Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Soap by relevance:
Subtitles for Soap
keywords: friends, s09e20, the, one, with, soap, opera, party, ftv,
original filename: Id027723.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{}Hej ! co robicie jutro wieczorem?
{300}{}Niech zobacz?.. wydaje mi si? ?e...
{390}{} ... tak zasypiam przed telewizorem...
{510}{}M?j agent da? mi 6 bilet?w na ?wietn? sztuk?
{599}{} mog? zasypia? na sztuce...
{659}{}a o czym to jest?
{719}{}To sztuka pod tytu?em "dlaczego mnie nie lubisz? - Dziennik Kobiety Upad?ej"
{869}{}brzmi interesujaco..
{929}{}Jasne ?e interesuj?ce..
{989}{}s?ucha? przez 2 godziny narzeka? kobiety...
{1049}{}nie ma nic lepsz... hrrrrrr....
{1169}{}wiem wiem mozemy juz prowadzic,g?osowa? - ale nie narzeka?!?
{1379}{}Sp?dzicie wspania?y wiecz?r, obiecuj?
{1469}{}ale co sie sta?o ze ty nie musisz i?c??
{15
Subtitles for Soap
keywords: soap, en, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 31333-Soap,_En_(2006)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
A Soap
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,520
Charlotte has
successful beauty salon-
3
00:01:03,555 --> 00:01:07,520
but her life with Kristian
is boring her more and more-
4
00:01:07,555 --> 00:01:11,479
and she finally decides
to leave him
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
She take the plunge while he'
s at a seminar in Malmo
6
00:01:21,555 --> 00:01:25,479
She packs her things and moves
into the first flat
she can find
7
00:01:30,520 --> 00:01:34,479
But what kind of love
is Charlotte dreaming
about?
8
00:01:35,520 --> 00:01:39,479
Why is it so hard for
Subtitles for Soap
keywords: alf, s01e14, a, little, bit, of, soap, crntv,
original filename: bdcd287dec62d44ded0aef9484ab58a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 448x336 29.97fps 174.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{90}{191}/ DO WIDZENIA BABCIU./
{216}{285}Czemu wbijasz gwoŸdzie w drzwi?
{289}{357}¯eby tabliczka nie spad³a.
{361}{457}Nigdy nie s³ysza³eŠo grawitacji?
{461}{484}Daj mi m³otek.
{488}{638}Dziêki, ale pomoc ju¿ niepotrzebna.|Prawie koñczê.
{709}{773}Dzieñ dobry. Dzieñ dobry tato.
{777}{847}ÃwiczyliÅcie wiersz?
{851}{869}Tak Alf, ale...
{873}{959}¯adnych ale. S³ucham.
{963}{1220}Do widzenia babciu.|Do widzenia, do widzenia, do widzenia.
{1220}{1301}Mo¿e jeszcze jedno 'do widzenia'?
{1305}{1402}Alf, co jest w tej torebce?
{1406}{
Subtitles for Soap
keywords: 1525, friends, s09e2, tow, the, soap, opera, party, s09e20,
original filename: 1525.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,407 --> 00:00:11,077
¿Qué hacen mañana a la noche?
2
00:00:11,077 --> 00:00:12,512
Déjame ver...
3
00:00:12,512 --> 00:00:13,913
Creo que.....
4
00:00:13,913 --> 00:00:17,283
SÃ, dormir frente a la TV.
5
00:00:17,283 --> 00:00:20,687
Mi agente me consiguió seis
entradas para una obra genial.
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,489
Puedo dormir en un teatro.
7
00:00:23,489 --> 00:00:24,224
¿Cuál es?
8
00:00:24,224 --> 00:00:26,893
Es un monólogo femenino llamado
"Por qué no te gusto..."
9
00:00:26,893 --> 00:00:29,629
"La vida de una mujer amarga"
10
00:00:29,629
Subtitles for Soap
keywords: friends, 9x2, he, ne, with, the, soap, opera, party,
original filename: 59521.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,700
ÃáéäéÃ, ôé êÃÃåôå áýñéï ôï âñÃäõ;
2
00:00:10,900 --> 00:00:14,100
Ãéá Ãá äù. ÃïìÃæù ðùò...
3
00:00:14,300 --> 00:00:16,400
Ãáé, è' áðïêïéìçèþ ìðñïóôÃ
óôçà ôçëåüñáóç.
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,800
à áôæÃÃôéóà ìïõ ìïý Ãäùóå
6 åéóéôÃñéá ãéá ôï èÃáôñï.
5
00:00:21,100 --> 00:00:22,600
Ãðïñþ Ãá êïéìçèþ êáé óôï èÃáôñï.
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,800
-Ãé Ã¥ÃÃáé;
-'ÃÃáò ãõÃáéêåÃïò ìïÃüëïãïò ìå ôÃ
Subtitles for Soap
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 2, soap, opera, party,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - c385890567bf546eeb72bae352746ee5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,640
?ivjo.
Kaj delate jutri?
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,880
Da pogledam.
Kakor vem...
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,600
Ja, zaspim pred tevejem.
4
00:00:12,080 --> 00:00:15,320
Agentka mi je zrihtala ?est
kart za eno super predstavo.
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,880
Lahko zaspim med predstavo.
6
00:00:18,040 --> 00:00:20,160
Kaj pa je?
-?enska monokomedija
7
00:00:20,200 --> 00:00:24,440
"Zakaj me ne marate? ?ivljenjsko
popotovanje zagrenjene ?enske".
8
00:00:24,720 --> 00:00:27,400
Zanimivo se sli?i.
-Res ja.
9
00:00:27,440 --> 00:00:31,840
Da poslu?
Subtitles for Soap
keywords: alf, s01e14, a, little, bit, of, soap, crntv,
original filename: 1ed6d8408a993a46cff30ef613143bc6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 448x336 29.97fps 174.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{90}{191}/ DO WIDZENIA BABCIU./
{216}{285}Czemu wbijasz gwoŸdzie w drzwi?
{289}{357}¯eby tabliczka nie spad³a.
{361}{457}Nigdy nie s³ysza³eŠo grawitacji?
{461}{484}Daj mi m³otek.
{488}{638}Dziêki, ale pomoc ju¿ niepotrzebna.|Prawie koñczê.
{709}{773}Dzieñ dobry. Dzieñ dobry tato.
{777}{847}ÃwiczyliÅcie wiersz?
{851}{869}Tak Alf, ale...
{873}{959}¯adnych ale. S³ucham.
{963}{1220}Do widzenia babciu.|Do widzenia, do widzenia, do widzenia.
{1220}{1301}Mo¿e jeszcze jedno 'do widzenia'?
{1305}{1402}Alf, co jest w tej torebce?
{1406}{
Subtitles for Soap
keywords: friends, 9x2, en, the, one, with, soap, opera, party,
original filename: friends_9x20_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{147}Hey, you guys? What are|you doing tomorrow night?
{151}{229}Oh, well, let me see.|I believe I'm...
{233}{285}Yes, falling asleep in front of the TV.
{311}{390}Well, my agent hooked me up|with six tickets to a great play.
{394}{433}I could fall asleep at a play.
{461}{510}- What is it?|- It's a one-woman play called:
{514}{615}{y:i}Why Don 't You Like Me?|{y:i}A Bitter Woman 's Journey Through Life.
{627}{691}- That sounds interesting.|- That does sound interesting.
{695}{804}To listen to a woman complain for|two hours. I don't think it gets bet...
{842}{922}I know! I know. We can drive.|We can vote. We can work.
{926}{986}What more
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
A Soap
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,520
Charlotte tiene por fin
su salon de belleza.
3
00:01:03,520 --> 00:01:07,520
Pero su vida con Kristian
la esta aburriendo a ella cada vez mas y mas
4
00:01:07,520 --> 00:01:11,479
y ella finalmente decide
dejarlo a el
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
Ella se decidio mientras el
estaba en un seminario en Malmo
6
00:01:21,520 --> 00:01:25,479
Ella empaco sus cosas y se mudo
a primer departamento que encontro
7
00:01:30,520 --> 00:01:34,479
Que tipo de amor
estaba soñando charlote?
8
00:01:35,520 --> 00:01:39,479
P
Subtitles for Soap
keywords: friends, 9x2, the, one, with, soap, opera, party, dvd, fov, www, realworld, de,
original filename: 20004043.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:07,313
¿Qué hacen mañana a la noche?
2
00:00:07,313 --> 00:00:08,686
Déjame ver...
3
00:00:08,686 --> 00:00:10,026
Creo que.....
4
00:00:10,026 --> 00:00:13,251
SÃ, dormir frente a la TV.
5
00:00:13,251 --> 00:00:16,507
Mi agente me consiguió seis
entradas para una obra genial.
6
00:00:16,507 --> 00:00:19,189
Puedo dormir en un teatro.
7
00:00:19,189 --> 00:00:19,891
¿Cuál es?
8
00:00:19,891 --> 00:00:22,446
Es un monólogo femenino llamado
"Por qué no te gusto..."
9
00:00:22,446 --> 00:00:25,064
"La vida de una mujer amarga"
10
00:00:25,064 -
Subtitles for Soap
keywords: soap, en, 2006, deli, ziya, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, messtr,
original filename: Soap En (2006) - Deli_Ziya - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
Sabun
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,520
Charlotte'ýn baþarýlý bir
güzellik salonu var
3
00:01:03,555 --> 00:01:07,520
fakat Kristan ile olan yaþamý
her geçen gün daha sýkýcý oluyordu-
4
00:01:07,555 --> 00:01:11,479
ve sonunda onu
býrakmaya karar verdi
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
O bunlara dalmýþtý
Kristan Malmo da seminerdeyken
6
00:01:21,555 --> 00:01:25,479
Eþyalarýný paketleyip ilk
daireye taþýdý bulabilsin diye
7
00:01:30,520 --> 00:01:34,479
Fakat ne tür bir aþk
hayal ediyordu?
8
00:01:35,520 --> 00:01:39,479
Niçin mu
Subtitles for Soap
keywords: soap, en, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39281-Soap,_En_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,053 --> 00:00:21,182
Traducerea ºi adaptarea:
cipilixx
2
00:00:21,253 --> 00:00:28,182
text missing...
3
00:00:28,253 --> 00:00:35,182
text missing...
4
00:00:52,520 --> 00:00:53,240
A SOAP
5
00:01:00,520 --> 00:01:03,485
Charlotte are
un salon de frumuseþe de succes,
6
00:01:03,520 --> 00:01:07,520
dar viaþa sa cu Kristian
o plictiseºte din ce în ce mai tare.
7
00:01:07,555 --> 00:01:11,479
ªi în final se hotãrãºte
sã-l pãrãseascã.
8
00:01:17,520 --> 00:01:21,485
Face pasul decisiv în timp
ce el e la seminar în Malmo.
9
00:01:21,520 --> 00:01:25,479
Subtitles for Soap
keywords: 1866, soap, en, danish, dansk, subtitle,
original filename: 18664-Soap En ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,480 --> 00:01:03,756
<i>Charlotte har succes</i>
<i>med sin skønhedsklinik, -</i>
2
00:01:04,000 --> 00:01:07,390
<i>- men keder sig stadig mere</i>
<i>i samlivet med Kristian -</i>
3
00:01:07,640 --> 00:01:12,236
<i>- og beslutter sig endelig for</i>
<i>at forlade ham.</i>
4
00:01:17,400 --> 00:01:21,598
<i>Mens han er på kursus i Malmø,</i>
<i>tager hun springet.</i>
5
00:01:21,840 --> 00:01:27,073
<i>Pakker sine ting og flytter ind</i>
<i>i den første og bedste lejlighed.</i>
6
00:01:30,600 --> 00:01:34,991
<i>Men hvad er det for en kærlighed,</i>
<i>Charlotte drømmer
Subtitles for Soap
keywords: soap, en, 2006, limited, mess,
original filename: Soap.En.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-MESS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
Een Soap
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,554
Charlotte bezit een
succesvolle beauty salon-
3
00:01:03,555 --> 00:01:07,554
maar haar leven met Kristian
verveelt haar meer en meer...
4
00:01:07,555 --> 00:01:11,479
Uiteindelijk besluit zij
hem te verlaten.
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,554
Ze neemt de sprong in het duister,
terwijl hij op een seminar is in Malmö.
6
00:01:21,555 --> 00:01:27,401
Ze pakt haar spullen en betrekt de eerste
de beste flat die zij kan vinden.
7
00:01:30,520 --> 00:01:35,023
Maar van wat voor soort liefde
droomt Charlotte eigenlijk?
Subtitles for Soap
keywords: soap, en, 2006, 1, cd, turkish, tr, a, limited, messtr,
original filename: Soap, En - 2006 - 1CD - Turkish - tr - b4cf05f39eb72fddfb50203dd556c103.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
Sabun
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,520
Charlotte'?n ba?ar?l? bir
g?zellik salonu var
3
00:01:03,555 --> 00:01:07,520
fakat Kristan ile olan ya?am?
her ge?en g?n daha s?k?c? oluyordu-
4
00:01:07,555 --> 00:01:11,479
ve sonunda onu
b?rakmaya karar verdi
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
O bunlara dalm??t?
Kristan Malmo da seminerdeyken
6
00:01:21,555 --> 00:01:25,479
E?yalar?n? paketleyip ilk
daireye ta??d? bulabilsin diye
7
00:01:30,520 --> 00:01:34,479
Fakat ne t?r bir a?k
hayal ediyordu?
8
00:01:35,520 --> 00:01:39,479
Ni?in mutllulu?u bulmak
bu kadar
Subtitles for Soap
keywords: soap, en, 2006, 1, cd, spanish, es, mess,
original filename: Soap, En - 2006 - 1CD - Spanish - es - 447d525ed80adda99b0ca71ece9eaba0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
Una sopa
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,520
Charlotte tiene por fin
su sal?n de belleza.
3
00:01:03,520 --> 00:01:07,520
Pero su vida con Kristian
la esta aburriendo a ella cada vez m?s y m?s
4
00:01:07,520 --> 00:01:11,479
Y ella finalmente decide
dejarlo a el
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
Ella se decidi? mientras el
estaba en un seminario en Malmo
6
00:01:21,520 --> 00:01:25,479
Ella empaco sus cosas y se mudo
a primer departamento que encontr?
7
00:01:30,520 --> 00:01:34,479
?Que tipo de amor
estaba so?ando charlote?
8
00:01:35,520 --> 00:01:39,479
Subtitles for Soap
keywords: 92, the, one, with, soap, opera, party,
original filename: Id013257.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIV3 320x240 29.971fps 105.9 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{66}{156}Hej! Co robicie jutro wieczorem?
{157}{306}Niech zobacz?. Prawdopodobnie|tak zasypiam przed TV.
{307}{396}M?j agent da? mi 6 bilet?w na ?wietn? sztuk?.
{397}{486}Mog? zasn?? przed sztuk?.
{487}{546}A o czym to jest?
{547}{697}To sztuka pod tytu?em "Dlaczego mnie nie lubisz? |Dziennik Kobiety Upad?ej"
{698}{794}Brzmi interesujaco.
{809}{847}Nie wydaje mi si? to interesuj?ce.
{848}{968}2 godziny zwierze? samotnej kobiety. hrrrrr.
{969}{1134}Wiem, wiem, mo?emy ju? prowadzi?, g?osowa? ale nie zwierza??
{1180}{1269}Sp?dzicie wsp
Subtitles for Soap
keywords: alf, s01e14, a, little, bit, of, soap, crntv,
original filename: Id047122.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 448x336 29.97fps 174.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{90}{191}/ DO WIDZENIA BABCIU./
{216}{285}Czemu wbijasz gwo?dzie w drzwi?
{289}{357}?eby tabliczka nie spad?a.
{361}{457}Nigdy nie s?ysza?e? o grawitacji?
{461}{484}Daj mi m?otek.
{488}{638}Dzi?ki, ale pomoc ju? niepotrzebna.|Prawie ko?cz?.
{709}{773}Dzie? dobry. Dzie? dobry tato.
{777}{847}?wiczyli?cie wiersz?
{851}{869}Tak Alf, ale...
{873}{959}?adnych ale. S?ucham.
{963}{1220}Do widzenia babciu.|Do widzenia, do widzenia, do widzenia.
{1220}{1301}Mo?e jeszcze jedno 'do widzenia'?
{1305}{1402}Alf, co jest w tej torebce?
{1406}{1451}Przygotowa?em
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
Una sopa
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,520
Charlotte tiene por fin
su salón de belleza.
3
00:01:03,520 --> 00:01:07,520
Pero su vida con Kristian
la esta aburriendo a ella cada vez más y más
4
00:01:07,520 --> 00:01:11,479
Y ella finalmente decide
dejarlo a el
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
Ella se decidió mientras el
estaba en un seminario en Malmo
6
00:01:21,520 --> 00:01:25,479
Ella empaco sus cosas y se mudo
a primer departamento que encontró
7
00:01:30,520 --> 00:01:34,479
¿Que tipo de amor
estaba soñando charlote?
8
00:01:35,520 --> 00:01:
Subtitles for Soap
keywords: soap, en, 2006, 1, a, limited, mess,
original filename: 6913-sub_Soap-En-2006_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,053 --> 00:00:21,182
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro
2
00:00:21,253 --> 00:00:28,182
Traducãtorul din subs.ro Team:
cipilixx
3
00:00:28,253 --> 00:00:35,182
subs.ro Team - Echipa de traducãtori cu
cele mai noi subtitrãri!
4
00:00:52,520 --> 00:00:53,240
A SOAP
5
00:01:00,520 --> 00:01:03,485
Charlotte are
un salon de frumuseþe de succes,
6
00:01:03,520 --> 00:01:07,520
dar viaþa sa cu Kristian
o plictiseºte din ce în ce mai tare.
7
00:01:07,555 --> 00:01:11,479
ªi în final se hotãrãºte
sã-l pãrãseascã.
8
00:01:17,520 --> 00:01:21,485
Subtitles for Soap
keywords: 1866, soap, en, english, subtitles,
original filename: 18666-Soap En ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
A Soap
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,520
Charlotte has
successful beauty salon-
3
00:01:03,555 --> 00:01:07,520
but her life with Kristian
is boring her more and more-
4
00:01:07,555 --> 00:01:11,479
and she finally decides
to leave him
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
She take the plunge while he'
s at a seminar in Malmo
6
00:01:21,555 --> 00:01:25,479
She packs her things and moves
into the first flat
she can find
7
00:01:30,520 --> 00:01:34,479
But what kind of love
is Charlotte dreaming
about?
8
00:01:35,520 --> 00:01:39,479
Why is it so hard
Subtitles for Soap
keywords: friends, s09e2, the, soap, opera, party, s09e20,
original filename: 6511185a5ccbb2c6ec276218b28b600a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,284 --> 00:00:11,563
Wat gaan jullie morgenavond doen?
- Even kijken. Ik geloof...
2
00:00:11,724 --> 00:00:13,840
Ja, ik val in slaap voor de tv.
3
00:00:14,444 --> 00:00:17,720
Ik heb zes kaartjes gekregen
voor een toneelstuk.
4
00:00:17,884 --> 00:00:20,398
Daar kan ik ook bij in slaap vallen.
5
00:00:20,564 --> 00:00:23,476
Welk stuk is het?
- Waarom vind je me niet leuk?
6
00:00:23,644 --> 00:00:26,761
Het levensverhaal
van 'n verbitterde vrouw.
7
00:00:26,924 --> 00:00:29,961
Klinkt interessant.
- Inderdaad.
8
00:00:30,124 --> 00:00:33,355
Een vrouw die twee uur lan
Subtitles for Soap
keywords: a, soap, 2006, limited, mess, eng,
original filename: A Soap 2006 Limited Dvdrip Xvid-Mess_eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,510 --> 00:00:56,470
aSoap
2
00:01:00,510 --> 00:01:03,480
Charlotte has
successful beauty salon-
3
00:01:03,520 --> 00:01:07,520
but her life with Kristian
is boring her more and, more-
4
00:01:07,560 --> 00:01:11,480
and, she finally d,ecid,es
to leave him
5
00:01:17,530 --> 00:01:21,490
She take the plung ewhile he '
s at a seminar in Malmo
6
00:01:21,540 --> 00:01:25,460
She packs her things and, moves
into the first flat she can find,
7
00:01:30,500 --> 00:01:34,460
But what kind, of love is
Charlotte d,reaming about?
8
00:01:35,510 --> 00:01:39,470
Why is it so har
Subtitles for Soap
keywords: friends, s09e2, the, one, with, soap, opera, party, jog, s09e20,
original filename: Friends.S09E20.The.One.With.The.Soap.Opera.Party.DVDRip.DivX5.AC3-JOG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,901 --> 00:00:04,699
?K?A?A??????W?????H
2
00:00:04,871 --> 00:00:08,102
???A??????A??Q??K
3
00:00:08,274 --> 00:00:10,435
?O???A?|?b?q?????e?????
4
00:00:11,544 --> 00:00:14,843
??g???H??????i??
?h??@?X?????R?x?@
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,642
??]?i?H?b???X?R?x?@?t?X????
6
00:00:17,784 --> 00:00:19,843
-?O????????R?x?@?H
-?O?@??k?H???W?????s???K
7
00:00:20,020 --> 00:00:24,081
?m?A???????????w??H
?@??d?G?k?H????R???{?n
8
00:00:24,724 --> 00:00:27,386
-??_???????
-?O??_???????
9
00:00:27,560 --> 00:00:32,156
??@??k?H????????p??
????{?????|?A???K
10
00:00:33,700
Subtitles for Soap
keywords: division, en, soap,
original filename: d18b18bb41b82af2b2f772efca424dc0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,091 --> 00:00:54,756
TELENOVELA
2
00:01:00,200 --> 00:01:03,510
Charlottin salón krásy
byl úspìšný,
3
00:01:03,720 --> 00:01:07,156
ale soužitàs Kristiánem ji
nudilo èÃm dál vÃce.
4
00:01:07,360 --> 00:01:11,990
Koneènì se rozhodla,
že ho opustÃ.
5
00:01:17,120 --> 00:01:21,352
ZatÃmco on je na Å¡kolenÃ
v Malmo, ona vezme roha.
6
00:01:21,560 --> 00:01:26,839
Sbalà si svoje vìci a nastìhuje se
do prvnÃho volného bytu.
7
00:01:30,320 --> 00:01:34,757
Ale o jaké lásce Charlotte sn�
8
00:01:34,960 --> 00:01:40,796
Proè je pro ni tak
tìžké n
Subtitles for Soap
keywords: a, soap, 2006, mess,
original filename: d382e0e76d9962ff2d0c0ebd57d5fedc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1259}{1354}aSoap
{1451}{1522}Charlotte has|successful beauty salon-
{1523}{1619}but her life with Kristian|is boring her more and, more-
{1620}{1714}and, she finally d,ecid,es|to leave him
{1859}{1954}She take the plung ewhile he '|s at a seminar in Malmo
{1955}{2049}She packs her things and, moves|into the first flat she can find,
{2170}{2265}But what kind, of love is|Charlotte d,reaming about?
{2290}{2385}Why is it so hard, for her|to find, happiness?
{2434}{2529}What kind, of longings|are working on her?
{2554}{2650}And, the woman|in the flat d,ownstairs...
{2651}{2745}Is she really|what she claims to be?
{2794}{2889}And,
Subtitles for Soap
keywords: soap, en, 2006, limited, mess,
original filename: Soap.En.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-MESS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
Een Soap
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,554
Charlotte bezit een
succesvolle beauty salon-
3
00:01:03,555 --> 00:01:07,554
maar haar leven met Kristian
verveelt haar meer en meer...
4
00:01:07,555 --> 00:01:11,479
Uiteindelijk besluit zij
hem te verlaten.
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,554
Ze neemt de sprong in het duister,
terwijl hij op een seminar is in Malm?.
6
00:01:21,555 --> 00:01:27,401
Ze pakt haar spullen en betrekt de eerste
de beste flat die zij kan vinden.
7
00:01:30,520 --> 00:01:35,023
Maar van wat voor soort liefde
droomt Charlotte eigenlijk?
Subtitles for Soap
keywords: friends, 92, tow, the, soap, opera, party,
original filename: 86eac277754cabe85ab0165420b107e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,315 --> 00:00:13,821
Wat gaan jullie morgenavond doen?
- Even kijken. Ik geloof...
2
00:00:13,989 --> 00:00:16,624
Ja, ik val in slaap voor de tv.
3
00:00:16,825 --> 00:00:20,312
Ik heb zes kaartjes gekregen
voor een toneelstuk.
4
00:00:20,412 --> 00:00:23,107
Daar kan ik ook bij in slaap vallen.
5
00:00:23,207 --> 00:00:26,319
Welk stuk is het?
- Waarom vind je me niet leuk?
6
00:00:26,419 --> 00:00:29,740
Het levensverhaal
van 'n verbitterde vrouw.
7
00:00:29,840 --> 00:00:33,007
Klinkt interessant.
- Inderdaad.
8
00:00:33,177 --> 00:00:36,832
Een vrouw die twee uur lan
Subtitles for Soap
keywords: soap, en, 2006, 1, cd, english, a, limited, mess,
original filename: Soap, En - 2006 - 1CD - English - en - ff7ee068b91e83b775d309f6358f594e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
A Soap
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,520
Charlotte has
successful beauty salon-
3
00:01:03,555 --> 00:01:07,520
but her life with Kristian
is boring her more and more-
4
00:01:07,555 --> 00:01:11,479
and she finally decides
to leave him
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
She take the plunge while he'
s at a seminar in Malmo
6
00:01:21,555 --> 00:01:25,479
She packs her things and moves
into the first flat
she can find
7
00:01:30,520 --> 00:01:34,479
But what kind of love
is Charlotte dreaming
about?
8
00:01:35,520 --> 00:01:39,479
Why is it so hard for
Subtitles for Soap
keywords: soap, en, 2006, limited, mess,
original filename: Soap.En.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-MESS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
Een Soap
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,554
Charlotte bezit een
succesvolle beauty salon-
3
00:01:03,555 --> 00:01:07,554
maar haar leven met Kristian
verveelt haar meer en meer...
4
00:01:07,555 --> 00:01:11,479
Uiteindelijk besluit zij
hem te verlaten.
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,554
Ze neemt de sprong in het duister,
terwijl hij op een seminar is in Malm?.
6
00:01:21,555 --> 00:01:27,401
Ze pakt haar spullen en betrekt de eerste
de beste flat die zij kan vinden.
7
00:01:30,520 --> 00:01:35,023
Maar van wat voor soort liefde
droomt Charlotte eigenlijk?
Subtitles for Soap
keywords: en, soap, a,
original filename: 762a1ed5c799f3478ece350d060c19a1.en.soap.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,571 --> 00:00:56,519
"SAPUNICA"
2
00:01:00,579 --> 00:01:03,480
Charlotte je imala uspešan
salon lepote...
3
00:01:03,582 --> 00:01:07,530
ali njen život sa Kristianom
ju je sve više zamarao...
4
00:01:07,628 --> 00:01:11,530
i ona je konaèno odluèila da ga napusti.
5
00:01:17,596 --> 00:01:21,498
Otišla je dok je on bio
na seminaru u Milanu.
6
00:01:21,600 --> 00:01:25,502
Popakovala je sve svoje stvari i otišla
u prvi stan koji je mogla naæi.
7
00:01:30,567 --> 00:01:34,515
Ali o kakvoj je to ljubavi
Charlotte sanjarila?
8
00:01:35,572 --> 00:01:39,520
Zašto je
Subtitles for Soap
keywords: friends, 92, tow, the, soap, opera, party, 1,
original filename: Id006210.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Hej ! co robicie jutro wieczorem?
00:00:12:Niech zobacz?.. prawdopodobnie.../tak zasypiam przed TV
00:00:17:M?j agent da? mi 6 bilet?w na ?wietn? sztuk?
00:00:20:mog? zasn?? przed sztuk?...
00:00:23:a o czym to jest?
00:00:25:To sztuka pod tytu?em "dlaczego mnie nie lubisz? /Dziennik Kobiety Upad?ej"
00:00:30:brzmi interesujaco..
00:00:37:Nie wydaje mi si? to interesuj?ce..
00:00:40:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:35:2 godziny zwierze? samotnej kobiety.. hrrrrr...
00:00:39:wiem wiem mozemy juz prowadzic g?osowa? ale nie zwierza??
00:00:46:Sp?dzicie wspania?y wiecz?r, obiecuj?
00:00:49:ale co sie sta?o ze ty nie idziesz
Subtitles for Soap
keywords: soap, en, 2006, limited, mess,
original filename: Soap.En.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-MESS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
Een Soap
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,554
Charlotte bezit een
succesvolle beauty salon-
3
00:01:03,555 --> 00:01:07,554
maar haar leven met Kristian
verveelt haar meer en meer...
4
00:01:07,555 --> 00:01:11,479
Uiteindelijk besluit zij
hem te verlaten.
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,554
Ze neemt de sprong in het duister,
terwijl hij op een seminar is in Malm?.
6
00:01:21,555 --> 00:01:27,401
Ze pakt haar spullen en betrekt de eerste
de beste flat die zij kan vinden.
7
00:01:30,520 --> 00:01:35,023
Maar van wat voor soort liefde
droomt Charlotte eigenlijk?
Subtitles for Soap
keywords: 1548, friends, s09e2, the, one, with, soap, opera, party, ftv, sharereactor, s09e20,
original filename: 1548.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,407 --> 00:00:11,078
¿Qué hacen mañana a la noche?
2
00:00:11,078 --> 00:00:12,513
Déjame ver...
3
00:00:12,513 --> 00:00:13,914
Creo que.....
4
00:00:13,914 --> 00:00:17,284
SÃ, dormir frente a la TV.
5
00:00:17,284 --> 00:00:20,687
Mi agente me consiguió seis
entradas para una obra genial.
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,490
Puedo dormir en un teatro.
7
00:00:23,490 --> 00:00:24,224
¿Cuál es?
8
00:00:24,224 --> 00:00:26,894
Es un monólogo femenino llamado
"Por qué no te gusto..."
9
00:00:26,894 --> 00:00:29,630
"La vida de una mujer amarga"
10
00:00:29,630
Subtitles for Soap
keywords: friends, 92, the, one, with, soap, opera, party,
original filename: Id013577.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:Hej ! co robicie jutro wieczorem?
00:00:10:Niech zobacz?.. wydaje mi si? ?e...
00:00:13: ... tak zasypiam przed telewizorem...
00:00:17:M?j agent da? mi 6 bilet?w na ?wietn? sztuk?
00:00:20: mog? zasypia? na sztuce...
00:00:22:a o czym to jest?
00:00:24:To sztuka pod tytu?em "dlaczego mnie nie lubisz? - Dziennik Kobiety Upad?ej"
00:00:29:brzmi interesujaco..
00:00:31:Jasne ?e interesuj?ce..
00:00:33:s?ucha? przez 2 godziny narzeka? kobiety...
00:00:35:nie ma nic lepsz... hrrrrrr....
00:00:39:wiem wiem mozemy juz prowadzic,g?osowa? - ale nie narzeka?!?
00:00:46:Sp?dzicie wspania?y wiecz?r, obiecuj?
00:00:49:ale co sie sta?o ze ty nie musisz i?c??
00:00:51:Bardzo bym c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
A Soap
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,520
Charlotte tiene por fin
su salon de belleza.
3
00:01:03,520 --> 00:01:07,520
Pero su vida con Kristian
la esta aburriendo a ella cada vez mas y mas
4
00:01:07,520 --> 00:01:11,479
y ella finalmente decide
dejarlo a el
5
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
Ella se decidio mientras el
estaba en un seminario en Malmo
6
00:01:21,520 --> 00:01:25,479
Ella empaco sus cosas y se mudo
a primer departamento que encontro
7
00:01:30,520 --> 00:01:34,479
Que tipo de amor
estaba soñando charlote?
8
00:01:35,520 --> 00:01:39,479
P
Subtitles for Soap
keywords: a, soap, 2006, limited, mess, swedish, motechnet, com,
original filename: 7660-A.Soap.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-MESS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,479 --> 00:00:06,679
www.Undertexter.se
2
00:01:00,480 --> 00:01:03,756
<i>Charlotte har framgångar
med sin skönhetsklinik-</i>
3
00:01:04,000 --> 00:01:07,390
<i>-men blir alltmer uttråkad
i samlivet med Kristian-</i>
4
00:01:07,640 --> 00:01:12,236
<i>-och bestämmer sig till slut
för att lämna honom.</i>
5
00:01:17,400 --> 00:01:21,598
<i>När han är på kurs i Malmö
tar hon språnget.</i>
6
00:01:21,840 --> 00:01:27,073
<i>Hon packar sina saker och flyttar
in i första, bästa lägenhet.</i>
7
00:01:30,600 --> 00:01:34,991
<i>Men vad är det för kärlek
som Charlo
Subtitles for Soap
keywords: friends, 92, the, one, with, soap, opera, party,
original filename: Id020798.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:Hej! Co robicie jutro wieczorem?
00:00:10:Niech zobacz?... wydaje mi si?, ?e...
00:00:13:...tak, zasypiam przed telewizorem...
00:00:17:M?j agent da? mi 6|bilet?w na ?wietn? sztuk?
00:00:20:Mog? zasypia? na sztuce...
00:00:23:A o czym to jest?
00:00:24:To sztuka pod tytu?em "Czemu mnie nie lubisz?|Podr?? przez ?ycie zgorzknia?ej kobiety"
00:00:30:Brzmi interesuj?co..
00:00:31:Jasne, ?e interesuj?ce..
00:00:33:s?ucha? przez 2 godziny|narzeka? kobiety...
00:00:35:nie ma nic lepsz... hrrrrrr....
00:00:39:Wiem, wiem, mo?emy ju?|prowadzi?, g?osowa?, pracowa?...
00:00:42:czego te zdziry jeszcze chc??
00:00:46:B?dziecie si? ?wietnie bawi?, obiecuj?
00:00:49:No ale, czemu ty n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,514
Hey, hola chicos, ¿Qué van a
hacer mañana por la noche?
2
00:00:06,514 --> 00:00:07,894
Bueno, déjame ver...
3
00:00:07,894 --> 00:00:09,235
Creo que...
4
00:00:09,235 --> 00:00:11,505
SÃ, dormir frente a la TV
5
00:00:12,462 --> 00:00:15,720
Mi agente me consiguió seis
entradas para una obra genial
6
00:00:15,720 --> 00:00:17,452
Puedo dormir en un teatro
7
00:00:18,409 --> 00:00:19,109
¿Cuál es?
8
00:00:19,109 --> 00:00:21,668
Es un monólogo femenino
llamado "Por qué no te gusto..."
9
00:00:21,668 --> 00:00:24,292
"El viaje por la vida
Subtitles for Soap
keywords: friends, 9x2, the, one, with, soap, opera, party, fov,
original filename: Id033441.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x432 25.0fps 231.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{80}{}Hej ! co robicie jutro wieczorem?
{130}{}Niech zobacz?.. wydaje mi si? ?e...
{205}{} ... tak zasypiam przed telewizorem...
{305}{}M?j agent da? mi 6 bilet?w na ?wietn? sztuk?
{379}{} mog? zasypia? na sztuce...
{429}{}a o czym to jest?
{479}{}To sztuka pod tytu?em "dlaczego mnie nie lubisz? - Dziennik Kobiety Upad?ej"
{604}{}brzmi interesujaco..
{654}{}Jasne ?e interesuj?ce..
{704}{}s?ucha? przez 2 godziny narzeka? kobiety...
{754}{}nie ma nic lepsz... hrrrrrr....
{854}{}wiem wiem mozemy juz prowadzic,g?osowa? - ale nie narzeka?!?
{1004}{}Sp
Subtitles for Soap
keywords: 1866, soap, en, swedish, svenska, subtitle,
original filename: 18663-Soap En ( Swedish - Svenska subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,480 --> 00:01:03,756
<i>Charlotte har framgångar</i>
<i>med sin skönhetsklinik-</i>
2
00:01:04,000 --> 00:01:07,390
<i>-men blir alltmer uttråkad</i>
<i>i samlivet med Kristian-</i>
3
00:01:07,640 --> 00:01:12,236
<i>-och bestämmer sig till slut</i>
<i>för att lämna honom.</i>
4
00:01:17,400 --> 00:01:21,598
<i>När han är på kurs i Malmö</i>
<i>tar hon språnget.</i>
5
00:01:21,840 --> 00:01:27,073
<i>Hon packar sina saker och flyttar</i>
<i>in i första, bästa lägenhet.</i>
6
00:01:30,600 --> 00:01:34,991
<i>Men vad är det för kärlek</i>
<i>som Charlotte drömm
Subtitles for Soap
keywords: friends, 9x2, the, one, with, soap, opera, party, dvd, fov, www, realworld, de,
original filename: 6630.zip