Search Movie Subtitles results for soccer mom by relevance:
- Bones-S03E02-Soccer-Mom-In-The-Mini-Van-DVD Rip-ORPHEUS-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,775 --> 00:00:11,676
- Goodone, honey!
- Watch it!Stayon 'em!
2
00:00:17,083 --> 00:00:18,983
Great.
3
00:00:38,138 --> 00:00:42,404
Kick it!
4
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
Stop it!
5
00:01:13,573 --> 00:01:17,407
Look, Bones, all I'm saying...
6
00:01:17,510 --> 00:01:20,274
is that Carol i ne went to a lot of trouble
to get you private visitation...
7
00:01:20,380 --> 00:01:22,280
with your father,
and now you don't want it.
8
00:01:22,382 --> 00:01:25,943
- The federal detention facility already has
visiting areas. - Yeah. Behind two-inch glass.
9
00:01:26,052 -->
- Bones-S03E02-Soccer-Mom-In-The-Mini-Van-DVD Rip-ORPHEUS-eng-HI.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,775 --> 00:00:11,676
-[Woman]Goodone, honey!
- [Man] Watch it!Stayon 'em!
2
00:00:11,778 --> 00:00:14,246
- [ Woman Shouting]
- [ Girl Chatters, Laughs ]
3
00:00:14,347 --> 00:00:16,975
[ Man ]
#Just a perfect day#
4
00:00:17,083 --> 00:00:18,983
[ Woman ]
Great.
5
00:00:19,085 --> 00:00:22,612
- [ Muttering ]
- # Problems all left alone #
6
00:00:24,624 --> 00:00:27,092
# Weekenders on our own #
7
00:00:27,193 --> 00:00:30,651
- [ Girls Chattering ]
- # It's such fun #
8
00:00:30,764 --> 00:00:33,358
[ Chattering Continues ]
9
00:00:33,466 --> 00:00:38,028
- [ Girl
- Bones-S03E02-Soccer-Mom-In-The-Mini-Van-PRO PER-HDTV-XOR-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:17,100
BOOTH:
Look,Bones,all I'm saying
is that Caroline went to a lot
2
00:01:17,160 --> 00:01:19,960
of trouble to get you private
visitation with your father,
3
00:01:20,030 --> 00:01:21,430
and now you
don't want it.
4
00:01:21,500 --> 00:01:23,660
The federal detention facility
already has visiting areas.
5
00:01:23,730 --> 00:01:25,660
Yeah,behind
two-inch glass.
6
00:01:25,730 --> 00:01:28,200
I mean,now you'll be able
to give your old man,
you know,a hug!
7
00:01:28,260 --> 00:01:30,600
I didn't ask for
special treatment,Booth.
8
00:01:30,660 -->
- Bones - S03xE02 - Soccer Mom in the Mini-Van.xor.RO.sub
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{430}(Mame Fotbaliste)
{1798}{1849}Uite Bones, în Carolina|am rezolvat
{1850}{1917}o grãmadã de probleme|ca sã-þi vizitezi tatãl,
{1919}{1952}iar acum|nu mai vrei.
{1954}{2006}Ãnchisorile federale deja|au facilitãþi.
{2008}{2054}Da, în spatele|a 10 cm de geam
{2055}{2115}Acum, în vizitã privatã,|îl poþi îmbrãþiºa.
{2116}{2172}Nu am cerut tratament|special, Booth.
{2174}{2249}Asta este pentru cã|tu eºti "speciala"!
{2250}{2278}ªi sã-mi spui...
{2279}{2314}ce s-a întâmplat...
{2315}{2388}ce dracu este lipit de acel volan
{2389}{2425}ºi... totul.
{2426}{2470}A fost femeie.
{2471}{2530}40 spre 50.
{2532}{2582
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:09,090 --> 00:01:15,090
Subtitrare realizatã de
legallyblonde
2
00:01:21,892 --> 00:01:23,996
Unt de arahide.
3
00:01:26,068 --> 00:01:28,372
ªi aºa începe.
4
00:01:31,011 --> 00:01:33,515
Kelci! Sammy! Becca!
5
00:01:33,516 --> 00:01:34,952
Toatã lumea, trezirea! E târziu!
6
00:01:44,138 --> 00:01:44,972
Ce
7
00:01:46,142 --> 00:01:48,211
Dã-mi ãsta.
8
00:01:50,551 --> 00:01:52,821
- Haide, mamã.
- Ii place.
9
00:01:52,822 --> 00:01:55,660
Ãn regulã. Bine.
Poate mânca sandviºul cu unt de arahide.
10
00:01:55,661 --> 00:01:57,764
Iar voi o sã mâncaþi mâncarea lui.
11
00:02:01,039 --> 00:02:03,267
Becca? Dragã?
- Bones - 3x02 - Soccer Mom in the Mini-Van.720p HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,020 --> 00:01:16,380
Ãõôü ðïõ ëÃù, ÃðüïõÃò, Ã¥ÃÃáé
üôé ç ÃáñïëÃéà ðÃñáóå ðïëëÃ
2
00:01:16,380 --> 00:01:18,780
ãéá Ãá óïõ åîáóöáëÃóåé êëåéóôü åðéóêåðôÃñéï
ìå ôïà ðáôÃñá óïõ êáé ôþñá äåà ôï èÃëåéò.
3
00:01:18,780 --> 00:01:21,740
à ïìïóðïÃäéáêà öõëáêà Ã÷åé
Ãäç ÷þñïõò åðéóêåðôçñÃïõ.
4
00:01:21,820 --> 00:01:23,300
Ãáé, ðÃóù áðü ðá÷ý ãõáëÃ.
5
00:01:23,300 --> 00:01:25,900
ÃïõëÃ÷éóôïà ôþñá èá ìðïñ
- Bones - 03x02 - Soccer mom in the mini-van.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:17,100
BOOTH:
Look,Bones,all I'm saying
is that Caroline went to a lot
2
00:01:17,160 --> 00:01:19,960
of trouble to get you private
visitation with your father,
3
00:01:20,030 --> 00:01:21,430
and now you
don't want it.
4
00:01:21,500 --> 00:01:23,660
The federal detention facility
already has visiting areas.
5
00:01:23,730 --> 00:01:25,660
Yeah,behind
two-inch glass.
6
00:01:25,730 --> 00:01:28,200
I mean,now you'll be able
to give your old man,
you know,a hug!
7
00:01:28,260 --> 00:01:30,600
I didn't ask for
special treatment,Booth.
8
00:01:30,660 -->
- Bones - 03x02 - Soccer Mom in the Mini-Van.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,775 --> 00:00:11,676
- Ãyiydi, tatlým!
- Dikkat et! Onlarý izle!
2
00:00:17,083 --> 00:00:18,983
Mükemmel.
3
00:00:38,138 --> 00:00:42,404
Vur!
4
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
Durdur!
5
00:01:13,573 --> 00:01:17,407
Bak, Bones, tüm söylediðim þu...
6
00:01:17,510 --> 00:01:20,274
Caroline, babanla sana özel
bir görüþme ayarlamak için...
7
00:01:20,380 --> 00:01:22,280
bir çok sorunu halletti
ve sen þimdi istemiyorsun.
8
00:01:22,382 --> 00:01:25,943
- Federal tutuklama tesisinin zaten görüþme yerleri var.
- Evet. Beþ santimlik camýn arkasýndan.
9
0
- Bones - 03x02 - Soccer Mom in the Mini-Van.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,775 --> 00:00:11,676
- Ãyiydi, tatlým!
- Dikkat et! Onlarý izle!
2
00:00:17,083 --> 00:00:18,983
Mükemmel.
3
00:00:38,138 --> 00:00:42,404
Vur!
4
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
Durdur!
5
00:01:13,573 --> 00:01:17,407
Bak, Bones, tüm söylediðim þu...
6
00:01:17,510 --> 00:01:20,274
Caroline, babanla sana özel
bir görüþme ayarlamak için...
7
00:01:20,380 --> 00:01:22,280
bir çok sorunu halletti
ve sen þimdi istemiyorsun.
8
00:01:22,382 --> 00:01:25,943
- Federal tutuklama tesisinin zaten görüþme yerleri var.
- Evet. Beþ santimlik camýn arkasýndan.
9
0
- Bones - 03x02 - Soccer Mom in the Mini-Van.srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,775 --> 00:00:11,676
- Ãyiydi, tatlým!
- Dikkat et! Onlarý izle!
2
00:00:17,083 --> 00:00:18,983
Mükemmel.
3
00:00:38,138 --> 00:00:42,404
Vur!
4
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
Durdur!
5
00:01:13,573 --> 00:01:17,407
Bak, Bones, tüm söylediðim þu...
6
00:01:17,510 --> 00:01:20,274
Caroline, babanla sana özel
bir görüþme ayarlamak için...
7
00:01:20,380 --> 00:01:22,280
bir çok sorunu halletti
ve sen þimdi istemiyorsun.
8
00:01:22,382 --> 00:01:25,943
- Federal tutuklama tesisinin zaten görüþme yerleri var.
- Evet. Beþ santimlik camýn arkasýndan.
9
0
- Bones - S03xE02 - Soccer Mom in the Mini-Van.xor.RO.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,266 --> 00:00:17,935
(Mame Fotbaliste)
2
00:01:14,992 --> 00:01:17,119
Uite Bones, în Carolina
am rezolvat
3
00:01:17,160 --> 00:01:19,955
o grãmadã de probleme
ca sã-þi vizitezi tatãl,
4
00:01:20,038 --> 00:01:21,415
iar acum
nu mai vrei.
5
00:01:21,498 --> 00:01:23,667
Ãnchisorile federale deja
au facilitãþi.
6
00:01:23,750 --> 00:01:25,669
Da, în spatele
a 10 cm de geam
7
00:01:25,711 --> 00:01:28,213
Acum, în vizitã privatã,
îl poþi îmbrãþiºa.
8
00:01:28,255 --> 00:01:30,591
Nu am cerut tratament
special, Booth.
9
00:01:30,674 --> 00:01:33,802
- Soccer.Mom.STV.DVDRip.XviD.sub
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,090 --> 00:01:15,090
Subtitrare realizatã de
legallyblonde-Subtitrari-noi team
2
00:01:15,491 --> 00:01:21,491
www.subtitrari-noi.ro
3
00:01:21,892 --> 00:01:23,996
Unt de arahide.
4
00:01:26,068 --> 00:01:28,372
ªi aºa începe.
5
00:01:31,011 --> 00:01:33,515
Kelci! Sammy! Becca!
6
00:01:33,516 --> 00:01:34,952
Toatã lumea, trezirea! E târziu!
7
00:01:44,138 --> 00:01:44,972
Ce
8
00:01:46,142 --> 00:01:48,211
Dã-mi ãsta.
9
00:01:50,551 --> 00:01:52,821
- Haide, mamã.
- Ii place.
10
00:01:52,822 --> 00:01:55,660
Ãn regulã. Bine.
Poate mânca sandviºul c
- Bones.S03E02.Soccer.Mom.In.The.Mini-Van.PRO PER.HDTVRip.XviD-XOR.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1798}{1849}Bones, chcê tylko powiedzieæ,|¿e Caroline zada³a sobie
{1850}{1917}du¿o trudu, by za³atwiæ ci|specjalne widzenie z ojcem,
{1919}{1952}a ty raptem tego nie chcesz.
{1954}{2006}Areszty federalne maj¹ przecie¿|miejsca do odwiedzin.
{2008}{2054}Tak, z pancernymi szybami.
{2055}{2115}Mówiê tylko, ¿e teraz mog³abyÅ,|no wiesz, przytuliæ staruszka!
{2116}{2172}Nie prosi³am o wyj¹tkowe|traktowanie, Booth.
{2174}{2249}To nie dlatego, ¿e nie musisz,|ale ¿e jesteŠwyj¹tkowa!
{2250}{2278}A ty zaraz mi powiesz...
{2279}{2314}Co st
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,090 --> 00:01:15,090
Subtitrare realizatã de
legallyblonde
2
00:01:21,892 --> 00:01:23,996
Unt de arahide.
3
00:01:26,068 --> 00:01:28,372
ªi aºa începe.
4
00:01:31,011 --> 00:01:33,515
Kelci! Sammy! Becca!
5
00:01:33,516 --> 00:01:34,952
Toatã lumea, trezirea! E târziu!
6
00:01:44,138 --> 00:01:44,972
Ce
7
00:01:46,142 --> 00:01:48,211
Dã-mi ãsta.
8
00:01:50,551 --> 00:01:52,821
- Haide, mamã.
- Ii place.
9
00:01:52,822 --> 00:01:55,660
Ãn regulã. Bine.
Poate mânca sandviºul cu unt de arahide.
10
00:01:55,661 --> 00:01:57,764
Iar voi o sã mâncaþi
- Bones.[3x02].Soccer.Mom.In.The.Mini-Van.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1812}{1862}Bones, chcê tylko powiedzieæ,|¿e Caroline zada³a sobie
{1864}{1931}du¿o trudu, by za³atwiæ ci|specjalne widzenie z ojcem,
{1933}{1966}a ty raptem tego nie chcesz.
{1968}{2020}Areszty federalne maj¹ przecie¿|miejsca do odwiedzin.
{2022}{2067}Tak, z pancernymi szybami.
{2069}{2128}Mówiê tylko, ¿e teraz mog³abyÅ,|no wiesz, przytuliæ staruszka!
{2130}{2186}Nie prosi³am o wyj¹tkowe|traktowanie, Booth.
{2188}{2262}To nie dlatego, ¿e nie musisz,|ale ¿e jesteŠwyj¹tkowa!
{2264}{2291}A ty zaraz mi powiesz...
{2293}{2327}Co sta³o siê
{2329}{2401}z czymkolwiek co, do diab³a,|przylgnê³o do kierownicy
{2403}{2438}i
- Bones.S03E02.Soccer.Mom.In.The.Mini-Van.DVD Rip.XviD-ORPHEUS.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,899 --> 00:01:21,903
Dankzij Caroline kun je je vader in een
privékamer zien en dan wil je het niet.
2
00:01:21,986 --> 00:01:24,864
Daar zijn al ruimtes voor
in de gevangenis.
3
00:01:24,989 --> 00:01:29,075
Achter vijf cm glas.
Nu kun je hem omhelzen.
4
00:01:29,159 --> 00:01:34,664
Ik wil geen speciale behandeling.
-Dat hoef je ook niet, want je bent speciaal.
5
00:01:34,747 --> 00:01:36,749
Vertel me eens
6
00:01:36,832 --> 00:01:42,004
wie er aan dat stuur zit vast gesmolten.
7
00:01:42,086 --> 00:01:46,424
Vrouw. Ergens in de 40 of in de 50.
8
00:01:46,507 --> 00:01:
- Wendy the Soccer Mom[2008][DvDrip][Eng][ Family]-symbox.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,892 --> 00:01:23,996
Unt de arahide.
2
00:01:26,068 --> 00:01:28,372
ªi aºa începe.
3
00:01:31,011 --> 00:01:33,515
Kelci! Sammy! Becca!
4
00:01:33,516 --> 00:01:34,952
Toatã lumea, trezirea! E târziu!
5
00:01:44,138 --> 00:01:44,972
Ce
6
00:01:46,142 --> 00:01:48,211
Dã-mi ãsta.
7
00:01:50,551 --> 00:01:52,821
- Haide, mamã.
- Ii place.
8
00:01:52,822 --> 00:01:55,660
Ãn regulã. Bine.
Poate mânca sandviºul cu unt de arahide.
9
00:01:55,661 --> 00:01:57,764
Iar voi o sã mâncaþi mâncarea lui.
10
00:02:01,039 --> 00:02:03,267
Becca? Dragã?
Trezeºte
- Bones - 03x02 - Soccer Mom in the Mini-Van.srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,775 --> 00:00:11,676
- Ãyiydi, tatlým!
- Dikkat et! Onlarý izle!
2
00:00:17,083 --> 00:00:18,983
Mükemmel.
3
00:00:38,138 --> 00:00:42,404
Vur!
4
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
Durdur!
5
00:01:13,573 --> 00:01:17,407
Bak, Bones, tüm söylediðim þu...
6
00:01:17,510 --> 00:01:20,274
Caroline, babanla sana özel
bir görüþme ayarlamak için...
7
00:01:20,380 --> 00:01:22,280
bir çok sorunu halletti
ve sen þimdi istemiyorsun.
8
00:01:22,382 --> 00:01:25,943
- Federal tutuklama tesisinin zaten görüþme yerleri var.
- Evet. Beþ santimlik camýn arkasýndan.
9
0
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,892 --> 00:01:23,996
Kikiriki puter.
2
00:01:26,068 --> 00:01:28,372
I tako poèinje.
3
00:01:29,508 --> 00:01:31,010
Ah!
4
00:01:31,011 --> 00:01:33,515
Kelci! Sammy! Becca!
5
00:01:33,516 --> 00:01:34,952
Ustajte! Kasnimo!
6
00:01:44,138 --> 00:01:44,872
Å ta--
7
00:01:46,142 --> 00:01:48,211
Dajte mi to.
8
00:01:50,551 --> 00:01:52,821
Ma daj, mama.
- Sviða mu se.
9
00:01:52,822 --> 00:01:55,660
Uredu. Dobro. Može
dobiti sendvièe sa kikiriki puterom.
10
00:01:55,661 --> 00:01:57,764
A vi æete pseæu hranu
za ruèak.
11
00:02:01,039 --> 00:02:01,672
Bec
- Bones - 3x02 - Soccer Mom in the Mini-Van.HDTV.XOR.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,266 --> 00:00:17,935
(Mame Fotbaliste)
2
00:01:14,992 --> 00:01:17,119
Uite Bones, în Carolina
am rezolvat
3
00:01:17,160 --> 00:01:19,955
o grãmadã de probleme
ca sã-þi vizitezi tatãl,
4
00:01:20,038 --> 00:01:21,415
iar acum
nu mai vrei.
5
00:01:21,498 --> 00:01:23,667
Ãnchisorile federale deja
au facilitãþi.
6
00:01:23,750 --> 00:01:25,669
Da, în spatele
a 10 cm de geam
7
00:01:25,711 --> 00:01:28,213
Acum, în vizitã privatã,
îl poþi îmbrãþiºa.
8
00:01:28,255 --> 00:01:30,591
Nu am cerut tratament
special, Booth.
9
00:01:30,674 --> 00:01:33,802
There are more subtitles available for Soccer Mom
Click here to view them