Search Movie Subtitles results for solstice by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
106 x
552 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,265 --> 00:02:41,240
Your mother was so happy...
2
00:02:41,249 --> 00:02:43,576
when she found out
she was going to have twins.
3
00:02:43,585 --> 00:02:45,688
She bought matching clothes for you.
4
00:02:45,697 --> 00:02:48,861
Same crib.
5
00:02:53,665 --> 00:02:57,495
Yeah. It'll be good for you
to get away for a while, hmm?
6
00:02:57,505 --> 00:03:00,248
Spend some time with your friends.
7
00:03:00,257 --> 00:03:02,175
- Hmm?
- Yeah.
8
00:03:09,537 --> 00:03:11,451
All right.
9
00:03:11,461 --> 00:03:14,487
No, Mommy, there will be
no shenanigans.
10
00:03:
- Solstice.2008.DvDRip.Ac 3.Eng-CuRiUS.no.HI.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,265 --> 00:02:41,240
Your mother was so happy...
2
00:02:41,249 --> 00:02:43,576
when she found out
she was going to have twins.
3
00:02:43,585 --> 00:02:45,688
She bought matching clothes for you.
4
00:02:45,697 --> 00:02:48,861
Same crib.
5
00:02:53,665 --> 00:02:57,495
Yeah. It'll be good for you
to get away for a while, hmm?
6
00:02:57,505 --> 00:03:00,248
Spend some time with your friends.
7
00:03:00,257 --> 00:03:02,175
- Hmm?
- Yeah.
8
00:03:09,537 --> 00:03:11,451
All right.
9
00:03:11,461 --> 00:03:14,487
No, Mommy, there will be
no shenanigans.
10
00:03:
- Solstice ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,000 --> 00:01:20,000
Solstice (2008)
Dramã-Horror-Thriller.
2
00:02:39,265 --> 00:02:41,248
Mama ta a fost atât de fericitã...
3
00:02:41,249 --> 00:02:43,584
când a aflat cã va avea gemeni.
4
00:02:43,585 --> 00:02:45,696
V-a cumpãrat haine la fel.
5
00:02:45,697 --> 00:02:51,697
Chiar ºi pãtuþ.
6
00:02:53,665 --> 00:02:57,504
Da. Ãi-ar face bine dacã
ai pleca un pic?
7
00:02:57,505 --> 00:03:00,256
Sã petreci puþin timp
cu prietenii tãi.
8
00:03:00,257 --> 00:03:06,257
Da.
9
00:03:09,537 --> 00:03:11,460
Ãn regulã.
10
00:03:11,461 --> 00:03:14
- Avatar.The.Last.Airbender.-.S01E07.-.The .Spirit.World.(Winter.Solstice,Part.One).DVDR ip.XviD [WatchAvatarTV..srt.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,562 --> 00:00:04,485
?gua
2
00:00:04,615 --> 00:00:05,626
Terra
3
00:00:06,895 --> 00:00:08,323
Fogo
4
00:00:09,087 --> 00:00:10,078
Ar
5
00:00:11,267 --> 00:00:14,955
H? muito tempo, as 4 na??es viviam
juntas em harmonia.
6
00:00:15,446 --> 00:00:18,784
Ent?o, tudo mudou quando a Na??o
do Fogo atacou!
7
00:00:19,725 --> 00:00:23,636
Somente o Avatar, mestre dos
quatro elementos poderia det?-los.
8
00:00:23,891 --> 00:00:26,606
Mas quando o mundo mais precisava dele,
ele desapareceu!
9
00:00:27,297 --> 00:00:30,898
Cem anos se passaram e meu irm?o e eu
descobrimos o
- Solstice ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:25,964 --> 00:02:31,164
Solstice - Zonnewende:
Het punt waarop de grootste afstand
van het midden van de zon tot
de evenaar wordt bereikt.
2
00:02:39,265 --> 00:02:41,149
Je moeder was zo blij...
3
00:02:41,249 --> 00:02:43,485
toen ze hoorde dat ze
een tweeling verwachtte.
4
00:02:43,585 --> 00:02:45,597
Ze kocht dubbele kleding voor je.
5
00:02:45,697 --> 00:02:48,861
Dezelfde wieg.
6
00:02:53,665 --> 00:02:57,405
Ja. Zou het goed voor je zijn,
om even weg te gaan?
7
00:02:57,505 --> 00:03:00,157
Even wat tijd met vrienden spenderen.
8
00:03:11,461 --> 00:03:14,397
Ne
- Solstice.DVDRiP.XviD-iM OVANE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,277 --> 00:02:15,668
WILLIAM WALTER THOMSEN
NASCIDO 1955- MORTE 2005
2
00:02:15,677 --> 00:02:19,955
SOPHIE THOMAS
20 de ABRIL 1987- 24 de DEZEMBRO 2005
3
00:02:38,590 --> 00:02:42,901
A tua m?e estava t?o feliz...
quando descobriu que ia ter g?meos.
4
00:02:42,910 --> 00:02:46,906
Comprou roupas a condizer para voc?s.
Da mesma cor.
5
00:02:53,119 --> 00:02:56,153
Vai ser bom para ti
Afastares-te por uns tempos.
6
00:02:56,831 --> 00:02:58,937
Passares algum tempo com os
Teus amigos.
7
00:03:00,864 --> 00:03:02,782
Est? bem.
8
00:03:08,864 --> 00:03:10,359
Est? bem.
9
- i-solstice.srt
- tdm-solsticea.srt
- tdm-solsticeb.srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:00,000 --> 00:01:20,000
Solstice (2008)
Dramã-Horror-Thriller.
2
00:02:39,265 --> 00:02:41,248
Mama ta a fost atât de fericitã...
3
00:02:41,249 --> 00:02:43,584
când a aflat cã va avea gemeni.
4
00:02:43,585 --> 00:02:45,696
V-a cumpãrat haine la fel.
5
00:02:45,697 --> 00:02:51,697
Chiar ºi pãtuþ.
6
00:02:53,665 --> 00:02:57,504
Da. Ãi-ar face bine dacã
ai pleca un pic?
7
00:02:57,505 --> 00:03:00,256
Sã petreci puþin timp
cu prietenii tãi.
8
00:03:00,257 --> 00:03:06,257
Da.
9
00:03:09,537 --> 00:03:11,460
Ãn regulã.
10
00:03:11,461 --> 00:03:14,496
Nu mamã, nu
va fi nici un fel de truc.
11
00:03:14,497 --> 00
- Xena Warrior Princess 2x09 - A Solstice Carol.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,547 --> 00:00:05,440
Ãôç äáðÃÃç ôçò áðïöõãÃò
ôùà öüñùà óáò,
2
00:00:05,585 --> 00:00:07,923
óáò âñÃóêù êáé ôïõò äýï ÃÃï÷ïõò!
3
00:00:08,405 --> 00:00:12,989
Ãáé óáò êáôáäéêÃæù óå
äÃêá Ãôç óêëçñÃò åñãáóÃáò.
4
00:00:15,892 --> 00:00:18,160
ÃÃà äåà ðëçñþóåôå üôé ïöåÃëåôå,
5
00:00:18,344 --> 00:00:20,971
èá óáò îáðïóôåÃëù ìáêñéÃ!
6
00:00:24,394 --> 00:00:26,352
¼óïà áöïñà ôç ãéïñôÃ
7
00:00:26,471 --> 00:00:28,284
ôïõ ÃëÃ
- Solstice.2008.DVDRiP.Xv iD-iMOVANE.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,964 --> 00:02:31,164
Solstice - Zonnewende:
Het punt waarop de grootste afstand
2
00:02:39,265 --> 00:02:41,149
Je moeder was zo blij...
3
00:02:41,249 --> 00:02:43,485
toen ze hoorde dat ze
een tweeling verwachtte.
4
00:02:43,585 --> 00:02:45,597
Ze kocht dubbele kleding voor je.
5
00:02:45,697 --> 00:02:48,861
Dezelfde wieg.
6
00:02:53,665 --> 00:02:57,405
Ja. Zou het goed voor je zijn,
om even weg te gaan?
7
00:02:57,505 --> 00:03:00,157
Even wat tijd met vrienden spenderen.
8
00:03:11,461 --> 00:03:14,397
Nee, Mammie, er zullen geen
punkers zijn.
9
00:03:14,497 -->
- Solstice.2008.DvDRip.Ac 3.Eng-CuRiUS.es.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,277 --> 00:02:15,668
WILLIAM WALTER THOMSEN
NACIDO 1955 - MUERTO 2005
2
00:02:15,677 --> 00:02:19,955
SOPHIE THOMAS
20 de ABRIL 1987 - 24 de DICIEMBRE 2005
3
00:02:20,029 --> 00:02:24,220
Lunes, 19 deJunio
4
00:02:38,590 --> 00:02:42,901
Tu madre se alegr? tanto cuando se enter?
de que iba a tener gemelas.
5
00:02:42,910 --> 00:02:46,906
Les compr? ropa id?ntica a las dos.
La misma cuna.
6
00:02:53,119 --> 00:02:56,153
Te vendr? bien irte unos d?as.
7
00:02:56,831 --> 00:02:58,937
Estar?s con tus amigos.
8
00:03:00,864 --> 00:03:02,782
S?.
9
00:03:08,864 --> 00:03:10,3
- Winter.Solstice.2004.iNTERNAL. DVDRip.XviD-AsiSter.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,200 --> 00:01:05,827
Ãerefsiz herif!
2
00:01:11,708 --> 00:01:13,418
Bu þekilde izleyemem.
3
00:01:14,511 --> 00:01:15,671
Ne yapýyorsun?
4
00:01:16,446 --> 00:01:17,046
Bir saniye.
5
00:01:17,047 --> 00:01:18,414
Televizyonuma ne yapýyorsun?
6
00:01:18,415 --> 00:01:19,348
Bir saniye.
7
00:01:19,349 --> 00:01:20,509
Ne yapýyorsun?
8
00:01:28,925 --> 00:01:29,949
Ãek kafaný.
9
00:01:30,528 --> 00:01:31,460
Maçý iz...
10
00:01:32,096 --> 00:01:33,586
Hadi ama!
11
00:01:33,731 --> 00:01:35,632
Ãekil dedim!
Maçý izliyorum.
12
00:01:35,633 --> 00:01
- Solstice ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{81}{375}XVID 624x256 25.0fps 699.9 MB
{875}{982}PRZESILENIE
{1013}{1112}T³umaczenie: >> ripPer <<
{3530}{3599}PONIEDZIA£EK, 19 CZERWCA
{3982}{4031}Twoja matka by³a taka szczêÅliwa,
{4031}{4089}gdy dowiedzia³a siê,|¿e bêdzie mia³a bliŸniaczki.
{4090}{4142}Kupi³a wam takie same ubranka.
{4142}{4222}£ó¿eczka.
{4342}{4437}Mo¿e dobrze ci zrobi jakiŠwypad?
{4438}{4506}Pobêdziesz trochê z przyjació³mi.
{4506}{4554}- Co?|- Tak.
{4738}{4786}Dobrze.
{4787}{4862}Nie mamo, nie Åciemniamy.
{4862}{4910}Nie, nie pijemy.
{4911}{4960}OK.
{4962}{5010}Dobra, przeka¿ê mu.
{5274}{5385}- Chyba Megan nie powinna tego zobaczyæ.|- Co?
{5386}{5465}- A tak, masz racjê.|- Zd
- Avatar-1x08---Avatar-Roku-(Winter-Solstice,-Part-2).sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,468 --> 00:00:01,468
Voda!
2
00:00:02,941 --> 00:00:04,141
Zemlja!
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,435
Vatra!
4
00:00:07,027 --> 00:00:08,427
Vazduh!
5
00:00:09,225 --> 00:00:12,613
Nekada davno, èetiri naroda
su živela zajedno i složno.
6
00:00:13,348 --> 00:00:16,841
A onda, sve se promenilo
kada je narod vatre napao.
7
00:00:17,737 --> 00:00:21,587
Samo Avatar,
gospodar sva èetiri elementa,
je mogao da ih zaustavi.
8
00:00:21,804 --> 00:00:24,467
Ali, kada je svetu bio
najpotrebniji, on je nestao.
9
00:00:25,274 --> 00:00:28,923
Prošlo je sto godina, a moj brat i
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,277 --> 00:02:15,668
WILLIAM WALTER THOMSEN
NACIDO 1955 - MUERTO 2005
2
00:02:15,677 --> 00:02:19,955
SOPHIE THOMAS
20 de ABRIL 1987 - 24 de DICIEMBRE 2005
3
00:02:20,029 --> 00:02:24,220
Lunes, 19 deJunio
4
00:02:38,590 --> 00:02:42,901
Tu madre se alegr? tanto cuando se enter?
de que iba a tener gemelas.
5
00:02:42,910 --> 00:02:46,906
Les compr? ropa id?ntica a las dos.
La misma cuna.
6
00:02:53,119 --> 00:02:56,153
Te vendr? bien irte unos d?as.
7
00:02:56,831 --> 00:02:58,937
Estar?s con tus amigos.
8
00:03:00,864 --> 00:03:02,782
S?.
9
00:03:08,864 --> 00:03:10,3
- Solstice.2008.DvDRip.Ac 3.Eng-CuRiUS.txt
- solstice.(3428324).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}>>> FILM POBRANY Z WWW.WIELKIEKINO.EU - FILMY CA£KOWICIE ZA DARMO BEZ ¯ADNYCH LIMITÃW <<<
{3982}{4031} Twoja matka by³a tak szczêÅliwa...
{4031}{4089} kiedy ona dowiedzia³a siê | ¿e bêdzie mia³a bliŸniaki.
{4090}{4142} kupi³a dopasowane ubranie
{4142}{4222} Ten sam ¿³ób.
{4342}{4437} Tak. To bêdzie dobre dla Ciebie | odejÅæ przez chwilê, hmm?
{4438}{4506} spêdŸ jakiŠczas z swoimi przyjació³mi.
{4506}{4554}- Hmm?|- Tak.
{4738}{4786} w porz¹dku.
{4787}{4862} ¯aden, Mamusia, bêdzie | ¿aden shenanigans.
{4862}{4910} ¯aden, nie pijemy.
{4911}{4960} W porz¹dku.
{4962}{5010} Tak, powiem jemu.
{5274}{5385}- koleÅ myÅlê,¿e powinieneÅ pokazaæ
- 2x09-Xena---A-Solstice-Carol.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,547 --> 00:00:05,440
à îáâèÃÃ¥Ãèåòî çà Ãåïëà òåÃè äà Ãúöè,
2
00:00:05,585 --> 00:00:07,923
Ãè ïðèçÃà âà ì çà âèÃîâÃè!
3
00:00:08,405 --> 00:00:12,989
à âè îñúæäà ì Ãà 10 ãîäèÃè
òåæúê ôèçè÷åñêè òðóä.
4
00:00:15,892 --> 00:00:18,160
Ãêî ÃÃ¥ ïëà ùà òå,òîâà êîåòî ìè
äúëæèòå...
5
00:00:18,344 --> 00:00:20,971
òîãà âà ùå òðÿáâà äà ñè ãî îòðà áîòèòå!
6
00:00:24,394 --> 00:00:26,352
Ãîëêîòî äî îáâèÃÃ¥Ãèåòî
7
00:00:26,471 --> 00:00:28,284
- Xena.S02E09 - A Solstice Carol.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,887 --> 00:00:04,906
Pelo cargo de evas?o
de impostos...
2
00:00:04,947 --> 00:00:07,548
...declaro-os culpados.
3
00:00:08,041 --> 00:00:12,724
E os sentencio a dez anos
de trabalhos for?ados.
4
00:00:15,518 --> 00:00:20,280
Se n?o pagarem o que devem,
para o Hades, que trabalhem aqui.
5
00:00:24,054 --> 00:00:28,237
Quanto ao cargo de celebrar
o Solst?cio de Inverno...
6
00:00:28,901 --> 00:00:32,951
...declaro-os culpados de
entoar can??es de natal...
7
00:00:33,192 --> 00:00:35,197
...e decorar ?rvore.
8
00:00:35,679 --> 00:00:39,261
Mais doze meses!
Levem.
9
00:
- subtitles.nfo
- Solstice.2008.DvDRip.Ac 3.Eng-CuRiUS.no.HI.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,265 --> 00:02:41,240
Your mother was so happy...
2
00:02:41,249 --> 00:02:43,576
when she found out
she was going to have twins.
3
00:02:43,585 --> 00:02:45,688
She bought matching clothes for you.
4
00:02:45,697 --> 00:02:48,861
Same crib.
5
00:02:53,665 --> 00:02:57,495
Yeah. It'll be good for you
to get away for a while, hmm?
6
00:02:57,505 --> 00:03:00,248
Spend some time with your friends.
7
00:03:00,257 --> 00:03:02,175
- Hmm?
- Yeah.
8
00:03:09,537 --> 00:03:11,451
All right.
9
00:03:11,461 --> 00:03:14,487
No, Mommy, there will be
no shenanigans.
10
00:03:
- Winter.Solstice.2004.iNTERNAL. DVDRip.XviD-AsiSter.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,654 --> 00:00:55,985
John Weiner steps in.
2
00:00:58,191 --> 00:01:01,854
He bunts, third base side.
Pitcher's only play is first base.
3
00:01:01,995 --> 00:01:03,553
And he throws the ball away.
4
00:01:03,696 --> 00:01:05,323
Son-of-a-bitch.
5
00:01:05,932 --> 00:01:09,993
He's gonna try for three.
And the relay throw...
6
00:01:10,136 --> 00:01:11,068
...is not in time!
7
00:01:11,204 --> 00:01:12,432
I can't watch like this.
8
00:01:14,007 --> 00:01:14,974
What are you doing?
9
00:01:15,942 --> 00:01:16,408
One second.
10
00:01:16,543 --> 00:01:17,771
What ar
- Solstice ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:39,265 --> 00:02:41,240
Your mother was so happy...
2
00:02:41,249 --> 00:02:43,576
when she found out
she was going to have twins.
3
00:02:43,585 --> 00:02:45,688
She bought matching clothes for you.
4
00:02:45,697 --> 00:02:48,861
Same crib.
5
00:02:53,665 --> 00:02:57,495
Yeah. It'll be good for you
to get away for a while, hmm?
6
00:02:57,505 --> 00:03:00,248
Spend some time with your friends.
7
00:03:00,257 --> 00:03:02,175
- Hmm?
- Yeah.
8
00:03:09,537 --> 00:03:11,451
All right.
9
00:03:11,461 --> 00:03:14,487
No, Mommy, there will be
no shenanigans.
10
00
There are more subtitles available for Solstice
Click here to view them