Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Solaris 1972 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,592 --> 00:00:19,924
MOSFILM
2
00:00:26,668 --> 00:00:30,104
NATALYA BONDARCHUK
3
00:00:30,305 --> 00:00:33,297
DONATAS BANIONIS
4
00:00:33,541 --> 00:00:35,702
YURI YARVET
5
00:00:35,944 --> 00:00:39,903
VLADISLAV DVORZHETSKY
6
00:00:40,148 --> 00:00:42,742
NlKOLAI GRINKO
7
00:00:42,984 --> 00:00:46,351
ANATOLY SOLONITSYN
8
00:00:51,960 --> 00:00:58,388
IN THE FI LM
9
00:00:58,833 --> 00:01:02,826
SOLARIS
10
00:01:07,108 --> 00:01:13,911
Based on the Science Fiction Novel by
STANISLAW LEM
11
00:01:14,549 --> 00:01:21,421
Screenplay by
F. GORENSHTEl N, A. TARK
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{113}MOSFILM|Subtitle by stancosty@k.ro
{118}{203}Asociatia Artisticã a Scriitorilor|si Lucrãtorilor în Cinema prezintã pe
{235}{309}NATALIA BONDARCIUK
{314}{388}DONATAS BANIONIS
{393}{467}IURI IARVET
{472}{546}VLADISLAV DVORJETKI
{551}{625}NIKOLAI GRINKO
{630}{704}ANATOLI SOLONITIN
{841}{982}în
{1000}{1184}SOLARIS
{1202}{1357}dupã romanul SF cu acelasi nume|de Stanislaw Lem
{1377}{1540}Scenariul|F. GORENSTAIN, A. TARKOVSKY
{1558}{1726}Regia|Andrei TARKOVSKY
{1748}{1900}Imaginea|Vadim IUSOV
{1923}{2086}Producãtor|Mihail ROMADIN
{2105}{2197}Muzica|Eduard ARTEMIOV
{2202}{2277}Sunetul|Semion LITVINOV
{3697}{3771}Coloana sonor
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solaris, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1972, 76, 1, 28, 56,
original filename: Solaris - Eng - 23,976fps - 1972.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,380
Artistic Association of
Writers and Cinema Workers
2
00:00:04,670 --> 00:00:07,630
NATALYA BONDARCHUK
3
00:00:07,830 --> 00:00:10,780
DONATAS BANIONIS
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,940
YURI YARVET
5
00:00:14,160 --> 00:00:17,100
VLADISLAV DVORZHETSKY
6
00:00:17,320 --> 00:00:20,260
NIKOLAI GRINKO
7
00:00:20,480 --> 00:00:23,420
ANATOLY SOLONITSYN
8
00:00:28,920 --> 00:00:34,540
in
9
00:00:35,280 --> 00:00:42,630
SOLARIS
10
00:00:43,350 --> 00:00:49,530
Based on the science-fiction novel
by Stanislaw Lem
11
00:00:50,350 --> 00:00:56,860
Scree
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:02.00,00:00:05.39
Artistic Association of[br]Writers and Cinema Workers
00:00:06.68,00:00:09.63
NATALYA BONDARCHUK
00:00:09.84,00:00:12.79
DONATAS BANlONlS
00:00:13.00,00:00:15.95
YURl YARVET
00:00:16.16,00:00:19.11
VLADlSLAV DVORZHETSKY
00:00:19.32,00:00:22.27
NlKOLAl GRlNKO
00:00:22.48,00:00:25.43
ANATOLY SOLONlTSYN
00:00:30.92,00:00:36.55
in
00:00:37.28,00:00:44.63
SOLARlS
00:00:45.36,00:00:51.54
Based on the science-fiction novel[br]by Stanislaw Lem
00:00:52.36,00:00:58.87
Screenp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{113}MOSFILM|Subtitle by stancosty@k.ro
{118}{203}Asociatia Artisticã a Scriitorilor|si Lucrãtorilor în Cinema prezintã pe
{235}{309}NATALIA BONDARCIUK
{314}{388}DONATAS BANIONIS
{393}{467}IURI IARVET
{472}{546}VLADISLAV DVORJETKI
{551}{625}NIKOLAI GRINKO
{630}{704}ANATOLI SOLONITIN
{841}{982}în
{1000}{1184}SOLARIS
{1202}{1357}dupã romanul SF cu acelasi nume|de Stanislaw Lem
{1377}{1540}Scenariul|F. GORENSTAIN, A. TARKOVSKY
{1558}{1726}Regia|Andrei TARKOVSKY
{1748}{1900}Imaginea|Vadim IUSOV
{1923}{2086}Producãtor|Mihail ROMADIN
{2105}{2197}Muzica|Eduard ARTEMIOV
{2202}{2277}Sunetul|Semion LITVINOV
{3697}{3771}Coloana sonor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{113}MOSFILM|Subtitle by stancosty@k.ro
{118}{203}Asociatia Artisticã a Scriitorilor|si Lucrãtorilor în Cinema prezintã pe
{235}{309}NATALIA BONDARCIUK
{314}{388}DONATAS BANIONIS
{393}{467}IURI IARVET
{472}{546}VLADISLAV DVORJETKI
{551}{625}NIKOLAI GRINKO
{630}{704}ANATOLI SOLONITIN
{841}{982}în
{1000}{1184}SOLARIS
{1202}{1357}dupã romanul SF cu acelasi nume|de Stanislaw Lem
{1377}{1540}Scenariul|F. GORENSTAIN, A. TARKOVSKY
{1558}{1726}Regia|Andrei TARKOVSKY
{1748}{1900}Imaginea|Vadim IUSOV
{1923}{2086}Producãtor|Mihail ROMADIN
{2105}{2197}Muzica|Eduard ARTEMIOV
{2202}{2277}Sunetul|Semion LITVINOV
{3697}{3771}Coloana sonor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,830
[Sous-titres par Emmanuel Bisson]
[Version en 1 CD par Mr Shade]
2
00:00:05,118 --> 00:00:08,076
NATALYA BONDARCHUK
3
00:00:08,278 --> 00:00:11,237
DONATAS BANlONlS
4
00:00:11,439 --> 00:00:14,396
YURl YARVET
5
00:00:14,599 --> 00:00:17,556
VLADlSLAV DVORZHETSKY
6
00:00:17,760 --> 00:00:20,717
NlKOLAl GRlNKO
7
00:00:20,920 --> 00:00:23,878
ANATOLY SOLONlTSYN
8
00:00:29,359 --> 00:00:34,990
dans
9
00:00:35,719 --> 00:00:43,070
SOLARlS
10
00:00:43,798 --> 00:00:49,987
D'après le roman de science-fiction
de Stanislaw Lem
11
00:00:50,798 -->
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solaris, 1972, tarkovsky, russian, hu,
original filename: 66db8513a976c94b896ee3ea5c757fa8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:03.39
Artistic Association of[br]Writers and Cinema Workers
00:00:04.67,00:00:07.63
NATALYA BONDARCHUK
00:00:07.83,00:00:10.79
DONATAS BANlONlS
00:00:10.99,00:00:13.95
YURl YARVET
00:00:14.16,00:00:17.11
VLADlSLAV DVORZHETSKY
00:00:17.32,00:00:20.27
NlKOLAl GRlNKO
00:00:20.48,00:00:23.43
ANATOLY SOLONlTSYN
00:00:28.91,00:00:34.55
in
00:00:35.27,00:00:42.63
SOLARlS
00:00:43.35,00:00:49.54
Stanislaw Lem regénye nyomán
00:00:50.35,00:00:56.87
Ãrta:[br]F.GORENSHTElN, A.TARK
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,830
[Subtitles by GRYZOR] [Single CD Version by MrShade]
Artistic Association of
Writers and Cinema Workers
2
00:00:05,118 --> 00:00:08,076
NATALYA BONDARCHUK
3
00:00:08,278 --> 00:00:11,237
DONATAS BANlONlS
4
00:00:11,439 --> 00:00:14,396
YURl YARVET
5
00:00:14,599 --> 00:00:17,556
VLADlSLAV DVORZHETSKY
6
00:00:17,760 --> 00:00:20,717
NlKOLAl GRlNKO
7
00:00:20,920 --> 00:00:23,878
ANATOLY SOLONlTSYN
8
00:00:29,359 --> 00:00:34,990
in
9
00:00:35,719 --> 00:00:43,070
SOLARlS
10
00:00:43,798 --> 00:00:49,987
Based on the science-fiction novel
by Sta
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, 1, cd, czech, cs, solaris,
original filename: Solyaris - 1972 - 1CD - Czech - cs - f5dd50a84ebc8373d4e69ef7010c2e77.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:01,390
Artistic Association of
Writers and Cinema Workers
2
00:00:09,080 --> 00:00:12,030
NATALYA BONDARCHUK
3
00:00:12,240 --> 00:00:15,190
DONATAS BANlONlS
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,350
YURl YARVET
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,510
VLADlSLAV DVORZHETSKY
6
00:00:21,720 --> 00:00:24,670
NlKOLAl GRlNKO
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,830
ANATOLY SOLONlTSYN
8
00:00:33,320 --> 00:00:38,950
ve filmu
9
00:00:39,680 --> 00:00:47,030
SOLARlS
10
00:00:47,760 --> 00:00:53,940
Naps?no podle novely Stanislawa Lema
11
00:00:54,760 --> 00:01:01,270
sc?n?? F.GORENS
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solaris, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 1972,
original filename: Solaris - CD1 - Eng - 25fps - 1972.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,239
[Subtitles by GRYZOR - Athens, Greece]
MOSFlLM
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,830
Artistic Association of
Writers and Cinema Workers
3
00:00:09,120 --> 00:00:12,078
NATALYA BONDARCHUK
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,238
DONATAS BANlONlS
5
00:00:15,440 --> 00:00:18,398
YURl YARVET
6
00:00:18,600 --> 00:00:21,558
VLADlSLAV DVORZHETSKY
7
00:00:21,760 --> 00:00:24,718
NlKOLAl GRlNKO
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,878
ANATOLY SOLONlTSYN
9
00:00:33,360 --> 00:00:38,992
in
10
00:00:39,720 --> 00:00:47,070
SOLARlS
11
00:00:47,800 --> 00:00:53,989
Based on t
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, 1, cd, czech, cz, solaris, cs,
original filename: Solyaris - 1972 - 1CD - Czech - cz - f5dd50a84ebc8373d4e69ef7010c2e77.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:01,390
Artistic Association of
Writers and Cinema Workers
2
00:00:09,080 --> 00:00:12,030
NATALYA BONDARCHUK
3
00:00:12,240 --> 00:00:15,190
DONATAS BANlONlS
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,350
YURl YARVET
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,510
VLADlSLAV DVORZHETSKY
6
00:00:21,720 --> 00:00:24,670
NlKOLAl GRlNKO
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,830
ANATOLY SOLONlTSYN
8
00:00:33,320 --> 00:00:38,950
ve filmu
9
00:00:39,680 --> 00:00:47,030
SOLARlS
10
00:00:47,760 --> 00:00:53,940
Naps?no podle novely Stanislawa Lema
11
00:00:54,760 --> 00:01:01,270
sc?n?? F.GORENS
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,480 --> 00:01:29,754
Yes, come quickly.
2
00:03:39,880 --> 00:03:40,869
You might at least knock.
3
00:03:41,480 --> 00:03:43,789
l thought
l heard you talking to someone.
4
00:03:44,840 --> 00:03:45,875
All the more reason.
5
00:03:46,720 --> 00:03:51,271
So you've had visitors?
You handle that very cleanly.
6
00:03:53,720 --> 00:03:56,234
Well, you won't die from it.
7
00:03:57,880 --> 00:03:59,518
l hope you used moderation
in the beginning.
8
00:04:00,440 --> 00:04:03,318
Narcotics, poisons, barbiturates, eh?
9
00:04:04,800 --> 00:04:07,758
lf you came here to clow
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solaris, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1972, 76, 1, 28, 56,
original filename: Solaris - Fin - 23,976fps - 1972.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:42,000
SOLARIS
2
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
Kris, tule tänne!
3
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Hyvä kun olet täällä!
4
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Kris ulkoilee päivittäin ainakin tunnin.
5
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Käskin häntä ulkoilemaan enemmän
6
00:06:52,000 --> 00:06:57,000
koska hän on tehnyt yötämyöten töitä.
7
00:06:57,000 --> 00:07:04,000
Hän tuo mieleeni kirjanpitäjän,
joka valmistelee vuositilitystä.
8
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Odotimme sinua jo eilen.
9
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Hän halu
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solaris, 2, 3, 97, 6, fps, 1972, divxnurkka, net, fin, 76, 1, 28, 56,
original filename: Solaris - 23,976fps - 1972 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:42,000
SOLARIS
2
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
Kris, tule tänne!
3
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Hyvä kun olet täällä!
4
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Kris ulkoilee päivittäin ainakin tunnin.
5
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Käskin häntä ulkoilemaan enemmän
6
00:06:52,000 --> 00:06:57,000
koska hän on tehnyt yötämyöten töitä.
7
00:06:57,000 --> 00:07:04,000
Hän tuo mieleeni kirjanpitäjän,
joka valmistelee vuositilitystä.
8
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Odotimme sinua jo eilen.
9
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Hän halu
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solaris, cd, 1, est, 2, 5, fps, 1972,
original filename: Solaris - CD1 - Est - 25fps - 1972.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{70}MOSFILM
{75}{177}Kirjanike ja Filmitöötajate|Loominguline Ãhendus
{235}{315}NATALJA BONDARCHUK
{320}{390}DONATAS BANIONIS
{395}{465}JÃRI JÃRVET
{470}{540}VLADISLAV DVORZHETSKI
{545}{615}NIKOLAI GRINKO
{620}{690}ANATOLI SOLONITSIN
{820}{955}filmis
{980}{1155}SOLARIS
{1180}{1330}Põhineb Stanislaw Lemi|ulmeromaanil
{1350}{1510}Käsikiri|F.GORENSHTEIN, A.TARKOVSKI
{1545}{1700}Lavastus|Andrei TARKOVSKI
{1720}{1870}Peaoperaator|Vadim JUSOV
{1900}{2060}Peakunstnik|Mihail ROMADIN
{2090}{2160}Helilooja|Eduard ARTEMJEV
{2165}{2245}Helioperaator|Semjon LITVINOV
{3675}{3800}Filmis on kasutatud
{3805}{4035}J.S. Bachi|koraal-prelüü
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,830
[Sous-titres par Emmanuel Bisson]
[Version en 1 CD par Mr Shade]
2
00:00:05,118 --> 00:00:08,076
NATALYA BONDARCHUK
3
00:00:08,278 --> 00:00:11,237
DONATAS BANlONlS
4
00:00:11,439 --> 00:00:14,396
YURl YARVET
5
00:00:14,599 --> 00:00:17,556
VLADlSLAV DVORZHETSKY
6
00:00:17,760 --> 00:00:20,717
NlKOLAl GRlNKO
7
00:00:20,920 --> 00:00:23,878
ANATOLY SOLONlTSYN
8
00:00:29,359 --> 00:00:34,990
dans
9
00:00:35,719 --> 00:00:43,070
SOLARlS
10
00:00:43,798 --> 00:00:49,987
D'après le roman de science-fiction
de Stanislaw Lem
11
00:00:50,798 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 352x288 25.0fps 726.0 MB|/SubEdit b.3840 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:02:T?umaczenie i synchronizacja:
00:00:04:(C) 2003 by Vallen, GG 4483559
00:00:08:NATALYA BONDARCHUK
00:00:11:DONATAS BANIONIS
00:00:14:YURI YARVET
00:00:17:VLADISLAV DVORZHETSKY
00:00:20:NIKOLAI GRINKO
00:00:23:ANATOLY SOLONITSYN
00:00:32:w filmie
00:00:38:SOLARIS
00:00:46:Opartym na opowiadaniu science-fiction|Stanis?awa Lema
00:00:53:Scenariusz|F. GORENSHTEIN, A. TARKOVSKY
00:01:01:Re?yseria|Andrei TARKOVSKY
00:01:08:Zdj?cia|Vadim YUSOV
00:01:15:Kierownik produkcji|Mikhail ROMADIN
00:01:22:Muzyka|Eduard ARTEMYEV
00:01:26:D?wi?k|Semyon LITVINOV
00:02:41:SOLARIS|Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:41,200 --> 00:06:45,680
Chris ! Kom hier !
Je bent net op tijd.
2
00:06:46,240 --> 00:06:49,360
Hij wandelt elke morgen
zeker een uur lang.
3
00:06:52,000 --> 00:06:54,880
Hij heeft te hard gewerkt,
soms heel de nacht.
4
00:06:55,120 --> 00:06:58,200
Deze Solaristiek ook !
5
00:06:58,400 --> 00:07:02,880
Hij doet me denken aan een boekhouder
die zijn berekeningen maakt.
6
00:07:03,680 --> 00:07:05,760
We verwachtten je gisteren.
7
00:07:05,960 --> 00:07:08,360
Hij wilde weglopen
toen hij me zag.
8
00:07:11,920 --> 00:07:13,280
Hallo !
9
00:07:17,320 --> 00:07:19,040
Hoe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:41,200 --> 00:06:45,680
Chris ! Kom hier !
Je bent net op tijd.
2
00:06:46,240 --> 00:06:49,360
Hij wandelt elke morgen
zeker een uur lang.
3
00:06:52,000 --> 00:06:54,880
Hij heeft te hard gewerkt,
soms heel de nacht.
4
00:06:55,120 --> 00:06:58,200
Deze Solaristiek ook !
5
00:06:58,400 --> 00:07:02,880
Hij doet me denken aan een boekhouder
die zijn berekeningen maakt.
6
00:07:03,680 --> 00:07:05,760
We verwachtten je gisteren.
7
00:07:05,960 --> 00:07:08,360
Hij wilde weglopen
toen hij me zag.
8
00:07:11,920 --> 00:07:13,280
Hallo !
9
00:07:17,320 --> 00:07:19,040
Hoe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{240}SOLARIS|Teine osa
{1910}{1950}Mine sisse!
{1970}{2070}- Aga sina?|- Ma pean enne luugi kinni panema.
{2140}{2205}On sul mugav?
{2210}{2255}Jah, tule ruttu.
{5493}{5535}Võiksid vähemalt koputada.
{5537}{5610}Mulle tundus,|et siin keegi räägib.
{5621}{5656}Seda enam.
{5668}{5781}Sul olid külalised?|Võtsid nad karmilt käsile.
{5843}{5905}Pole viga, küll see paraneb.
{5947}{6000}Loodan, et sa vähemalt|alustasid tagasihoidlikult?
{6005}{6082}Narkootikumid, mürgid, unerohud?
{6120}{6193}Kui sa kavatsed lolli mängida,|siis mine parem ära.
{6200}{6280}Mõnikord mängid lolli vastu tahtmist.
{6285}{6382}Sa ei hakka ju mind v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,480 --> 00:02:21,800
13 méter.
Most már látnotok kéne.
2
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
Menjünk fölé.
az orrfedélzet felöl.
3
00:02:38,360 --> 00:02:42,120
Mir 2, az orrfedélzetfölé
menjünk. Maradjatok velünk !
4
00:03:11,840 --> 00:03:14,000
Bal felõl közelÃtünk !
5
00:03:14,120 --> 00:03:16,760
Jól van, csöndet !
Felvétel indul !
6
00:03:16,880 --> 00:03:20,320
Ãgy tûnik elõ a sötétbõl,
akár egy kÃsértethajó.
7
00:03:20,400 --> 00:03:23,040
Mindig lenyûgöz a látvány.
8
00:03:23,480 --> 00:03:27,440
Ahogy e pompás hajó
szomorú roncsa
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, solaris, tarkovsky, part, 1, ro, 5, fps,
original filename: sub_Solyaris-1972_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,519
MOSFILM
Subtitle by stancosty@k.ro
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,110
Asociatia Artisticã a Scriitorilor
ºi Lucrãtorilor în Cinema prezintã pe
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,358
NATALIA BONDARCIUK
4
00:00:12,560 --> 00:00:15,518
DONATAS BANIONIS
5
00:00:15,720 --> 00:00:18,678
IURI IARVET
6
00:00:18,880 --> 00:00:21,838
VLADISLAV DVORJETKI
7
00:00:22,040 --> 00:00:24,998
NIKOLAI GRINKO
8
00:00:25,200 --> 00:00:28,158
ANATOLI SOLONITIN
9
00:00:33,640 --> 00:00:39,272
în
10
00:00:40,000 --> 00:00:47,350
SOLARIS
11
00:00:48,080 --> 00:00:54,26
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,120 --> 00:00:12,078
U glavnim ulogama:
NATALYA BONDARCHUK
2
00:00:12,280 --> 00:00:15,238
DONATAS BANIONIS
3
00:00:15,440 --> 00:00:18,398
YURI YARVET
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,558
VLADISLAV DVORZHETSKY
5
00:00:21,760 --> 00:00:24,718
NIKOLAI GRINKO
6
00:00:24,920 --> 00:00:27,878
ANATOLY SOLONITSYN
7
00:00:39,720 --> 00:00:47,070
S O L A R I S
8
00:00:47,800 --> 00:00:53,989
Prema znanstveno fantastiènoj prièi
Stanislawa Lema
9
00:00:54,800 --> 00:01:01,319
Scenario:
F.GORENSHTEIN, A.TARKOVSKY
10
00:01:02,040 --> 00:01:08,752
Režija:
Andrei TARKOVSKY
11
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, solaris, cd, ws, 6, ch, k, 4, fh, 1,
original filename: Solyaris(1972).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,856 --> 00:00:09,570
SOLARIS
Segunda parte
2
00:01:16,416 --> 00:01:19,408
- Métete.
- ¿Y tú?
3
00:01:19,616 --> 00:01:21,846
Después de ti.
Tengo que cerrar la compuerta.
4
00:01:25,456 --> 00:01:28,209
Bueno, ¿y qué?, ¿estás cómoda?
5
00:01:28,496 --> 00:01:29,770
SÃ. Ven rápido.
6
00:03:39,896 --> 00:03:40,985
PodÃas haber golpeado.
7
00:03:41,496 --> 00:03:43,805
Me pareció, que alguien
hablaba aquÃ.
8
00:03:44,856 --> 00:03:45,891
Motivo de más.
9
00:03:46,736 --> 00:03:51,287
¿Tuviste visitas?
¡Qué bien la emprendiste con ellos!
10
00:03:5
Subtitles for Solaris 1972
keywords: 91, solyaris, 1972, solaris, tarkovsky, part, ro, 5, fps,
original filename: 910-sub_Solyaris-1972_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,519
MOSFILM
Subtitle by stancosty@k.ro
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,110
Asociatia Artisticã a Scriitorilor
ºi Lucrãtorilor în Cinema prezintã pe
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,358
NATALIA BONDARCIUK
4
00:00:12,560 --> 00:00:15,518
DONATAS BANIONIS
5
00:00:15,720 --> 00:00:18,678
IURI IARVET
6
00:00:18,880 --> 00:00:21,838
VLADISLAV DVORJETKI
7
00:00:22,040 --> 00:00:24,998
NIKOLAI GRINKO
8
00:00:25,200 --> 00:00:28,158
ANATOLI SOLONITIN
9
00:00:33,640 --> 00:00:39,272
în
10
00:00:40,000 --> 00:00:47,350
SOLARIS
11
00:00:48,080 --> 00:00:54,26
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{135}Narcotice, otrãvuri, barbiturice, nu?
{136}{230}Dac-ai venit sã te-amuzi,|mai bine ai lua-o din loc.
{237}{376}Doar n-ai de gând sã-mi spui|cã n-ai încercat frânghia sau ciocanul?
{468}{607}Nu cred cã ai aruncat|o cãlimarã, aºa ca Luther.
{873}{1012}Tu, doar, ai încuiat-o înãuntru,|ai apãsat butonul ºi asta e!
{1136}{1249}Data viitoare, nu mai|trebuie sã intri în panicã.
{1256}{1387}Ãncearcã s-o lansezi|din coridor.
{1395}{1471}- ªtii ce-a fost?|- Nu.
{1479}{1609}Am fost, cel puþin, capabili|sã punem bazele unei teorii.
{1623}{1762}- Cine-a fost?|- O femeie care a murit acum 10 ani.
{1807}{1946}Tu ai vãzut,
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, cd, finnish, fi, solaris, 1, fin, 5, fps,
original filename: Solyaris - 1972 - 2CD - Finnish - fi - 91dd4966eef18e93ae82893371950581.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,465 --> 00:00:12,425
NATALYA BONDARCHUK
2
00:00:12,625 --> 00:00:15,575
DONATAS BANIONIS
3
00:00:15,795 --> 00:00:18,735
YURI YARVET
4
00:00:18,955 --> 00:00:21,895
VLADISLAV DVORZHETSKY
5
00:00:22,115 --> 00:00:25,055
NIKOLAI GRINKO
6
00:00:25,275 --> 00:00:28,215
ANATOLY SOLONITSYN
7
00:00:33,715 --> 00:00:39,335
Elokuvassa:
8
00:00:40,075 --> 00:00:47,425
SOLARIS
9
00:00:48,145 --> 00:00:54,325
Perustuu Stanislaw Lemmin
saman nimiseen scifi novelliin
10
00:00:55,145 --> 00:01:01,655
K?sikirjoitus: F.GORENSHTEIN, A.TARKOVSKY
11
00:01:02,395 --> 00:01:09,105
O
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, 5, fps, solaris, cd, ro, part, 1, of,
original filename: 35832-Solyaris_(1972)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2212}{2280}Da, vino repede.
{5497}{5531}Puteai, mãcar,|sã baþi la uºã.
{5537}{5615}Mi s-a pãrut cã te-am|auzit vorbind cu cineva.
{5621}{5662}Cu-atât mai mult.
{5668}{5818}Deci, ai avut vizitatori ?|Ai grijã de igiena perfectã a rãnilor.
{5843}{5942}Dar, n-o sã mori din asta.
{5947}{6005}Sper c-ai fost moderat|la început.
{6011}{6119}Narcotice, otrãvuri, barbiturice, nu ?
{6120}{6195}Dac-ai venit sã te-amuzi,|mai bine ai lua-o din loc.
{6201}{6380}Doar n-ai de gând sã-mi spui|cã n-ai încercat frânghia sau ciocanul ?
{6386}{6510}Nu cred cã ai aruncat|o cãlimarã, aºa ca Luther.
{6710}{6904}Tu, doar, ai încuiat-o în
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, solaris, eng, criterion, divxclasico,
original filename: Solyaris (1972) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,380
Artistic Association of
Writers and Cinema Workers
2
00:00:04,670 --> 00:00:07,630
NATALYA BONDARCHUK
3
00:00:07,830 --> 00:00:10,780
DONATAS BANIONIS
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,940
YURI YARVET
5
00:00:14,160 --> 00:00:17,100
VLADISLAV DVORZHETSKY
6
00:00:17,320 --> 00:00:20,260
NIKOLAI GRINKO
7
00:00:20,480 --> 00:00:23,420
ANATOLY SOLONITSYN
8
00:00:28,920 --> 00:00:34,540
in
9
00:00:35,280 --> 00:00:42,630
SOLARIS
10
00:00:43,350 --> 00:00:49,530
Based on the science-fiction novel
by Stanislaw Lem
11
00:00:50,350 --> 00:00:56,860
Scree
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, cd, greek, gr, solaris, 1, el,
original filename: Solyaris - 1972 - 2CD - Greek - gr - b9b0ee2176835f4998426c585f2c958c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,401 --> 00:03:16,240
????? ?????
2
00:07:21,321 --> 00:07:23,221
????, ??? ??!
3
00:07:24,591 --> 00:07:26,286
???? ???? ??? ?????!
4
00:07:26,826 --> 00:07:29,522
???? ???? ????? ??? ?????,
??? ??? ??? ???????????.
5
00:07:29,796 --> 00:07:32,663
??? ??? ???????????
?? ?????????? ????????.
6
00:07:32,899 --> 00:07:36,062
'???? ????? ???????. ??????
?????, ???????? ??? ?? ?????.
7
00:07:36,536 --> 00:07:38,561
????? ?? ??????????!
8
00:07:39,339 --> 00:07:43,537
??? ??????? ?????????????,
??? ????? ????????????.
9
00:07:44,911 --> 00:07:46,776
?? ?????????? ????.
1
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, 9, 7, fps, solaris, cd, 1, of,
original filename: 4327-Solyaris_(1972)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{131}MOSFILM
{139}{278}Asociaþia Artisticã a Scriitorilor|ºi Lucrãtorilor în Cinematografie
{285}{376}NATALIA BONDARCIUK
{384}{475}DONATAS BANlONlS
{482}{574}IURI IARVET
{581}{672}VLADISLAV DVORJETSKI
{680}{771}NIKOLAI GRINKO
{779}{916}ANATOLI SOLONIÃÃN
{1042}{1234}în
{1241}{1486}SOLARIS
{1494}{1705}Dupã romanul science-fiction|de Stanislaw Lem
{1712}{1931}Scenariul|F.GORENªTEIN, A.TARKOVSKI
{1939}{2169}Regia|Andrei TARKOVSKI
{2176}{2388}Imaginea|Vadim IUSOV
{2395}{2611}Decoruri|Mihail ROMADIN
{2618}{2732}Muzica |Eduard ARTEMIEV
{2740}{2878}Sunetul |Semion LITVINOV
{4608}{4700}
{4707}{4938}
{5067}{5364}SOLARIS|Partea
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,840 --> 00:00:09,554
SOLARIS
Deuxième partie
2
00:01:16,400 --> 00:01:19,392
- Passe.
- Et toi ?
3
00:01:19,600 --> 00:01:21,830
Je te suis.
Il faut refermer l'écoutille.
4
00:01:25,440 --> 00:01:28,193
Alors ? Ãa va ?
5
00:01:28,400 --> 00:01:29,674
Oui. Mais dépêche-toi.
6
00:03:39,800 --> 00:03:40,789
On frappe avant d'entrer.
7
00:03:41,400 --> 00:03:43,709
Il m'a semblé qu'on parlait ici...
8
00:03:44,760 --> 00:03:45,795
Raison de plus.
9
00:03:46,640 --> 00:03:51,191
De la visite ?
Tu les as bien arrangés !
10
00:03:53,640 --> 00:03:56,154
Ãa ne fa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,840 --> 00:00:09,554
SOLARIS
Deuxième partie
2
00:01:16,400 --> 00:01:19,392
- Passe.
- Et toi ?
3
00:01:19,600 --> 00:01:21,830
Je te suis.
Il faut refermer l'écoutille.
4
00:01:25,440 --> 00:01:28,193
Alors ? Ãa va ?
5
00:01:28,400 --> 00:01:29,674
Oui. Mais dépêche-toi.
6
00:03:39,800 --> 00:03:40,789
On frappe avant d'entrer.
7
00:03:41,400 --> 00:03:43,709
Il m'a semblé qu'on parlait ici...
8
00:03:44,760 --> 00:03:45,795
Raison de plus.
9
00:03:46,640 --> 00:03:51,191
De la visite ?
Tu les as bien arrangés !
10
00:03:53,640 --> 00:03:56,154
Ãa ne fa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{135}Narcotice, otrãvuri, barbiturice, nu?
{136}{230}Dac-ai venit sã te-amuzi,|mai bine ai lua-o din loc.
{237}{376}Doar n-ai de gând sã-mi spui|cã n-ai încercat frânghia sau ciocanul?
{468}{607}Nu cred cã ai aruncat|o cãlimarã, aºa ca Luther.
{873}{1012}Tu, doar, ai încuiat-o înãuntru,|ai apãsat butonul ºi asta e!
{1136}{1249}Data viitoare, nu mai|trebuie sã intri în panicã.
{1256}{1387}Ãncearcã s-o lansezi|din coridor.
{1395}{1471}- ªtii ce-a fost?|- Nu.
{1479}{1609}Am fost, cel puþin, capabili|sã punem bazele unei teorii.
{1623}{1762}- Cine-a fost?|- O femeie care a murit acum 10 ani.
{1807}{1946}Tu ai vãzut,
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, cd, czech, cz, solaris, 1,
original filename: Solyaris - 1972 - 2CD - Czech - cz - e411907c397d5086c6854466422b89ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,239
MOSFILM
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,829
Artistic Association of
Writers and Cinema Workers
3
00:00:09,119 --> 00:00:12,077
NATALYA BONDARCHUK
4
00:00:12,279 --> 00:00:15,237
DONATAS BANIONIS
5
00:00:15,439 --> 00:00:18,397
YURI YARVET
6
00:00:18,600 --> 00:00:21,557
VLADISLAV DVORZHETSKY
7
00:00:21,760 --> 00:00:24,717
NIKOLAI GRINKO
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,877
ANATOLY SOLONITSYN
9
00:00:33,360 --> 00:00:38,991
ve filmu
10
00:00:39,720 --> 00:00:47,069
SOLARIS
11
00:00:47,799 --> 00:00:53,989
Naps?no podle novely Stanislawa Lema
12
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, cd, bulgarian, bg, solaris, 1,
original filename: Solyaris - 1972 - 2CD - Bulgarian - bg - 4e7b9c2b3a7f5e423293dc85a10ec962.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{218}{289}??????? ?????????
{294}{365}??????? ????????
{370}{441}??? ?????
{445}{516}????????? ?????????
{521}{592}??????? ??????
{597}{668}???????? ?????????
{799}{934}??? ?????
{990}{1166}???????
{1193}{1341}?? ??????-?????????????? ?????|?? ????????? ???
{1360}{1517}????????|?. ?????????, ?. ?????????
{1534}{1695}????????|?????? ?????????
{1716}{1862}????????|????? ????
{1884}{2040}????????|?????? ???????
{2059}{2147}??????????|?????? ?????????
{2152}{2223}????|?????? ????????
{3684}{3912}?????????? ??????? ????????|??? ??-????? ?? ?.?.???
{4067}{4253}???????|???? ?????
{10133}{10240}????, ???!|?????? ??????? ?????!
{10254}{10328
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, southside, cd, solaris, tr, 1,
original filename: 1607fa4c1b3ccff3be137b8f9de18799.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:16:55,000 --> 01:16:57,274
Pekala, gir içeri.
2
01:16:58,000 --> 01:17:02,274
- Peki ya sen...
- Hemen geliyorum, kapýyý kapatmam gerekiyor.
3
01:17:06,000 --> 01:17:09,274
- Pekala, herþey yolunda mý?
- Evet, hemen gel Chris.
4
01:19:19,400 --> 01:19:20,389
Kapýyý vurmalýsýnýz.
5
01:19:21,000 --> 01:19:23,309
Sandýmki...
Birisiyle konuþtuðunu duydum.
6
01:19:24,360 --> 01:19:25,395
Dahada fazlasý.
7
01:19:26,240 --> 01:19:30,791
Sonunda ziyaretçilerin geldi mi?
Ãok temiz iþ çýkarmýþsýn.
8
01:19:33,240 --> 01:19:35,754
Herneyse bu seni öldürmez nasýlolsa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{40}{124}MOSFILM|uvádÃ
{157}{230}NATALIJA BONDARÃUK
{236}{309}DONATAS BANIONIS
{315}{388}JURIJ JARVET
{394}{467}VLADISLAV DVORŽECKIJ
{473}{546}NIKOLAJ GRIÃKO
{552}{625}ANATOLIJ SOLONICYN
{763}{903}ve filmu
{922}{1105}SOLARIS
{1124}{1278}Podle vìdecko-fantastického|románu STANISLAWA LEMA
{1299}{1461}scénáø|F.Gorenštejn, A.Tarkovskij
{1480}{1647}režie|Andrej TARKOVSKIJ
{1670}{1821}kamera|Vadim JUSOV
{1845}{2007}produkce|Michail ROMADIN
{2027}{2118}hudba|Eduard ARTÃMJEV
{2124}{2198}zvuk|Semjon LITVINOV
{2200}{2370}Pùvodnà pøeklad|titulkù z angliètiny
{2372}{2542}jsem upravil poslechem|ruského originálu.
{
Subtitles for Solaris 1972
keywords: solyaris, 1972, 5, fps, solaris, cd, ro, part, en, 1,
original filename: 2439-Solyaris_(1972)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2212}{2280}Da, vino repede.
{5497}{5531}Puteai, mãcar,|sã baþi la uºã.
{5537}{5615}Mi s-a pãrut cã te-am|auzit vorbind cu cineva.
{5621}{5662}Cu-atât mai mult.
{5668}{5818}Deci, ai avut vizitatori ?|Ai grijã de igiena perfectã a rãnilor.
{5843}{5942}Dar, n-o sã mori din asta.
{5947}{6005}Sper c-ai fost moderat|la început.
{6011}{6119}Narcotice, otrãvuri, barbiturice, nu ?
{6120}{6195}Dac-ai venit sã te-amuzi,|mai bine ai lua-o din loc.
{6201}{6380}Doar n-ai de gând sã-mi spui|cã n-ai încercat frânghia sau ciocanul ?
{6386}{6510}Nu cred cã ai aruncat|o cãlimarã, aºa ca Luther.
{6710}{6904}Tu, doar, ai încuiat-o în