k ni?emu.
9
00:02:31,499 --> 00:02:33,330
Nebu?te hlup?k.
10
00:02:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,882 --> 00:00:36,384
www.titulky.com
2
00:00:37,218 --> 00:00:40,513
TAJEMN? ZAHRADA
3
00:01:55,922 --> 00:01:58,174
Jmenuji se Marie Lennoxov?.
4
00:01:58,383 --> 00:02:00,551
Narodila jsem se v Indii.
5
00:02:00,927 --> 00:02:03,221
Bylo tam vedro... a divn?...
6
00:02:03,388 --> 00:02:05,306
a byla jsem osam?l?.
7
00:02:05,306 --> 00:02:07,183
Nel?bilo se mi tam.
8
00:02:07,767 --> 00:02:09,644
Jenom moje slu?ebn?,
9
00:02:09,644 --> 00:02:11,938
moje ch?va, na m? m?la ?as.
10
00:02:12,772 --> 00:02:14,691
Rodi?e m? necht?li.
11
00:02:15,316 --> 00:02:18,069
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: robin, hood:, men, tights, 1993, 1, cd, czech, cz, hood, cs,
original filename: Robin Hood: Men in Tights - 1993 - 1CD - Czech - cz - 0a2e43a393a2f66678e6e07001a3b7c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3478}{3575}Pomoc! Ho?? mi d?m!|Ho?? mi d?m!
{3687}{3734}Zavolejte hasi?e!
{3891}{3917}{f:Courier}Hasi?i
{3946}{3981}Napl?te je!
{3998}{4035}Podejte v?dro!
{4042}{4114}D? se to p?ece|d?lat i jinak!
{4121}{4150}To je pravda!
{4157}{4260}Poka?d?, kdy? to?? film o Robinu|Hoodovi, tak n?m vyp?l? vesnici.
{4511}{4595}Nech n?s na pokoji, Mele Brooksi!
{4697}{4767}Jo! Mrkn?te na prince|Johna a na ?erifa
{4776}{4805}Jak to cel? vedli
{4812}{4861}Zv??ili dan?, proto?e|pot?ebovali prachy
{4868}{4915}Teror se rozmohl|po cel? zemi
{4922}{4996}Okr?dali lidi,|jen aby si nahrabali
{5001}{5021}Hej!
{5033}{5070}?ekl jsem, hej!|Hej!
{5092}{5164}?ekl js
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{62}Upozorn?n?|---------------|Tento disk|DVD (Digital Versatile Disc)|je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.|Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni|v?etn? zvukov?ho z?znamu|p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
{71}{129}Neautorizovan? rozmno?ov?n?,|?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?|??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a|jak?koli forma p?enosu tohoto disku|DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.|Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho|pr?va bude st?h?no podle platn?ch|pr?vn?ch p?edpis?.
{1421}{1457}Dneska se m? zeptali:
{1463}{1541}"Kdybys m?l na vybranou,|kde bys cht?l b?t?"
{1547}{1608}Odpov?d?l jsem: "Asi tady...
{1614}{1688}...Elko, v Nevad?."|Dnes tam bylo n
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: groundhog, day, 1993, 1, cd, czech, cs, groundhod, hromnice,
original filename: Groundhog Day - 1993 - 1CD - Czech - cs - d5e63b644e520f4ebb0ba697f534e620.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,198 --> 00:00:02,507
Upozorn?n?
---------------
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,878 --> 00:00:05,187
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:00:56,878 --> 00:00:58,311
Dneska se m? zeptali:
4
00:00:58,558 --> 00:01:
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: the, nightmare, before, christmas, 1993, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Nightmare Before Christmas - 1993 - 1CD - Czech - cs - 76749541ffdcd9d18c3cf67406f001d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{184}www.titulky.com
{200}{281}Titulky: Nechci (kamil.pinta@centrum.cz)|solidn? z?klad polo?il tHe BoDy
{306}{392}P?EDV?NO?N?|M?RA NO?N?
{504}{582}V ?asech d?vn?j??ch,|ne? se m??e zd?t,
{584}{642}v m?stech, kam lze|jen ve snu zav?tat,
{645}{701}ud?l se p??b?h,|kter? v?m chci vypr?v?t,
{703}{763}ve sv?tech sv?tk?|star?ch tis?c let.
{767}{829}Asi se pt?te,|kde se sv?tky vzaly?
{833}{913}A jestli ne, je ?as,|abyste se ptali!
{1222}{1276}Kluci a holky,|mlad?? i star??,
{1280}{1333}nav?tivte s n?mi|m?sto, kde stra??.
{1336}{1447}Kdo p?jde, ten uvid?|na?e m?sto Halloween.
{1451}{1505}To je Halloween!
{1508}{1562}D???ci ?p? po noc?ch.
{15
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: the, remains, of, day, 1993, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Remains of the Day - 1993 - 1CD - Czech - cs - b0dbed80db85b858741a459549af005d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,042 --> 00:01:20,375
Drah? pane Stevensi,
2
00:01:20,625 --> 00:01:23,750
Asi v?s p?ekvap?, ?e se v?m
oz?v?m po tak dlouh? dob?.
3
00:01:23,958 --> 00:01:27,875
Jste v m? mysli ji? od
smrti Lorda Darlingtona.
4
00:01:28,125 --> 00:01:31,542
?etli jsme, ?e d?dici dali
Darlington Hall na prodej,
5
00:01:31,833 --> 00:01:34,125
nebo? ji nad?le
nehodlaj? spravovat.
6
00:01:34,375 --> 00:01:37,958
Pokud by nikdo necht?l
koupit tak velk? d?m,
7
00:01:38,250 --> 00:01:43,167
nov? hrab? rozhodl o demolici a o
prodeji kamen? za 5000 liber.
8
00:01:43,708 --> 00:01:47,417
?etli js
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,053 --> 00:00:45,532
UPRCHL?K
2
00:02:46,253 --> 00:02:47,447
D?le, doktore.
3
00:03:03,013 --> 00:03:05,322
Toto je p??m? p?enos z domu...
4
00:03:05,413 --> 00:03:06,766
doktora Richarda Kimbla,
5
00:03:06,853 --> 00:03:09,845
Nemocnice Chicago Memorial.
6
00:03:09,933 --> 00:03:11,286
Nezn?me je?t? podrobnosti p??padu,
7
00:03:11,373 --> 00:03:15,685
ale v?me, ?e ?ena Dr. Kimbla Helen,
byla dnes ve?er nalezena zavra?d?n?.
8
00:03:15,973 --> 00:03:18,771
Vy?et?uj?c? 6. obvodu vyv?d?j? Dr. Kimbla.
9
00:03:18,853 --> 00:03:23,165
Pravd?podobn? jej odvedou
na policejn? s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{768}N?m?tem filmu je skute?n? p??b?h
{894}{988}Ty fotografie d?lal m?j otec.|Fotografov?n? bylo jeho kon??kem.
{1012}{1056}To jsem j?.
{1106}{1155}Tady je Felipe a Nando.
{1212}{1305}To je Alex Morales.|Ten zem?el okam?it?.
{1350}{1424}To je Antonio, kapit?n t?mu.
{1459}{1543}Po 23 letech to znovu rozeb?r?m.
{1545}{1622}Vzpom?n?m na n?, na je jich hrdinstv?.
{1649}{1757}"Z?zrak v And?ch"|se tomu tehdy ??kalo.
{1759}{1873}Mnoz? lid? mi ??kali,|?e kdyby tam byli,
{1875}{1972}ur?it? by zem?eli.|Ale to ned?v? ??dn? smysl.
{1997}{2115}Dokud se v takov? situaci|sami neocitnete,
{2143}{2231}nem?te p?edstavu, jak se zachov?te.
{2324}{2427}
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: philadelphia, 1993, 2, cd, czech, cs, bivx, ow03, 1, shareprovider, com,
original filename: Philadelphia - 1993 - 2CD - Czech - cs - 51925152508a4cf52aa52bb3e0de5ea4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4294887026}{4294887128}Tento "jedovat? prach"|se objevil pouze t?ikr?t.
{4294887132}{4294887295}Uk?zalo se, ?e jde o v?penec...|Nep??jemn?, ale nez?vadn?.
{4294887359}{4294887434}- Nez?vadn??|- Je ne?kodn?.
{4294887438}{4294887518}J? tomu rozum?m.|Dovol?te?
{4294887522}{4294887596}Ctihodnosti...
{4294887662}{4294887743}P?edstavte si,|jak je asi d?tem v okol?.
{4294887747}{4294887856}Neust?le k nim dol?t?|ohlu?uj?c? r?mus stavebn?ch stroj?.
{4294887860}{4294887976}Mrakodrap jako symbol|lidsk? nenasytnosti ?n? ??m d?l v??.
{4294887980}{4294888115}Vrh? na jejich ?ivot dlouh? st?n|a zahaluje jej jedovat?m prachem.
{4294888145}{4294888281}Firma
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: in, the, name, of, father, 1993, czech, cs, cd, 1, 2,
original filename: In the Name of the Father - 1993 - - Czech - cs - bd42379fbad5821305c8414e6ae8cad4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,560 --> 00:00:12,599
Poj? ke mn?
2
00:00:13,759 --> 00:00:15,839
Lehni si vedle mn?
3
00:00:15,919 --> 00:00:20,879
Neodp?rej mi svou l?sku
4
00:00:24,359 --> 00:00:28,079
Ch?pejme
5
00:00:29,440 --> 00:00:31,559
Projdi mou br?nou
6
00:00:31,640 --> 00:00:35,600
A nest?j tam stranou
ach l?sko
7
00:00:39,320 --> 00:00:42,439
Poj? bl??
8
00:00:48,840 --> 00:00:52,240
Jdu s tebou
9
00:01:12,519 --> 00:01:16,239
"Guildford, Anglie,
5. ??jna 1974"
10
00:01:16,760 --> 00:01:18,560
Ve jm?nu whisky
11
00:01:19,200 --> 00:01:21,079
Ve jm?nu p?sn?
12
00:01:21,799 --
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: a, perfect, world, 1993, czech, cs, cd, 2, internal, ffm, 1,
original filename: A Perfect World - 1993 - - Czech - cs - 5ecdded98a2642224bc4bafed9a78a55.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:15,700
-Co ?ekne?, Filipe?
-D?kuju.
2
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
Nikdy nepodce?uj laskavost
oby?ejn?ho ?lov?ka, Filipe.
3
00:00:32,000 --> 00:00:34,200
Ur?it? tam nen? maso?
4
00:00:34,400 --> 00:00:39,000
Luncheon meat?
Klob?sa, n?co takov?ho?
5
00:00:39,300 --> 00:00:40,700
Nic.
6
00:00:46,300 --> 00:00:51,000
-Ud?l?? sendvi?e s ho??ic??
-Ano, pane.
7
00:00:51,200 --> 00:00:53,100
Do toho.
8
00:01:05,900 --> 00:01:08,400
Nama? to t?mhle.
9
00:01:13,100 --> 00:01:16,500
Jo, ten je m?j.
10
00:01:52,800 --> 00:01:54,500
Hned jsem zp?tky.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{107}{208}Tady Jeff Harriman|a jeho zvr?cen? ego.
{215}{288}Rita Bakerov? tu u? nebydl?.|Opustila Jeffa.
{293}{401}St?huje se pry?,|a tady u? ji nikdy nenajdete.
{406}{470}Tak u? m? nikdy nehledejte.
{1140}{1230}Tady Jeff Harriman|a jeho zvr?cen? ego.
{1236}{1323}Rita Bakerov? tu u? nebydl?.|Opustila Jeffa.
{1688}{1745}Rito! Rito?
{1821}{1864}Do prdele.
{2330}{2419}Dovolali jste se na 555-87 67.|Pros?m, zanechte vzkaz.
{2426}{2465}Ahoj, Jeffe.
{2550}{2639}Jsem ten, koho hled??.|Jsem Barney.
{3010}{3064}Ty hajzle!
{3084}{3140}Co jsi j? ud?lal?
{3164}{3227}Kde je?|Co jsi s n? ud?lal?
{3447}{3474}?ekni!
{3589}{3635}Kde je, B
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{38}za zni?en? ?ty? tank?.
{134}{182}M? ?ena a d?ti...
{206}{254}na m? ?ekali na n?dra??.
{349}{397}Byli mi cizej?? ne? kdokoli za v?s.
{421}{469}Pokou?ela se m? ch?pat.
{517}{580}??m v?c byla laskav?j??...
{589}{660}t?m v?c jsem j? nen?vid?l.
{709}{781}Nakonec jsem ode?el a opil jsem se.
{781}{829}Nezbylo mi nic jin?ho ud?lat.
{901}{997}Kdy? jsem j? naz?t?? opou?t?l,| m? ?ena nebyla smutn?.
{1045}{1093}Jenom d?ti.
{1189}{1261}Vr?til jsem se v?as na novou ruskou ofenz?vu.
{1309}{1356}A tehdy jsem byl op?t doma.
{3131}{3179}Zp?tky v akci.
{3179}{3227}Za Hitlera a d?stojn?ky?
{3299}{3346}Mus?me t?hnout za jeden provaz.
{3346}{3418} -
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: little, buddha, 1993, 2, cd, czech, cs, divx, 1, cz,
original filename: Little Buddha - 1993 - 2CD - Czech - cs - 1283af6db6255dcab7c1682a77341d30.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{525}{701}Inspirov?no skute?n?mi osudy n?kolika d?t?|a jejich v?jime?nou cestou za pozn?n?m.
{728}{816}INTERSONIC uv?d?
{872}{983}MAL? BUDDHA
{1045}{1235}V jedn? vesnici ve star? Indii|?ila jedna mal? koza a kn?z.
{1251}{1427}Kn?z cht?l kozu ob?tovat boh?m.|U? j? cht?l pod??znout krk,
{1438}{1624}kdy? tu se koza za?ala sm?t.|Kn?z se j? udiven? zeptal:
{1635}{1740}Pro? se sm?je?? Nev??,|?e se t? chyst?m pod?ezat?
{1749}{1953}V?m, ?ekla koza, "499kr?t jsem|zem?ela a narodila se jako koza."
{1963}{2131}Te? se zrod?m jako ?lov?k.|Pak se koza dala do pl??e.
{2138}{2306}Kn?z se j? zeptal: " Pro? pl??e??"|Koza odpov?d?la: " Kv?li tob?."
{2322}{250
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{768}N?m?tem filmu je skute?n? p??b?h
{894}{988}Ty fotografie d?lal m?j otec.|Fotografov?n? bylo jeho kon??kem.
{1012}{1056}To jsem j?.
{1106}{1155}Tady je Felipe a Nando.
{1212}{1305}To je Alex Morales.|Ten zem?el okam?it?.
{1350}{1424}To je Antonio, kapit?n t?mu.
{1459}{1543}Po 23 letech to znovu rozeb?r?m.
{1545}{1622}Vzpom?n?m na n?, na je jich hrdinstv?.
{1649}{1757}"Z?zrak v And?ch"|se tomu tehdy ??kalo.
{1759}{1873}Mnoz? lid? mi ??kali,|?e kdyby tam byli,
{1875}{1972}ur?it? by zem?eli.|Ale to ned?v? ??dn? smysl.
{1997}{2115}Dokud se v takov? situaci|sami neocitnete,
{2143}{2231}nem?te p?edstavu, jak se zachov?te.
{2324}{2427}
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: in, the, line, of, fire, 1993, 2, cd, czech, cs, cz, 1,
original filename: In the Line of Fire - 1993 - 2CD - Czech - cs - 53010ee210cb907f8d0f1ad64d80be2d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{127}pr?va bude st?h?no podLe pLatn?ch|pr?vn?ch p?edp?s?.
{1721}{1843}S NASAZEN?M ?LVOTA
{2032}{2113}Panebo?e ...
{2252}{2349}Frank, d?kybohu! Jsem vy??zenej.
{2373}{2423}Jsem vy??zenej ...
{2433}{2594}Franku, proml?. ZabLoud?l jsem.|To m?sto je hotov? blud??t?.
{2662}{2771}To byL zas den ...|Moje ?ena museLa d??v do pr?ce.
{2777}{2925}Kluk bre?el, kdy? jsem ho vezl|do ?koLy. St?sk? se mu po Ch?cagu.
{2959}{3074}- Dr?saLo m? to srdce, Franku.|- Na co se je?t? vymluv???
{3093}{3204}- Na n?c.|- Dobr?. P???t? bu? dochvlln?.
{3208}{3327}- Rozum???|- Omlouv?m se. U? se to nestane.
{3658}{3785}Franku, jak se m???|Jsem r?d, ?e t? zas v?d?m.
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: carlitos, way, 1993, 2, cd, czech, cz, carlito's, 1, cs, carlito's,
original filename: Carlitos Way - 1993 - 2CD - Czech - cz - 49e77cd5c88978060a396b78575ef5e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1728}{1800}Carlitova cesta
{5504}{5572}N?kdo m? n?kam veze...
{5608}{5661}C?t?m to, ale nevid?m...
{5698}{5765}Nepanika??m, u? jsem to jednou za?il.
{5774}{5841}Je to stejn?, jako kdy? jsem to dostal|na 104t?.
{5873}{5935}Nevozte m? do nemocnice, pros?m.
{5938}{6004}Pod?lan? pohotovost|nikoho nezachr?n?.
{6012}{6070}Svin?, v?dycky t? dostanou|o p?lnoci...
{6074}{6159}...zrovna kdy? m? slu?bu ??nskej doktor|s tup?m skalpelem.
{6187}{6301}Pod?vej na ty ztroskotance okolo.|K ?emu to?
{6317}{6403}M? Portorik?nsk? prdel necht?la,|aby to za?lo tak daleko.
{6421}{6494}V?t?ina m?ch lid? u? je d?vno ?ist?.
{6617}{6720}Neboj se. M? mil?, je?t? to
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: trois, couleurs:, bleu, 1993, 2, cd, czech, cs, three, colors, blue, mrcj, 1,
original filename: Trois couleurs: Bleu - 1993 - 2CD - Czech - cs - cc21479bbab4d318927513478d6e588d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{120}Vr?til jste mi ho.
{190}{240}A te? je v??.
{2037}{2087}Nestalo se v?m n?co?
{2229}{2279}Jste v po??dku?
{2517}{2636}-V?dy by jste se m?la ne?eho dr?et.|-Co jste to ??kal?
{3332}{3379}D?kuji.
{3380}{3475}- A za co?|- Za to, ?e m??u z?stat.
{3476}{3499}Jinak by m? vykopli.
{3500}{3619}Museli d?t dohromady podpisy|v?ech n?jemn?k?.
{3668}{3718}M?? to tady hezk?.
{3956}{4051}Kdy? jsem byla mal?,|m?la jsem p?esn? takov? lustr.
{4052}{4171}Stoupla jsem si pod n?j|a natahovala k n?mu ruce.
{4172}{4291}Cht?la jsem vysko?it|a dotknout se ho.
{4412}{4462}?pln? mi vypadl z hlavy.
{4580}{4627}Kde jsi ho na?la?
{4628}{4677}Koupila jsem ho.
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: carlitos, way, 1993, 2, cd, czech, cs, carlito's, eng, carlito's, 1,
original filename: Carlitos Way - 1993 - 2CD - Czech - cs - 9b12b666b67a100e02680336e5a7185d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,877 --> 00:00:03,210
Jak to, ?e ses m? nikdy nepokusil vojet?
2
00:00:03,294 --> 00:00:07,254
Nikdy ses m? ani nedotkl...
3
00:00:07,378 --> 00:00:11,380
- Se? te? Daveova holka.
- Nem??e m? p?chat, kdy? furt fetuje.
4
00:00:12,547 --> 00:00:15,757
- O ?em tady vy dva mluv?te?
- O p?ch?n?.
5
00:00:16,131 --> 00:00:19,049
Tak o p?ch?n?,
pod?vej se na sv? posran? p??tele.
6
00:00:19,132 --> 00:00:20,841
D?laj? pot??e.
7
00:00:20,924 --> 00:00:23,508
- D?lej n?co. Hostitelku.
- Naser si, debile!
8
00:00:23,675 --> 00:00:25,176
Ty si naser.
9
00:00:25,718 --> 00:00:30,094
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: look, whos, talking, now, 1993, 1, cd, czech, cz, picd, cesky,
original filename: Look Whos Talking Now - 1993 - 1CD - Czech - cz - 4c27c11c54339b33ebf8f0da2f4cf795.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Pi.25.000
{801}{856}Nevyl?zej z t? vany! Julie!
{861}{892}Julie!
{898}{971}Julie Christino Ubriaccov?!
{1016}{1067}Rozn???? p?nu|po cel?m byt?.
{1073}{1136}Poj? sem. Kde jsi?
{1143}{1217}Nechci si ?istit zuby.|?istil jsem si je v sobotu.
{1223}{1286}Porostou ti v puse rostliny.
{1572}{1611}Zlato?
{1617}{1666}Jsi v po??dku?
{1792}{1871}Proto neb?h?me po byt?|mok??.
{1938}{2014}Nechci do postele.
{2020}{2111}- Mus?? do postele.|- U? jsem spal v?era.
{2117}{2177}Kolikr?t t?dn? mus?m|chodit sp?t?
{2183}{2286}Byla jednou jedna princezna|a ta se stala kr?lovnou. Konec.
{2291}{2331}To nen? poh?dka.
{2337}{2406}U? je pozd?. Dobrou noc.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,053 --> 00:00:45,532
http://titulky.aktualne.cz - UPRCHL?K
2
00:02:46,253 --> 00:02:47,447
D?le, doktore.
3
00:03:03,013 --> 00:03:05,322
Toto je p??m? p?enos z domu...
4
00:03:05,413 --> 00:03:06,766
doktora Richarda Kimbla,
5
00:03:06,853 --> 00:03:09,845
Nemocnice Chicago Memorial.
6
00:03:09,933 --> 00:03:11,286
Nezn?me je?t? podrobnosti p??padu,
7
00:03:11,373 --> 00:03:15,685
ale v?me,?e ?ena Dr. Kimbla Helen,
byla dnes ve?er nalezena zavra?d?n?.
8
00:03:15,973 --> 00:03:18,771
Vy?et?uj?c? 6. obvodu vyv?d?j? Dr. Kimbla.
9
00:03:18,853 --> 00:03:23,165
Pravd?podobn?
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: tai, ji, zhang, san, feng, 1993, 1, cd, czech, cz, jet, li, twin, warriors, dvd, divx,
original filename: Tai ji zhang san feng - 1993 - 1CD - Czech - cz - c545460ac4e7b6ee1398d1fc78e751c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1137}{1242}T W I N W A R R I O R S (?prava [CALEB])
{3788}{3841}Jsi v po??dku?|- Hm.
{4012}{4045}Dobr? den, Mist?e.
{4045}{4105}Jun Bo, chci abys poznal Chin Boa.
{4105}{4154}Toto je tv?j Star??, Jun Bo.
{4154}{4240}Dokud tady bude? nov??kem,|bude T? u?it zvyk?m kl??tera Shao-lin.
{4240}{4343}Je toho tolik, co se m?? nau?it,|ale pamatuj - v?ichni jsme studenti.
{4343}{4405}Ano Mist?e.
{4462}{4615}Ahoj Juniore.|- Te? m? poslouchej. Nechci abys mi tak ??kal.
{4615}{4677}Promi?, ale takov? jsou pravidla. OK?
{4677}{4895}Dob?e, hele, ?ekn?me ?e ud?l?me dohodu.|J? Tob? budu ??kat Juniore.
{4895}{4949}Myslel jsem ?e jsme byli p??tel?.|- V?dy?
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: highlander, 1992, 1, cd, czech, cs, s02e0, 9, run, for, your, life, s02e09,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - Czech - cs - af0ac1a4ddcbac63fa40d3c4ebe42c47.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,552 --> 00:00:05,575
Je nesmrteln?.
2
00:00:05,575 --> 00:00:09,138
Narodil se p?ed 400 lety
na Skotsk? Vyso?in?.
3
00:00:09,138 --> 00:00:11,089
A nen? s?m!
4
00:00:11,089 --> 00:00:13,131
Jsou tu i druz? jako je on.
5
00:00:13,131 --> 00:00:14,448
N?kte?? dob??.
6
00:00:14,448 --> 00:00:16,024
N?kte?? zl?.
7
00:00:16,841 --> 00:00:20,072
Ji? cel? stalet? bojuje
se silami temnot...
8
00:00:20,072 --> 00:00:23,278
... a jedin? ?to?i?t? mu
poskytuje svat? p?da.
9
00:00:23,278 --> 00:00:24,905
Nem??e zem??t,
10
00:00:24,905 --> 00:00:28,601
... pokud ho nep?iprav? o
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: alias, 2001, cd, czech, cs, s03e1, 3, after, six, ws, fov, s03e13,
original filename: Alias - 2001 - 1CD - Czech - cs - 6a1b52705cdf4077eb94486c455ceb41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,126
<i>- Minule v Alias:
- McKenas Cole.</i>
2
00:00:03,203 --> 00:00:06,536
V sou?asnosti pracuje pro t?et? stranu.
Pro n?koho, kdo si ??k? "Mu?."
3
00:00:06,607 --> 00:00:07,487
Jak vypad?m ?
4
00:00:08,857 --> 00:00:11,237
Pot?ebuji v?s k zabit? Arvina Sloana.
5
00:00:13,157 --> 00:00:15,537
Nez?le?? na tom jak si mysl??, ?e jsi chr?n?n,
6
00:00:15,697 --> 00:00:16,957
nejsi.
7
00:00:17,077 --> 00:00:18,577
Ani sv?mi p??teli.
8
00:00:18,667 --> 00:00:21,037
Ani t?m, koho uvid??.
9
00:00:24,757 --> 00:00:26,967
Agent Covenantu chce p?eb?hnout:
10
Subtitles for Sonatine 1993 1 Cd Czech Cs
keywords: army, of, darkness, 1993, 1, cd, czech, cz, evil, dead,
original filename: Army of Darkness - 1993 - 1CD - Czech - cz - e0e51163dc7036bc529a4f1ad54b45be.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,517
-ARMY OF DARKNESS-
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,517
Director's cut
3
00:00:32,255 --> 00:00:35,884
Jmenuji se Ash,
a jsem otrokem