Search Movie Subtitles results for something gotta give by relevance:
- Something-gotta-give-cd269380.sub
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{74}Taie-l, te rog.
{84}{139}Te rog !
{143}{190}Taie-l.
{194}{251}Te rog.
{290}{377}- Eºti plinã de surprize.|- Da.
{577}{607}Mda.
{729}{781}Da.
{878}{910}Eºti frumoasã.
{966}{1023}Deschide ochii, sã-mi dau|seama cã mã auzi.
{1078}{1118}Frumoasã.
{1534}{1575}ªi cum rãmâne cu|contracepþia ?
{1590}{1634}Menopauzã.
{1655}{1706}Cine-i norocosul ?
{1814}{1882}Bine. Bine.
{2239}{2290}Cred cã ar trebui sã-þi|mãsurãm tensiunea.
{2320}{2402}- Tensiunea mea ?|- Suntem iresponsabili dacã n-o facem.
{2494}{2599}- Nimeni în locul tãu nu...|- Da, norocosule.
{2609}{2659}Doamne, nu vãd...|Nu vãd.
{2663}{2713
- Something-gotta-give-cd1372877.sub
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2783}{2884}{Y:i}Satisfacþia dulce, fãrã complicaþii|pe care þi-o oferã femeile tinere.
{2888}{2985}{Y:i}Vârsta aceea trepidantã când|toate îþi merg din plin.
{2990}{3057}{Y:i}E o perioadã magicã, ce|poate face orice bãrbat
{3061}{3113}{Y:i}de oriunde, absolut neputincios.
{3141}{3207}{Y:i}Unii spun cã sunt un expert|în femei tinere.
{3211}{3304}{Y:i}Poate pentru cã am de-a face|cu ele de peste 40 de ani.
{3480}{3533}Deci, iubito, eºti bogatã ?
{3538}{3613}Mama mea este. Ãntr-un fel.|Nu chiar.
{3617}{3686}Dacã stã la un kilometru|de aici, este bogatã !
{3690}{3768}Presupun cã o piesã de succes îþi|aju
- Something's.Gotta.Give[2003]DvDrip[Eng]-F ANTASTiC.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,400 --> 00:00:58,400
Edited By
Tameem666
2
00:02:03,920 --> 00:02:07,600
<i>The sweet, uncomplicated satisfaction
of the younger woman.</i>
3
00:02:08,480 --> 00:02:12,360
<i>That fleeting age
when everything just falls right into place.</i>
4
00:02:12,520 --> 00:02:13,680
<i>lt's magic time...</i>
5
00:02:13,760 --> 00:02:18,080
<i>and it can render any man anywhere
absolutely helpless.</i>
6
00:02:18,640 --> 00:02:21,240
<i>Some say l'm an expert
on the younger woman.</i>
7
00:02:21,320 --> 00:02:24,960
<i>l guess that's 'cause l've been dating them
for over 40 years.</i>
- Something S Gotta Give cd1 ( English Subtitles )
- Something S Gotta Give cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:56,082 --> 00:02:00,280
The sweet, uncomplicated
satisfaction of the younger woman.
2
00:02:00,453 --> 00:02:04,514
That fleeting age when everything
just falls right into place.
3
00:02:04,691 --> 00:02:07,489
It's magic time, and it can
render any man...
4
00:02:07,660 --> 00:02:09,855
...anywhere, absolutely helpless.
5
00:02:10,997 --> 00:02:13,761
Some say I'm an expert
on the younger woman.
6
00:02:13,933 --> 00:02:17,801
Guess that's because I've been
dating them for over 40 years.
7
00:02:25,145 --> 00:02:27,375
So, baby, you're rich?
8
00:02:27,547 --> 00:02:30,6
- Gotti.1996.DVDivX-XV.sub
- something.s.gotta.give.(3412989).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-20
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,765 --> 00:00:16,350
Te face sã te gândeºti
2
00:00:18,352 --> 00:00:20,020
Te face sã te gândeºti la
oamenii din viaþa ta.
3
00:00:20,812 --> 00:00:24,274
Mã gândesc la Neil. Dacã el ar fi
fost aici aici acum, ce mi-ar fi spus?
4
00:00:24,316 --> 00:00:26,276
Mi-ar fi spus,
"John, despre ce e vorba?"
5
00:00:28,987 --> 00:00:30,364
Ce este viaþa,
6
00:00:33,534 --> 00:00:35,911
dacã nu treci prin ea
ca un om adevãrat."
7
00:00:35,953 --> 00:00:38,372
El ar fi zis, "Acceptã nenorocirea.
fii tare pe poziþie. Fã puºcãria."
8
00:00:38,413 --> 00:00:41,124
Din asta eºti fãcut.
Asta te face ceea ce eºti.
9
00:00:44,419
- Something S Gotta Give cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Something S Gotta Give cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{3}{74}Taie-l, te rog.
{84}{139}Te rog !
{143}{190}Taie-l.
{194}{251}Te rog.
{290}{377}- Eºti plinã de surprize.|- Da.
{577}{607}Mda.
{729}{781}Da.
{878}{910}Eºti frumoasã.
{966}{1023}Deschide ochii, sã-mi dau|seama cã mã auzi.
{1078}{1118}Frumoasã.
{1534}{1575}ªi cum rãmâne cu|contracepþia ?
{1590}{1634}Menopauzã.
{1655}{1706}Cine-i norocosul ?
{1814}{1882}Bine. Bine.
{2239}{2290}Cred cã ar trebui sã-þi|mãsurãm tensiunea.
{2320}{2402}- Tensiunea mea ?|- Suntem iresponsabili dacã n-o facem.
{2494}{2599}- Nimeni în locul tãu nu...|- Da, norocosule.
{2609}{2659}Doamne, nu vãd...|Nu vãd.
{2663}{
- Something S Gotta Give ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,316 --> 00:01:12,410
TOUT PEUT ARRIVER
2
00:01:56,463 --> 00:02:00,593
Les plaisirs simples que procurent
les jeunes femmes...
3
00:02:00,767 --> 00:02:04,828
à l'âge fugace
où chaque chose est à sa place.
4
00:02:05,005 --> 00:02:07,803
Instant magique
qui laisse tout homme...
5
00:02:07,974 --> 00:02:10,841
absolument sans défense.
6
00:02:11,311 --> 00:02:14,075
On me dit expert en jeunes femmes.
7
00:02:14,247 --> 00:02:18,115
Il faut dire que j'en fréquente
depuis plus de 40 ans.
8
00:02:25,492 --> 00:02:27,687
AIors, ma puce, tu es riche ?
9
00:02:27,89
- Something S Gotta Give ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:56,200 --> 00:01:59,158
à ãëõêéà êáé áðëà éêáÃïðïÃçóç
ôçò ÃÃáò ãõÃáÃêáò.
2
00:02:00,840 --> 00:02:03,798
Ã` áõôÃà ôçà çëéêÃá üëá
ðçãáÃÃïõà ñïëüé.
3
00:02:06,960 --> 00:02:09,918
Ãïõ ìðïñåà Ãá êÃÃåé ôïà êÃèå ÃÃôñá
áäýÃáìï ìðñïóôà ôçò ðáÃôïý êáé ðÃÃôá.
4
00:02:10,120 --> 00:02:13,078
ÃÃðïéïé ëÃÃÃ¥ üôé Ã¥Ãìáé åéäéêüò óôéò
ÃÃåò ãõÃáÃêåò.
5
00:02:13,960 --> 00:02:16,918
Ãé áõôü ãéáôà âãáÃÃù ìå áõôÃò
- Something's Gotta Give.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,875 --> 00:01:11,171
LJUBAV NEMA PRAVILA
2
00:01:56,082 --> 00:02:00,280
Nježno, nekomplicirajuce
zadovoljstvo mlade žene.
3
00:02:00,453 --> 00:02:04,514
To doba kada sve
dolazi na pravo mjesto
4
00:02:04,691 --> 00:02:07,489
To je carobno vrijeme,i može
ostaviti svakog muškarca...
5
00:02:07,660 --> 00:02:09,855
...bilo gdje, potpuno bespomocnim
6
00:02:10,997 --> 00:02:13,761
Ja sam strucnjak za mladje žene
zato što izlazim sa njima preko 40 god
7
00:02:25,145 --> 00:02:27,375
Pa jesi li bogata?
8
00:02:27,547 --> 00:02:30,675
Pa moja majka jeste
9
00:02:30,85
- Something s Gotta Give.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,813 --> 00:01:08,850
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:50,853 --> 00:01:54,562
à ãëõêéà áðüëáõóç
ðïõ ðñïóöÃñåé ç ÃÃá ãõÃáÃêá.
3
00:01:55,413 --> 00:01:59,292
ÃêåÃÃç ç çëéêÃá
ðïõ üëá ðÃÃù ôçò Ã¥ÃÃáé ôÃëåéá.
4
00:01:59,453 --> 00:02:00,602
Ãéá ìáãåÃá...
5
00:02:00,693 --> 00:02:05,005
ðïõ êÃÃåé êÃèå ÃÃôñá Ãñìáéï óôá ÷Ãñéá ôçò.
6
00:02:05,573 --> 00:02:08,167
ÃÃ¥ èåùñïýà åéäéêü óôéò ÃåáñÃò ãõÃáÃêåò.
7
00:02:08,253 -
- Grey s Anatomy - 7x08 - Something's Gotta Give.HDTV.LOL.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,806 --> 00:00:15,894
<i>Corpul uman este un sistem
sub presiune.</i>
2
00:00:18,230 --> 00:00:20,732
<i>Tensiunea mãsoarã
forþa cu care sângele</i>
3
00:00:20,766 --> 00:00:23,117
<i>curge prin artere.</i>
4
00:00:23,152 --> 00:00:25,719
Grozav...
Ce mama naibii fac acum ?
5
00:00:25,754 --> 00:00:27,622
<i>E important ca aceastã tensiune
sã fie stabilã.</i>
6
00:00:27,656 --> 00:00:30,074
La naiba !
7
00:00:30,109 --> 00:00:31,559
La naiba !
8
00:00:31,594 --> 00:00:34,262
Când nu s-a putut gãsi o inimã,
am ales
9
00:00:34,296 --> 00:00:36,231
sã merg mai
- Something S Gotta Give cd1 ( Dutch - Hollands )
- Something S Gotta Give cd2 ( Dutch - Hollands )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:56,082 --> 00:02:00,280
De zoete, ongecompliceerde
tevredenheid van de jongere vrouw.
2
00:02:00,453 --> 00:02:04,514
De kortstondige leeftijd waarop alles
op de juiste plaats valt.
3
00:02:04,691 --> 00:02:07,489
Het is een magische tijd,
en kan iedere man doen veranderen...
4
00:02:07,660 --> 00:02:09,855
...overal. Volledig hulpeloos.
5
00:02:10,997 --> 00:02:13,761
Sommige zeggen dat ik een expert ben
in jongere vrouwen.
6
00:02:13,933 --> 00:02:17,801
Waarschijnlijk omdat ik al meer
dan 40 jaar met ze uitga.
7
00:02:25,145 --> 00:02:27,375
Zo, schatje, ben je rijk?
8
- Something's.Gotta.Give.2003.XviD.AC3.5.1C H.CD1-WAF.srt
- Somethings Gotta Give CD2 RO.sub
- Something's.Gotta.Give.2003.XviD.AC3.5.1C H.CD2-WAF.srt
- Somethings Gotta Give CD1 (RO).sub
4 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,814 --> 00:01:59,985
Satisfacþia dulce, fãrã complicaþii
pe care þi-o oferã femeile tinere.
2
00:02:00,194 --> 00:02:04,240
Vârsta aceea trepidantã când
toate îþi merg din plin.
3
00:02:04,448 --> 00:02:07,159
E o perioadã magicã, ce
poate face orice bãrbat
4
00:02:07,368 --> 00:02:09,536
de oriunde, absolut neputincios.
5
00:02:10,663 --> 00:02:13,416
Unii spun cã sunt un expert
în femei tinere.
6
00:02:13,583 --> 00:02:17,462
Poate pentru cã am de-a face
cu ele de peste 40 de ani.
7
00:02:24,845 --> 00:02:27,055
Deci, iubito, eºti bogatã?
8
00:02:27,26
- Something's.Gotta.Give[2003]DvDrip[Eng]-F ANTASTiC.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1235}{1460}Edited By|Tameem666
{3098}{3190}{Y:i}The sweet, uncomplicated satisfaction|of the younger woman.
{3212}{3309}{Y:i}That fleeting age|when everything just falls right into place.
{3313}{3342}{Y:i}lt's magic time...
{3344}{3452}{Y:i}and it can render any man anywhere|absolutely helpless.
{3466}{3531}{Y:i}Some say l'm an expert|on the younger woman.
{3533}{3624}{Y:i}l guess that's 'cause l've been dating them|for over 40 years.
{3801}{3847}So, baby, you're rich?
{3855}{3935}My mother is. Sort of. l mean, not really.
{3944}{4020}lf she lives within a mile of here,|she's rich.
{4022}{4089}l guess a hit play|will buy you
- Something s Gotta Give.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,120 --> 00:01:55,160
The sweet, uncomplicated
satisfaction of the younger woman.
2
00:01:55,320 --> 00:01:59,200
That fleeting age when everything
just falls right into place.
3
00:01:59,400 --> 00:02:02,080
It's magic time, and it can
render any man...
4
00:02:02,240 --> 00:02:05,120
...anywhere, absolutely helpless.
5
00:02:05,440 --> 00:02:08,080
Some say I'm an expert
on the younger woman.
6
00:02:08,240 --> 00:02:11,960
Guess that's because I've been
dating them for over 40 years.
7
00:02:19,000 --> 00:02:21,120
So, baby, you're rich?
8
00:02:21,320 --> 00:02:24,320
- Something's Gotta Give CD2.srt
- Something's Gotta Give CD1.srt
2 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,362 --> 00:00:03,319
?????, ?? ????????.
2
00:00:11,523 --> 00:00:14,482
????? ?????? ?????????.
3
00:00:35,850 --> 00:00:38,808
????? ??????.
4
00:00:40,010 --> 00:00:42,968
??????? ?? ????? ??? ??? ??
???? ??? ?? ?????.
5
00:00:43,170 --> 00:00:46,129
????? ??????!
6
00:01:03,133 --> 00:01:06,092
??????? ?? ??? ???????
????????????
7
00:01:07,134 --> 00:01:10,093
-???????????.
-????? ????? ? ????????
8
00:01:32,460 --> 00:01:35,418
?????? ?? ??????? ???
????? ???.
9
00:01:37,661 --> 00:01:40,620
-??? ????? ????
-????? ???????? ?? ??? ?? ???????.
10
00:01:44,502
- Something s Gotta Give.DVDRip.FANTASTiC.e s.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,295 --> 00:01:21,883
ALGUIEN TIENE QUE CEDER
2
00:02:02,942 --> 00:02:07,661
<i>La dulce satisfacción, sin
complicaciones, de la mujer joven...</i>
3
00:02:08,475 --> 00:02:11,881
<i>... esa edad pasajera en la que todo
encaja perfectamente en su lugar.</i>
4
00:02:12,648 --> 00:02:17,789
<i>Es una época mágica y puede dejar
a cualquier hombre indefenso.</i>
5
00:02:18,728 --> 00:02:20,946
<i>Algunos me llaman un experto
en mujeres jóvenes.</i>
6
00:02:21,429 --> 00:02:24,779
<i>Ha de ser porque llevo 40 años
saliendo con ellas.</i>
7
00:02:32,472 --> 00:02:33,627
Entonce
- Grey s Anatomy - 7x08 - Something's Gotta Give.HDTV.lol.en.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,805 --> 00:00:07,805
Transcript by Addic7ed.com
2
00:00:10,806 --> 00:00:15,894
<i>(meredith) the human body
is a highly pressurized system.</i>
3
00:00:15,928 --> 00:00:18,212
ââ¢Âª
4
00:00:18,230 --> 00:00:20,732
<i>The blood pressure measures
the force of blood</i>
5
00:00:20,766 --> 00:00:23,117
<i>Pulsating
through the arteries.</i>
6
00:00:23,152 --> 00:00:25,019
(hisses)
great.
7
00:00:25,054 --> 00:00:27,622
<i>What the hell am I gonna do now?! It's
important to keep this pressure regulated.</i>
8
00:00:27,656 --> 00:00:30,074
Damn it!
9
00:00:30,109 --> 00:
- Something s Gotta Give.DVDRip.SpyUpload.a r.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
ÃáÃÃÃãå ÃáÃÃáÃÃ¥ ÃæÃÃÃà ÃáÃäÃä ÃÃÃÃ
æ ÃÃäà ááäÃÃÃ¥ ÃáãÃæäå ãä
2CD
2
00:01:01,000 --> 00:02:00,000
æ ÃÃã ÃÃÃÃÃá ÃáÃæÃÃà áÃäÃÃà ÃáäÃÃÃ¥
1CD
Nimo-Nimo
Mahmoud7711@Yahoo.com
3
00:02:03,560 --> 00:02:07,600
ÃáÃáæ¡ ÃáÃåá
ÃÃÃà ÃáãÃÃà ÃáÃÃÃÃ
4
00:02:07,760 --> 00:02:11,640
Ãáà ÃáÃãà ÃáÃÃÃà ÃäÃãà Ãáø ÃÃÃ
ÃÃÃà ÃÃøà Ãà ÃáãÃÃä
5
00:02:11,800 --> 00:02:14,480
Ãäå æÃà ÃÃÃÃ
æÃãÃäå Ãä ÃÃÃà ÃÃø ÃÃá
6
00:
- Something's.Gotta.Give.BG.cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,016 --> 00:01:01,103
Ãæà ê ÃèêúëñúÃ
2
00:01:05,357 --> 00:01:08,485
Ãà ÿà ÃèéòúÃ
3
00:01:09,236 --> 00:01:12,239
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
4
00:01:15,909 --> 00:01:18,829
Ãèà Ãó Ãèéâñ
5
00:01:21,331 --> 00:01:24,334
Ãðà Ãñèñ Ãà êÃîðìà Ãä
è äð.
6
00:01:56,074 --> 00:02:00,412
<i>ÃåæÃîòî, ïðîñòè÷êî
çà äîâîëÿâà ÃÃ¥ Ãà ïî-ìëà äèòå æåÃè.</i>
7
00:02:00,454 --> 00:02:04,666
<i>Ãà êà ìèÃà âà ò ãîäèÃèòå, êîãà òî
âñè÷êî ìèÃà âà ïî ïðà âèëà òà .</i>
8
00:02:
There are more subtitles available for Something Gotta Give
Click here to view them