Search Movie Subtitles results for sms by relevance:
- The.Texas.Chainsaw.Massacre.1974.AC3.DVD Rip.XviD-SMS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,708 --> 00:00:19,108
<i>Ãèëìúò, êîéòî ùå âèäèòå,
å ðåçóëòà ò îò òðà ãåäèÿòà ...</i>
2
00:00:19,109 --> 00:00:22,708
<i>...ñïîëåòÿëà ïåòèìà ìëà äåæè.</i>
3
00:00:22,808 --> 00:00:26,507
<i>à ïî-ñïåöèà ëÃî Ãà ëè Ãà ðäúñòè
è ÃåéÃèÿò áðà ò èÃâà ëèä Ãðà ÃêëèÃ.</i>
4
00:00:26,508 --> 00:00:30,607
<i>Ãîâå÷å îò òðà ãè÷Ãî áåøå è òîâà ,
÷å áÿõà òîëêîâà ìëà äè.</i>
5
00:00:30,608 --> 00:00:36,308
<i>à äîðè äà áÿõà æèâÿëè äúëãè ãîäèÃ
- Taxi.4.(2007).DVDRip.XviD.AC3-SMS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:39,500
ÃÃÃÃÃ 4
2
00:00:49,313 --> 00:00:53,614
Ã, ùå òðúãâà ìå ëè?
- ÃÃ¥ ñå âúëÃóâà éòå, ã-à Ãà ðòèÃåç,
3
00:00:53,615 --> 00:01:00,160
êëèåÃòúò âè Ã¥ â áåçîïà ñÃîñò.
Ãîâèêà ëè ñìå Ãà é-äîáðèÿ ñïåöèà ëèñò.
4
00:01:01,333 --> 00:01:04,327
Ãèëáåð äî ÃëåÃ.
5
00:01:04,328 --> 00:01:09,972
Ãà ïîäîçðåÃèÿò Ã¥ îòêðèò. Ãà çñòîÿÃèåòî
Ã¥ îêîëî 15 ìåòðà . Ãà êà ì.
6
00:01:09,973 --> 00:01:15,234
Ãúäåòå ïî-ñåðèîçåÃ, ÃëåÃ.
ÃÃ
- Taxi.4.(2007).DVDRip.XviD.AC3-SMS.srt
- Taxi.4.FRENCH.TS.XviD-CiNEFOX.srt
- Taksi_4_TS_reliz_INTERFILM.srt
- Taxi.4.2007.R5DVD.XviD.AC3.iNT-HOHO.CD1. srt
- Taxi.4.2007.R5DVD.XviD.AC3.iNT-HOHO.CD2. srt
- Taxi.4.FRENCH.DVDSCR.XviD-JUSTQUALiTY.sr t
6 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:39,500
ÃÃÃÃÃ 4
2
00:00:49,313 --> 00:00:53,614
Ã, ùå òðúãâà ìå ëè?
- ÃÃ¥ ñå âúëÃóâà éòå, ã-à Ãà ðòèÃåç,
3
00:00:53,615 --> 00:01:00,160
êëèåÃòúò âè Ã¥ â áåçîïà ñÃîñò.
Ãîâèêà ëè ñìå Ãà é-äîáðèÿ ñïåöèà ëèñò.
4
00:01:01,333 --> 00:01:04,327
Ãèëáåð äî ÃëåÃ.
5
00:01:04,328 --> 00:01:09,972
Ãà ïîäîçðåÃèÿò Ã¥ îòêðèò. Ãà çñòîÿÃèåòî
Ã¥ îêîëî 15 ìåòðà . Ãà êà ì.
6
00:01:09,973 --> 00:01:15,234
Ãúäåòå ïî-ñåðèîçåÃ, ÃëåÃ.
ÃÃ
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:52:Przebudzenie czarodziejki z Saturna. Ca?a dziesi?tka zn?w razem.
00:01:59: Wygl?da na to, ?e to sam ?rodek wiosny.
00:02:02:Tak ... .
00:02:09:Wiosna to czas w sam raz dla zakochanych, nies?dzisz?
00:02:09:Tak ... .
00:02:10:Teraz ju? chodz? do wy?szej szko?y ..., wi?c ...,
00:02:14:My?l?, ?e mogli by?my troch? u?ci?li? nasz zwi?zek, tak jak inni studenci ... .
00:02:19:Tak ... .
00:02:20:Jest mi ..., naprawde wspaniale z tob?, Mamoru ..., Wow!!! Powiedzia?am to, powiedzia?am ...!!!
00:02:28:C I S Z A
00:02:29:Tak ... .
00:02:31:Go?cie, kt?rzy odwiedzaj? naszych s?siad?w zawsze zjadaj? tyle (serc? - persimmon) !!!
00:02:34:Tak ... .
00:02:37:Kap?an bardzo ?adnie maluje
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 04.ass
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_15_[XviD][7115275A].srt
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 07.ass
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_20_[XviD][39A7FDF2].srt
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_18_[XviD][80E987CA].srt
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 19.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 20.ass
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_20_[XviD][39A7FDF2].ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 22.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 12.ass
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_22_[XviD][92170FAD].srt
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 03.ass
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_24_[XviD][47889C28].srt
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 24.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 23.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 25.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 16.ass
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_19_[XviD][D1B119B5].srt
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 11.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 08.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 05.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 14.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 21.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 10.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 26.ass
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_25_[XviD][929E8A2D].srt
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 17.ass
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_21_[XviD][23BA760B].ass
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_23_[XviD][CD404BBE].srt
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 02.ass
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_17_[XviD][A350BAF1].srt
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 09.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 13.ass
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_21_[XviD][23BA760B].srt
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 18.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 01.ass
- [SMS]_La_Corda_d'Oro_~Pr imo_Passo~_-_16_[XviD][2DBEE405].srt
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 15.ass
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - 06.ass
11 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,917 --> 00:00:03,752
Which is the real you, senpai?
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,422
What are you trying to say?
3
00:00:07,507 --> 00:00:08,549
Hiding your true self and deceiving people around you...
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,552
Hiding your true self and deceiving people around you..
5
00:00:12,220 --> 00:00:15,097
Doesn't it hurt you, senpai?
6
00:00:17,308 --> 00:00:21,437
Senpai?" It looks as if you could speak for yourself.
7
00:00:27,152 --> 00:00:30,738
You had better not be deceived by such things.
8
00:00:46,129 --> 00:00:50,716
Within the shifting time.
9
00:0
- War.2007.DVDRip.XviD.AC3.CD2-BKL.srt
- War.2007.DVDRip.XviD.AC3.CD1-BKL.srt
- xvid-war.srt
- hy.wara.srt
- hy.warb.srt
- bestdivx-war.srt
- 20th-war.srt
- War.sub
- War.(2007).DVDRip.XviD.AC3-SMS.srt
- War.2007.BRRip.XviD.AC3-KiNGS.srt
- War.R5.XviD-BeStDivX.srt
- War.srt
12 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,390 --> 00:00:06,879
Ãà çáèðà ì, ֌ èìà ø ðà áîòà òóê,
2
00:00:07,277 --> 00:00:09,270
Ãî òå ïðåäóïðåæäà âà ì
äà ñòîèø äà ëå÷ îò ÃÃà .
3
00:00:09,591 --> 00:00:13,094
Ãà áîòà òà Ãà ñúïðóãà ìè è ñåìåéñòâîòî
ñà äâå ðà çëè÷Ãè Ãåùà .
4
00:00:13,308 --> 00:00:17,899
Ãà çáðà õìå ëè ñå?
- Ãà , ã-æî Ãà Ãã.
5
00:00:18,813 --> 00:00:20,481
Ãîáðå.
6
00:00:34,139 --> 00:00:37,799
ÃÃ¥ ìèñëè, ֌ ÃÃ¥ çÃà ì
êà êâî ïðà âèø.
7
00:00:38,125 --> 00:00:41,903
Ã-
- Taxi.4.(2007).DVDRip.XviD.AC3-SMS.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:39,500
ÃÃÃÃÃ 4
2
00:00:49,313 --> 00:00:53,614
Ã, ùå òðúãâà ìå ëè?
- ÃÃ¥ ñå âúëÃóâà éòå, ã-à Ãà ðòèÃåç,
3
00:00:53,615 --> 00:01:00,160
êëèåÃòúò âè Ã¥ â áåçîïà ñÃîñò.
Ãîâèêà ëè ñìå Ãà é-äîáðèÿ ñïåöèà ëèñò.
4
00:01:01,333 --> 00:01:04,327
Ãèëáåð äî ÃëåÃ.
5
00:01:04,328 --> 00:01:09,972
Ãà ïîäîçðåÃèÿò Ã¥ îòêðèò. Ãà çñòîÿÃèåòî
Ã¥ îêîëî 15 ìåòðà . Ãà êà ì.
6
00:01:09,973 --> 00:01:15,234
Ãúäåòå ïî-ñåðèîçåÃ, ÃëåÃ.
ÃÃ
- The.Texas.Chainsaw.Massacre.1974.AC3.DVD Rip.XviD-SMS.srt
- The Texas Chain Saw Massacre.sub
2 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,708 --> 00:00:19,108
<i>Ãèëìúò, êîéòî ùå âèäèòå,
å ðåçóëòà ò îò òðà ãåäèÿòà ...</i>
2
00:00:19,109 --> 00:00:22,708
<i>...ñïîëåòÿëà ïåòèìà ìëà äåæè.</i>
3
00:00:22,808 --> 00:00:26,507
<i>à ïî-ñïåöèà ëÃî Ãà ëè Ãà ðäúñòè
è ÃåéÃèÿò áðà ò èÃâà ëèä Ãðà ÃêëèÃ.</i>
4
00:00:26,508 --> 00:00:30,607
<i>Ãîâå÷å îò òðà ãè÷Ãî áåøå è òîâà ,
÷å áÿõà òîëêîâà ìëà äè.</i>
5
00:00:30,608 --> 00:00:36,308
<i>à äîðè äà áÿõà æèâÿëè äúëãè ãîäèÃ
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,640 --> 00:02:06,553
Itwasn'tme. I didn't do it.
2
00:02:06,720 --> 00:02:10,554
Please! I can explain everything.
Itwasn'tme.
3
00:02:19,720 --> 00:02:25,829
I've gotto start atthe beginning
for you to understand.
4
00:02:26,000 --> 00:02:30,710
Okay. Itbegan in Stockholm
yesterdaymorning.
5
00:02:30,880 --> 00:02:32,871
Open up!
6
00:02:33,040 --> 00:02:36,555
<i>I'man Independent publlsher.</i>
7
00:02:36,720 --> 00:02:41,748
<i>I've only really
publlshed one book, so far.</i>
8
00:02:41,920 --> 00:02:44,593
<i>Whlch I wrote myself.</i>
9
00:02:47,320 --> 00:02:51,5