Search Movie Subtitles results for something nice Back home by relevance:
- Lost.S04E03.720p.HDTV.x264-CTU_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S04E01.DVDRip.XviD-ARiSCO_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s04e06.720p.hdtv.x264-ctu_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S04E12.720p.HDTV.x264-CTU_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S04E02.720p.HDTV.x264-CTU_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s04e13-e14.720p.hdtv.x264-ctu_(ENGL ISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S04E02.DVDRip.XviD-ARiSCO_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s04e09.720p.hdtv.x264-ctu_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S04E04.720p.HDTV.x264-CTU_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S04E11.Cabin.Fever.720p.HDTV.x264-C TU_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s04e07.720p.hdtv.x264-ctu_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s04e08.720p.hdtv.x264-ctu_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S04E10.Something.Nice.Back.Home.720p.HDTV.x264-CTU _(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s04e01.720p.hdtv.x264-ctu_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S04E05.720p.HDTV.x264-CTU_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S04E00.Past.Present.and.Future.REAL .REPACK.HDTV.XviD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
16 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
4 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,289 --> 00:00:02,189
Previously on "Lost"...
2
00:00:04,791 --> 00:00:06,154
You killed Naomi!
3
00:00:06,196 --> 00:00:08,674
She wants her people to come here.
4
00:00:08,674 --> 00:00:11,689
And trust me, when they do, we
had better be far away from here.
5
00:00:11,689 --> 00:00:14,746
If you want to live, you
need to come with me.
6
00:00:25,320 --> 00:00:25,857
Who are you?
7
00:00:25,898 --> 00:00:26,972
Daniel Faraday.
8
00:00:26,972 --> 00:00:28,253
I'm here to rescue you.
9
00:00:28,253 -->
- Ugly.Betty.S02E10.Bananas.For.Betty.HDTV .XviD-DOT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E11.Zero.Worship.HDTV.XviD -DOT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E05.A.League.Of.Their.Own. HDTV.XviD-Caph_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E06.Something.Wicked.This.W ay.Comes.HDTV.XviD-NoTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E18.Jump.HDTV.XviD-DOT_(PT -BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E07.A.Nice.Day.For.A.Posh.Wed ding.HDTV.XviD-XOR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E02.Family.Affair.HDTV.Xvi D-XOR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E15.Burning.Questions.HDTV .XviD-DOT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E14.Twenty-Four.Candles.PR OPER.HDTV.XviD-FQM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E03.Betty's.Wait.Problem.H DTV.XviD-Caph_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E17.The.Kids.Are.Alright.H DTV.XviD-DOT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E04.Grin.And.Bear.It.HDTV. XviD-Caph_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E09.Giving.Up.The.Ghost.HD TV.XviD-XOR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E08.I.See.Me.I.C.U.HDTV.Xv iD-DOT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E12.Odor.In.The.Court.HDTV .XviD-NoTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E16.Betty's.Baby.Bump.HDTV .XviD-DOT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E13.A.Thousand.Words.By.Fr iday.HDTV.XviD-DOT_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ugly.Betty.S02E01.How.Betty.Got.Her.Grie ve.Back.HDTV.XviD-XOR_(PT- BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
18 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,062
<i>Anteriormente em "Ugly Betty"...</i>
2
00:00:02,063 --> 00:00:03,476
Com licença.
3
00:00:03,487 --> 00:00:04,857
-Sr. Meade?
-Sem pulso!
4
00:00:04,858 --> 00:00:07,400
Esse é o corpo
do Bradford Meade?
5
00:00:07,470 --> 00:00:11,810
Tenho uma proposta
que deve te interessar.
6
00:00:14,110 --> 00:00:16,550
Moção para demitir
Wilhelmina Slater.
7
00:00:16,590 --> 00:00:18,590
-Todos à favor?
-Sim!
8
00:00:18,650 --> 00:00:20,689
Veio esvaziar seu
escritório, Wilhe
- Lost.S04E10.Something.Nice.Back.Home.PROPER.HDTV.XViD-D OT.srt
1 file(s), added on: 2008-08-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,710 --> 00:00:21,020
Preciso que acordes.
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,270
Consegues ouvir-me?
3
00:00:31,430 --> 00:00:32,630
Est?s bem?
4
00:00:33,880 --> 00:00:35,940
S? quero saber porqu?.
5
00:00:35,975 --> 00:00:37,450
O que aconteceu?
6
00:00:37,750 --> 00:00:39,050
Ele sabe algo!
7
00:00:39,770 --> 00:00:42,555
- Quero saber a verdade!
- Eu n?o sei. A verdade ? essa.
8
00:00:42,590 --> 00:00:45,395
- N?o sei porqu? mas agora n?o h? sinal.
- Sinal?
9
00:00:45,430 --> 00:00:48,200
- Havia sinal quando lhes ligaste ontem.
- Exacto.
10
00:00:48,235 --> 00:00:50,
- Lost - 4x10 - Something Nice Back Home.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{87}{143}Jack?
{199}{255}Jack.
{381}{437}Jack?
{481}{551}Jack, obudŸ siê.
{577}{628}Jack!
{632}{700}S³yszysz mnie?
{791}{865}Dobrze siê czujesz?
{897}{941}Co siê sta³o?
{945}{991}/On coÅ wie!
{995}{1058}- Mów prawdê!|- Nie wiem. Mówiê prawdê.
{1062}{1121}Nie wiem dlaczego,|ale teraz nie ma sygna³u.
{1125}{1189}Ale by³, kiedy wczoraj|do nich dzwoni³eÅ.
{1193}{1247}I co? Nagle postanowili|nas ignorowaæ?
{1251}{1305}Sk¹d mamy wiedzieæ,|dlaczego nie odpowiadaj¹?
{1309}{1427}- Nie jesteÅmy na tym cholernym statku.|- Wyra¿aj siê.
{1464}{1502}Uspokójcie siê.
{1506}{1597}- Jack, oni nas ok³amuj¹.|- Wiem.
{1649}{171
- Lost.4x10.Something Nice Back Home.HDTV XviD-FoV.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,640 --> 00:00:03,400
Jack?
Jack?
2
00:00:07,200 --> 00:00:07,930
Jack!
Jack!
3
00:00:14,600 --> 00:00:15,500
Jack?
Jack?
4
00:00:18,710 --> 00:00:21,020
Jack, I need you to wake up.
5
00:00:22,770 --> 00:00:23,890
Jack!
Jack!
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,170
Can you hear me?
7
00:00:31,430 --> 00:00:32,530
You okay?
8
00:00:33,880 --> 00:00:35,940
Come on! come on! I just wanna know why.
9
00:00:35,940 --> 00:00:37,450
What happened?
10
00:00:37,750 --> 00:00:39,050
He knows somethin'!
11
00:00:39,770 --> 00:00:42,590
I want the truth! I don't know. that's th
- lost.s04e10.720p.hdtv.x264-ctu.sub
- lost.s04e10.proper.hdtv.xvid-dot.sub
2 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{58}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 17.05.2008
{63}{111}Jack?
{172}{220}Jack!
{448}{519}Jack, sinun täytyy herätä.
{599}{652}Kuuletko minua?
{754}{802}Oletko kunnossa?
{810}{858}Haluan tietää syyn tälle.
{860}{938}- Mitä tapahtui?|- Hän tietää jotain!
{951}{1019}- Haluan tietää totuuden.|- En tiedä sitä.
{1023}{1078}- Jostain syystä emme saa signaalia.|- Signaaliako?
{1082}{1163}Signaali toimi kyllä viime yönä,|kun otit heihin yhteyttä.
{1167}{1253}- Nytkö he välttelevät meitä?|- Miten voisimme tietää, mikseivät he vastaa?
{1257}{1348}- Jos et ole huomannut, emme ole laivalla.|- Varo su
- Lost_-_4x10_-_Something_Nice_Back_Home.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{87}{143}Jack?
{199}{255}Jack.
{381}{437}Jack?
{481}{551}Jack, obudŸ siê.
{577}{628}Jack!
{632}{700}S³yszysz mnie?
{791}{865}Dobrze siê czujesz?
{897}{941}Co siê sta³o?
{945}{991}/On coÅ wie!
{995}{1058}- Mów prawdê!|- Nie wiem. Mówiê prawdê.
{1062}{1121}Nie wiem dlaczego,|ale teraz nie ma sygna³u.
{1125}{1189}Ale by³, kiedy wczoraj|do nich dzwoni³eÅ.
{1193}{1247}I co? Nagle postanowili|nas ignorowaæ?
{1251}{1305}Sk¹d mamy wiedzieæ,|dlaczego nie odpowiadaj¹?
{1309}{1427}- Nie jesteÅmy na tym cholernym statku.|- Wyra¿aj siê.
{1464}{1502}Uspokójcie siê.
{1506}{1597}- Jack, oni nas ok³amuj¹.|- Wiem.
{1649}{171
- lost.4x10.something_nice_back_home.hdtv_xvid-fov.srt
- lost.4x10.something_nice_back_home.hdtv_xvid-fov.kore anhardcoded.srt
2 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,540 --> 00:00:03,300
Jack?
2
00:00:07,100 --> 00:00:07,830
Jack!
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,400
Jack?
4
00:00:18,610 --> 00:00:20,920
Jack, I need you to wake up.
5
00:00:22,670 --> 00:00:23,790
Jack!
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,070
Can you hear me?
7
00:00:31,330 --> 00:00:32,430
You okay?
8
00:00:33,780 --> 00:00:35,790
Come on! Come on!
I just wanna know why.
9
00:00:35,890 --> 00:00:37,350
What happened?
10
00:00:37,650 --> 00:00:38,950
He knows somethin'!
11
00:00:39,670 --> 00:00:42,440
- I want the truth!
- I don't know. That's the truth.
12
00:00:
- lost.4x10.something_nice_back_home.hdtv_xvid-fov.chs. srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
Jack?
2
00:00:07,260 --> 00:00:10,060
Jack!
3
00:00:14,200 --> 00:00:15,700
Jack?
4
00:00:18,130 --> 00:00:22,430
Jack ÃÃÃèêÃãÃùýô
5
00:00:22,460 --> 00:00:25,060
Jack!
6
00:00:25,100 --> 00:00:27,330
ÃãÃÃÃý¼ûÃÃõ»°Ãð?
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,230
Ã㻹ºÃÃð?
8
00:00:34,260 --> 00:00:36,560
¿ìõ! ¿ìõ! ÃÃûÃÃÃëêµÃêòô
9
00:00:36,560 --> 00:00:38,020
ÃâÃï·¢ÃúÃÃòô?
10
00:00:38,060 --> 00:00:39,860
ÃûêµÃûéÃÃÃé!
11
00:00:39,890 --> 00:00:42,49
- lost.4x10.something_nice_back_home.hdtv_xvid-fov.eng. srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
Jack?
2
00:00:07,260 --> 00:00:10,060
Jack!
3
00:00:14,200 --> 00:00:15,700
Jack?
4
00:00:18,130 --> 00:00:22,430
Jack, i need you to wake up.
5
00:00:22,460 --> 00:00:25,060
Jack!
6
00:00:25,100 --> 00:00:27,330
Can you hear me?
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,230
You okay?
8
00:00:34,260 --> 00:00:36,560
Come on! come on! I just wanna know why.
9
00:00:36,560 --> 00:00:38,020
What happened? here.
10
00:00:38,060 --> 00:00:39,860
He knows somethin'!
11
00:00:39,890 --> 00:00:42,490
- I want the truth! - I don't know. that's the truth.
12
0
- lost.4x10.something_nice_back_home.hdtv_xvid-fov.cht. srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
Jack?
2
00:00:07,260 --> 00:00:10,060
Jack!
3
00:00:14,200 --> 00:00:15,700
Jack?
4
00:00:18,130 --> 00:00:22,430
Jack §Ã»ÃÂn§A¿ô¹L¨Ã
5
00:00:22,460 --> 00:00:25,060
Jack!
6
00:00:25,100 --> 00:00:27,330
§A¯à Ã¥¨£§Ã»¡¸Ã¶Ã?
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,230
§AÃæn¶Ã?
8
00:00:34,260 --> 00:00:36,560
§Ã»¡! §Ã»¡! §ÃÂ¥u¬O·Qª¾¹D¬°¤°¤
9
00:00:36,560 --> 00:00:38,020
³o¨½µo¥äF¤°¤?
10
00:00:38,060 --> 00:00:39,860
Â¥Lª¾¹D¤@¨Ã¨Ã±¡!
11
00:00:39,890 --> 00:00:42,490
- §ÃÂnª¾¹DÂ
- Lost S04xE01 - The Beginning of the End (hdtv.xvid-xor).srt
- Lost S04xE06 - The Other Woman (proper.hdtv.xvid-fov).srt
- Lost S04xE05 - The Constant (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE03 - The Economist (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE08 - Meet Kevin Johnson (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE10 - Something Nice Back Home (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE02 - Confirmed Dead (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE07 - Ji Yeon (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE09 - The Shape of Things to Come (hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE13E14 - There's No Place Like Home (2+3)(hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE06 - The Other Woman (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE12 - There's No Place Like Home (1) (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE04 - Eggtown (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE04 - Eggtown (repack.hdtv.xvid-0tv).srt
- Lost S04xE13E14 - There's No Place Like Home (2+3)(720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE05 - The Constant (hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE07 - Ji Yeon (hdtv.xvid-dot).srt
- Lost S04xE01 - The Beginning of the End (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE03 - The Economist (hdtv.xvid-xor).srt
- Lost S04xE11 - Cabin Fever (hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE11 - Cabin Fever (720p.hdtv.x264-ctu).srt.srt
- Lost S04xE08 - Meet Kevin Johnson (hdtv.xvid-dot).srt
- Lost S04xE02 - Confirmed Dead (hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE12 - There's No Place Like Home (1) (hdtv.xvid-fov).srt
- Lost S04xE10 - Something Nice Back Home (proper.hdtv.xvid-dot).srt
- Lost S04xE09 - The Shape of Things to Come (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE06 - The Other Woman (hdtv.xvid-dot).srt
27 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,890
Wat voorafging:
2
00:00:01,898 --> 00:00:05,688
Kan je mij horen?
- Ja, ik hoor je.
3
00:00:05,738 --> 00:00:07,018
Zit je op de boot?
4
00:00:07,058 --> 00:00:08,558
Welke boot?
- Jouw boot.
5
00:00:08,608 --> 00:00:10,078
Ik zit niet op een boot.
6
00:00:10,128 --> 00:00:14,068
Naomi, de parachutist.
- Wie is Naomi?
7
00:00:14,118 --> 00:00:15,668
Ik heb het. Ik heb een signaal.
8
00:00:15,708 --> 00:00:18,718
Het werkt. Het gaat gebeuren.
We zullen het eiland kunnen verlaten.
9
00:00:23,238 --> 00:00:25,028
Hallo, is Desmond daar?
10
00:00:
- Lost - 4x06 - The Other Woman.Proper FoV.br.srt
- Lost - 4x01 - The Beginning of The End.XOR.br.srt
- Lost - 4x05 - The Constant.Proper 2HD.br.srt
- Lost - 4x03 - The Economist.XOR.br.srt
- Lost - 4x13 - There's No Place Like Home (2).HDTV.2HD.br.srt
- Lost - 4x09 - The Shape of Things to Come.HDTV.2HD.br.srt
- Lost - 4x11 - Cabin Fever.HDTV.2HD.br.srt
- Lost - 4x08 - Meet Kevin Johnson.DOT.br.srt
- Lost - 4x04 - Eggtown.Repack 0TV.br.srt
- Lost - 4x10 - Something Nice Back Home.HDTV.Proper DOT.br.srt
- Lost - 4x02 - Confirmed Dead.2HD.br.srt
- Lost - 4x12 - There's No Place Like Home (1).br.srt
- Lost - 4x07 - Ji Yeon.DOT.br.srt
13 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,225 --> 00:00:02,154
<i>Anteriormente, em Lost...</i>
2
00:00:02,254 --> 00:00:03,971
- Quem é você?
- Daniel Faraday.
3
00:00:03,972 --> 00:00:05,914
Estou aqui para
socorrê-los.
4
00:00:07,816 --> 00:00:09,816
Quase morri saltando
do helicóptero
5
00:00:09,817 --> 00:00:11,486
porque vocês
pediram ajuda.
6
00:00:11,487 --> 00:00:12,753
Ela está mentindo.
7
00:00:12,754 --> 00:00:14,872
Eles não vieram por nós.
8
00:00:15,367 --> 00:00:17,034
Caiu do seu helicóptero?
9
00:00:17,035 --> 00:00:20,440
Sim, eles reduziram o peso.
10
00:00:20,441 --> 00:00:21
- Lost.S04E04.Eggtown.RETAIL.DVDRip.XviD-R EWARD.ssa
- Lost.S04E02.Confirmed.Dead.RETAIL.DVDRip .XviD-REWARD.ssa
- Lost.S04E05.The.Constant.RETAIL.DVDRip.X viD-REWARD.ssa
- Lost.S04E12.There's.No.Place.Like.Home.Part1.RETAIL.DVDRi p.XviD-REWARD.ssa
- Lost.S04E14.There's.No.Place.Like.Home.Part3.RETAIL.DVDRi p.XviD-REWARD.ssa
- Lost.S04E11.Cabin.Fever.RETAIL.DVDRip.Xv iD-REWARD.ssa
- Lost.S04E03.The.Economist.RETAIL.DVDRip. XviD-REWARD.ssa
- Lost.S04E07.Ji.Yeon.RETAIL.DVDRip.XviD-R EWARD.ssa
- Lost.S04E06.The.Other.Woman.RETAIL.DVDRi p.XviD-REWARD.ssa
- Lost.S04E08.Meet.Kevin.Johnson.RETAIL.DV DRip.XviD-REWARD.ssa
- Lost.S04E13.There's.No.Place.Like.Home.Part2.RETAIL.DVDRi p.XviD-REWARD.ssa
- Lost.S04E09.The.Shape.Of.Things.To.Come. RETAIL.DVDRip.XviD-REWARD.ssa
- Lost.S04E10.Something.Nice.Back.Home.RETAIL.DVDRip.XviD -REWARD.ssa
- Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.RET AIL.DVDRip.XviD-REWARD.ssa
14 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,580
[sniffs]
2
00:00:53,400 --> 00:00:55,990
These are the Iast two eggs.
3
00:01:03,680 --> 00:01:05,679
From my own bookshelf.
4
00:01:05,680 --> 00:01:08,759
- Help you pass the time.
- I've already read it.
5
00:01:08,760 --> 00:01:14,119
You might catch something
you missed the second time around.
6
00:01:14,120 --> 00:01:16,919
Why did you move me
from the rec room down here?
7
00:01:16,920 --> 00:01:19,800
I wanted you under my own roof.
8
00:01:22,880 --> 00:01:26,839
Where are you keeping
your other prisoner? Miles, is it?
9
00:01:26,840 --> 0
- Lost - 4x01 - The Beginning of The End.DVD.RETAIL.REWARD.en.srt
- Lost - 4x01 - The Beginning of The End.HDTV.XOR.en.srt
- Lost - 4x02 - Confirmed Dead.DVD.RETAIL.REWARD.en.srt
- Lost - 4x02 - Confirmed Dead.HDTV.2HD.en.srt
- Lost - 4x03 - The Economist.DVD.RETAIL.REWARD.en.srt
- Lost - 4x03 - The Economist.HDTV.XOR.en.srt
- Lost - 4x04 - Eggtown.DVD.RETAIL.REWARD.en.srt
- Lost - 4x04 - Eggtown.HDTV.Repack 0TV.en.srt
- Lost - 4x05 - The Constant.DVD.RETAIL.REWARD.en.srt
- Lost - 4x05 - The Constant.HDTV.Proper 2HD.en.srt
- Lost - 4x06 - The Other Woman.DVD.RETAIL.REWARD.en.srt
- Lost - 4x06 - The Other Woman.HDTV.Proper FoV.en.srt
- Lost - 4x07 - Ji Yeon.DVD.RETAIL.REWARD.en.srt
- Lost - 4x07 - Ji Yeon.HDTV.DOT.en.srt
- Lost - 4x08 - Meet Kevin Johnson.DVD.RETAIL.REWARD.en.srt
- Lost - 4x08 - Meet Kevin Johnson.HDTV.DOT.en.srt
- Lost - 4x09 - The Shape of Things to Come.DVD.RETAIL.REWARD.en.srt
- Lost - 4x09 - The Shape of Things to Come.HDTV.2HD.en.srt
- Lost - 4x10 - Something Nice Back Home.DVD.RETAIL.REWARD. en.srt
- Lost - 4x10 - Something Nice Back Home.HDTV.Proper DOT.en.srt
- Lost - 4x11 - Cabin Fever.DVD.RETAIL.REWARD.en.srt
- Lost - 4x11 - Cabin Fever.HDTV.2HD.en.srt
- Lost - 4x12 - There's No Place Like Home (1).DVD.RETAIL.REWARD.en.srt
- Lost - 4x12 - There's No Place Like Home (1).HDTV.FoV.en.srt
- Lost - 4x13 - There's No Place Like Home (2).DVD.RETAIL.REWARD.en.srt
- Lost - 4x13 - There's No Place Like Home (2).HDTV.2HD.en.srt
- lost.(3418446).nfo
25 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:53,820 --> 00:00:56,050
These are the Iast two eggs.
2
00:01:04,020 --> 00:01:05,931
From my own bookshelf.
3
00:01:05,980 --> 00:01:08,972
- Help you pass the time.
- I've already read it.
4
00:01:09,020 --> 00:01:12,296
You might catch something
you missed the second time around.
5
00:01:14,420 --> 00:01:17,173
why did you move me
from the rec room down here?
6
00:01:17,260 --> 00:01:19,649
I wanted you under my own roof.
7
00:01:23,180 --> 00:01:25,978
where are you keeping
your other prisoner? Miles, is it?
8
00:01:27,140 --> 00:01:30,496
- Or you don't want to share.
- I was hoping you would share, Ben,
9
00:01:30,540 --> 00:01:33,00
- Lost - 4x06 - The Other Woman.HDTV.Proper FoV.pl.srt
- Lost - 4x11 - Cabin Fever.HDTV.2HD.pl.txt
- Lost - 4x07 - Ji Yeon.HDTV.DOT.pl.srt
- Lost - 4x10 - Something Nice Back Home.HDTV.DOT.pl.srt
- Lost - 4x01 - The Beginning of The End.HDTV.XOR.pl.srt
- Lost - 4x04 - Eggtown.HDTV.0TV.pl.srt
- Lost - 4x02 - Confirmed Dead.HDTV.2HD.pl.srt
- Lost - 4x09 - The Shape of Things to Come.HDTV.2HD.pl.srt
- Lost - 4x12 - There's No Place Like Home (1).HDTV.pl.srt
- Lost - 4x05 - The Constant.HDTV.Proper 2HD.pl.srt
- Lost - 4x08 - Meet Kevin Johnson.HDTV.DOT.pl.srt
- Lost - 4x13-14 - There's No Place Like Home (2).HDTV.pl.srt
- Lost - 4x03 - The Economist.HDTV.XOR.pl.srt
13 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,200
W poprzednich odcinkach...
2
00:00:02,300 --> 00:00:02,900
A ty kim jesteÅ?
3
00:00:03,000 --> 00:00:03,900
Daniel Faraday.
4
00:00:04,000 --> 00:00:05,800
Jestem tu, ¿eby was uratowaæ.
5
00:00:07,800 --> 00:00:11,400
Niemal¿e umar³am skacz¹c z helikoptera,
poniewa¿ poprosiliÅcie o pomoc.
6
00:00:11,500 --> 00:00:15,100
Ona k³amie. Nie wiem,
po co tu przybyli, ale nie po nas.
7
00:00:15,200 --> 00:00:15,800
Hej!
8
00:00:15,900 --> 00:00:16,900
To z twojego helikoptera?
9
00:00:17,000 --> 00:00:20,600
Tak, tak. To, no tak, oni...
Zmniejszal
- Lost - 4x04 - Eggtown.HDTV.Repack 0TV.ar.srt
- Lost - 4x09 - The Shape of Things to Come.HDTV.2HD.ar.srt
- Lost - 4x12 - There's No Place Like Home (1).HDTV.FoV.ar.srt
- Lost - 4x08 - Meet Kevin Johnson.HDTV.DOT.ar.srt
- Lost - 4x01 - The Beginning of The End.HDTV.XOR.ar.srt
- Lost - 4x02 - Confirmed Dead.HDTV.2HD.ar.srt
- Lost - 4x03 - The Economist.HDTV.XOR.ar.srt
- Lost - 4x05 - The Constant.HDTV.Proper 2HD.ar.srt
- Lost - 4x10 - Something Nice Back Home.HDTV.Proper DOT.ar.srt
- Lost - 4x11 - Cabin Fever.HDTV.ar.srt
- Lost - 4x07 - Ji Yeon.HDTV.DOT.ar.srt
- Lost - 4x13 - There's No Place Like Home (2).720p HDTV.CTU.ar.srt
- Lost - 4x06 - The Other Woman.HDTV.Proper FoV.ar.srt
- Lost - 4x13 - There's No Place Like Home (2).HDTV.2HD.ar.srt
- Lost - 4x09 - The Shape of Things to Come.HDTV.ar.srt
- Lost - 4x11 - Cabin Fever.HDTV.Lost.S04E11.HDTV.XviD-2HD.ar. srt
16 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,032 --> 00:00:24,875
"(Ã.Ã.á.Ã.Ã)¡ ÃÃáÃÃ: (ÃÃáÃà Ã. ÃÃÃ)"
2
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
Ã¥ÃÃÃä ÃÃà ÃÃÃÃÃä
3
00:01:04,550 --> 00:01:07,840
ãä ãÃÃÃÃà ÃáÃÃÃøà -
ÃÃÃÃÃÃà Ãáì ÃãÃÃà ÃáæÃà -
4
00:01:07,850 --> 00:01:12,600
Ãà ÃÃÃÃõå ÃáÃÃð -
Ãà ÃÃÃÃà ÃãÃÃð ÃæøÃÃ¥ ÃÃÃÃÃÃà ááãÃøà ÃáÃÃäÃà -
5
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
áã äÃáÃäà Ãáì åäà ãä ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
ÃÃÃÃà ÃãäÃáà ÃáÃÃÃø
7
00:01:24,090 --> 00
- Lost - 4x02 - Confirmed Dead.HDTV.2HD.tr.srt
- Lost - 4x08 - Meet Kevin Johnson.HDTV.DOT.tr.srt
- Lost - 4x04 - Eggtown.HDTV.Repack 0TV.tr.srt
- Lost - 4x01 - The Beginning of The End.HDTV.XOR.tr.srt
- Lost - 4x06 - The Other Woman.Proper FoV.tr.srt
- Lost - 4x13 - There's No Place Like Home (2).720p HDTV.CTU.tr.srt
- Lost - 4x10 - Something Nice Back Home.HDTV.xvid-dot.tr.s rt
- Lost - 4x07 - Ji Yeon.HDTV.DOT.tr.srt
- Lost - 4x11 - Cabin Fever.HDTV.tr.srt
- Lost - 4x05 - The Constant.HDTV.Proper 2HD.tr.srt
- Lost - 4x09 - The Shape of Things to Come.HDTV.2HD.tr.srt
- Lost - 4x10 - Something Nice Back Home.720p HDTV.tr.srt
- Lost - 4x03 - The Economist.HDTV.XOR.tr.srt
- Lost - 4x12 - There's No Place Like Home (1).HDTV.tr.srt
14 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,378
<i>Lost'ta daha önce...
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,274
Ãzgünüm George.
Kýz kardeþime onu sevdiðimi söyle.
3
00:00:11,310 --> 00:00:14,910
-Naomi'yi öldürdün!
-Arkadaþlarýnýn buraya gelmesini istiyor.
4
00:00:14,940 --> 00:00:18,010
Güvenin bana, buraya geldiklerinde
umarým çok uzaða gitmiþ oluruz.
5
00:00:18,185 --> 00:00:21,180
O zamana kadar yaþamak istiyorsanýz,
benimle gelmeniz gerekiyor.
6
00:00:21,180 --> 00:00:23,325
Kimse seninle bir yere gelmiyor John.
7
00:00:30,270 --> 00:00:33,070
-Sen ne yapýyorsun?
-Her zaman yaptýðý
- Lost.S04E05.The.Constant.RETAIL.DVDRip.X viD-REWARD.srt
- Lost.S04E02.Confirmed.Dead.RETAIL.DVDRip .XviD-REWARD.srt
- Lost.S04E08.Meet.Kevin.Johnson.RETAIL.DV DRip.XviD-REWARD.srt
- Lost.S04E13.There`s.No.Place.Like.Home.(2).RETAIL.DVDRip. XviD-REWARD.srt
- Lost.S04E10.Something.Nice.Back.Home.RETAIL.DVDRip.XviD -REWARD.srt
- Lost.S04E14.There`s.No.Place.Like.Home.(3).RETAIL.DVDRip. XviD-REWARD.srt
- Lost.S04E07.Ji.Yeon.RETAIL.DVDRip.XviD-R EWARD.srt
- Lost.S04E06.The.Other.Woman.RETAIL.DVDRi p.XviD-REWARD.srt
- Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.RET AIL.DVDRip.XviD-REWARD.srt
- Lost.S04E04.Eggtown.RETAIL.DVDRip.XviD-R EWARD.srt
- Lost.S04E03.The.Economist.RETAIL.DVDRip. XviD-REWARD.srt
- Lost.S04E09.The.Shape.Of.Things.To.Come. RETAIL.DVDRip.XviD-REWARD.srt
- Lost.S04E11.Cabin.Fever.RETAIL.DVDRip.Xv iD-REWARD.srt
- Lost.S04E12.There`s.No.Place.Like.Home.(1).RETAIL.DVDRip. XviD-REWARD.srt
14 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,423 --> 00:00:24,968
"ÃÃÃÃæä ãÃáÃð ÃãÃáÃð¡ 350 ÃÃÃá 7 à ÃÃÃÃð"
hash137 ÃÃÃãÃ: Ã¥ÃÃã
2
00:00:25,169 --> 00:00:27,069
ÃÃÃÃá ÃáÃÃÃãà ÃÃÃÃÃ¥Ãã ÃÃáÃ
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com
3
00:00:27,276 --> 00:00:30,710
ãà åÃå¿ -
(æÃÃà ãÃáæãÃà ÃÃãåà áà (ÃÃÃÃÃÃà -
4
00:00:30,710 --> 00:00:32,729
Ãáà ÃÃÃà ãæÃà ÃÃÃÃÃã¿
5
00:00:33,215 --> 00:00:35,072
ÃÃÃà ãæÃÃÃ¥
6
00:00:47,800 --> 00:00:52,970
áã ÃÃáøà Ãæà ÃáÃÃÃà ÃáãÃÃÃÃã ãÃÃÃÃÃð¿ -
áã áà ÃÃáà ÃÃäÃÃð æÃÃÃäà ÃÃæã ÃÃãáÿ -
7
00
- Lost - 4x12 - There's No Place Like Home (1).txt
- Lost - 4x03 - The Economist.txt
- Lost - 4x06 - The Other Woman.txt
- Lost - 4x09 - The Shape of Things to Come.txt
- Lost - 4x10 - Something Nice Back Home.txt
- Lost - 4x04 - Eggtown.txt
- Lost - 4x08 - Meet Kevin Johnson.txt
- Lost - 4x05 - The Constant.txt
- Lost - 4x07 - Ji Yeon.txt
- Lost - 4x01 - The Beginning of the End.txt
- Lost - 4x11 - Cabin Fever.txt
- Lost - 4x02 - Confirmed Dead.txt
- Lost - 4x13 & 4x14 - There's No Place Like Home (2 & 3).txt
13 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,684
Anterioare în Lost...
2
00:00:01,685 --> 00:00:02,644
Ce este asta?
3
00:00:02,645 --> 00:00:03,978
Este protocolul secundar.
4
00:00:03,979 --> 00:00:04,979
Ce spune?
5
00:00:04,980 --> 00:00:08,009
Dacã Linus ºtie
cã vom incendia insula,
6
00:00:08,010 --> 00:00:09,776
Este un singur loc unde
se poate duce.
7
00:00:09,777 --> 00:00:11,778
Cum adicã sã incendiem insula?
8
00:00:11,779 --> 00:00:13,890
Frank, alimenteazã elicopterul.
9
00:00:21,997 --> 00:00:24,192
Cred cã vor sã-i urmãm.
10
00:00:29,213 --> 00:00:33,034
- Tu eºti Ja
There are more subtitles available for Something Nice Back Home
Click here to view them