Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Smart by relevance:
Subtitles for Smart
keywords: get, smarter, bruce, and, lloyd, out, of, control, smart, s, 2008, smart's,
original filename: get-smarter-bruce-and-lloyd-out-of-control-get-smart-s-bruce-and-lloyd-out-of-control-2008.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
Subtitrare - Mada -
- Presedintele....
- Mm-hm.
2
00:01:42,252 --> 00:01:43,549
Ah-ah.
3
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Intoarce-te, yeah.
4
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Muta-te la dreapta, treci sub acel zid
E o buna acoperire.
5
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
Jos, Jos.
Muta-te la dreapta.
6
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Bine tras, 91.
7
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Iti place cum tin arma papusico?
8
00:02:22,525 --> 00:02:25,585
Nu imi spune asa, Suna sarcastic.
Nu ai tintit nimic.
9
00:02:25,762 --> 00:02:27,992
Si ce daca? Cel putin arat bine
Subtitles for Smart
keywords: get, smart, 1x0, 3, school, days, chs,
original filename: [____.___].Get.Smart.-.1x03.-.School.Days.chs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,200 --> 00:00:14,100
? ??? ????86?????
2
00:00:14,100 --> 00:00:15,200
????????????
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,900
???????????????????????
4
00:00:18,900 --> 00:00:20,100
?????????????
5
00:00:20,100 --> 00:00:22,400
????????
6
00:00:42,500 --> 00:00:44,800
??????????????? ???
7
00:00:44,800 --> 00:00:46,900
???õ?????????? ???????
8
00:00:46,900 --> 00:00:48,900
??????????
9
00:00:49,500 --> 00:00:51,400
??????...
10
00:00:51,400 --> 00:00:55,300
???????¹?????
11
00:00:55,300 --> 00:00:56,900
??????
12
00:00:56,900 --> 00:01:00,200
??????????????????????
Subtitles for Smart
keywords: get, smart, read, nfo, cam, ruins,
original filename: Get Smart READ NFO CAM XVID-RUINS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,487 --> 00:00:29,373
Tu puedes.
Es tuya.
2
00:00:29,440 --> 00:00:32,169
Materiales nuclares robados.
3
00:00:32,988 --> 00:00:34,608
Comprar leche.
4
00:00:37,447 --> 00:00:41,053
La cerca circunda todo el terreno...
5
00:00:41,939 --> 00:00:43,981
y esta electrificada.
6
00:00:45,974 --> 00:00:48,670
Nueva seguridad.
7
00:00:51,312 --> 00:00:54,919
La octava es la vencida.
8
00:00:55,512 --> 00:00:58,430
Comprar un nuevo pez dorado.
9
00:00:59,645 --> 00:01:03,907
Mira el tama?o de esa.
Que alguien traiga mi arpon.
10
00:01:03,942 --> 00:01:05,695
Es mi esposa.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,895 --> 00:00:47,419
Rep?blica de Maraguay
<i>Hace 15 a?os</i>
2
00:01:57,634 --> 00:02:00,501
<i>Presente:</i> Instalaci?n de entrenamiento
de CONTROL, Langley, Virginia
3
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Date la vuelta.
4
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Mu?vete a la derecha, tras ese muro.
Es bueno para cubrirse.
5
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
- Abajo, abajo.
- A la derecha.
6
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Buena punter?a, 91.
7
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Te gusta c?mo me veo con arma,
?verdad, nena?
8
00:02:22,525 --> 00:02:24,618
No me llames as?.
Estaba siendo sarc?st
Subtitles for Smart
keywords: bbc, dragons, alive, 2004, 2, smart, reptiles,
original filename: 7742-sub_BBC-Dragons-Alive-2004_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,472
Imaginaþi-vã cã aþi putea sã vã
aruncaþi limba ca pe o rachetã...
2
00:00:06,001 --> 00:00:08,754
Sã trimiteþi mesaje
secrete sub apã...
3
00:00:10,002 --> 00:00:14,393
Sã înconjuraþi globul folosind
câmpuri de forþã invizibile...
4
00:00:14,962 --> 00:00:18,559
Sã scuipaþi otravã
prin dinþi goi pe dinãuntru...
5
00:00:19,964 --> 00:00:22,240
Chiar sã alergaþi pe apã.
6
00:00:22,485 --> 00:00:26,478
Un grup de animale poate face
toate astea ºi mai mult.
7
00:00:26,726 --> 00:00:30,002
Deci ce le face pe reptile
atât de ingenioas
Subtitles for Smart
keywords: get, smart, 2008, cam, kingben, read, info, ruins,
original filename: get-smart-2008-get-smart-2008-cam-xvid-kingben-read-info-cam-xvid-ruins.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,287 --> 00:00:07,173
Examenuitslagen vandaag.
2
00:00:16,893 --> 00:00:19,693
Maak je geen zorgen.
De Amerikanen vermoeden niets.
3
00:00:26,083 --> 00:00:27,893
Je kunt het.
4
00:00:28,440 --> 00:00:31,169
Nucleair materiaal gestolen.
5
00:00:31,588 --> 00:00:33,398
Melk kopen.
6
00:00:36,547 --> 00:00:39,153
Het hek loopt er helemaal langs...
7
00:00:40,839 --> 00:00:43,881
en staat onder stroom.
8
00:00:45,591 --> 00:00:47,401
De Klauw.
9
00:00:51,012 --> 00:00:53,619
De achtste keer brengt geluk.
10
00:00:55,012 --> 00:00:56,830
Koop een nieuwe goudvis.
11
0
Subtitles for Smart
keywords: get, smart, 2008, r, 5, line, mvs, sharethefiles, com, pl,
original filename: Get.Smart.(2008).R5.LiNE.DVDRip.XviD-mVs.[sharethefiles.com].pl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 698.4 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{995}{1061}DZISIAJ WYNIKI!
{1149}{1181}ROSYJSKI PODS?UCH
{1314}{1386}Spokojnie. Amerykanie niczego|nie podejrzewaj?.
{1528}{1566}DASZ RAD?!
{1578}{1652}WYKRADZIONY PLUTON
{1656}{1703}LISTA SPRAW:|- Kupi? mleko!
{1771}{1853}Ogrodzenie biegnie wzd?u? granicy...
{1883}{1968}...i jest pod napi?ciem.
{2125}{2200}DO O?MIU RAZY SZTUKA
{2221}{2278}KUPI? NOW? RYBK?
{2317}{2418}Ale z niej wale?.|Le?cie po harpun.
{2422}{2478}To moja ?ona.
{2613}{2691}DORWA? SMARTA
{3518}{3575}Tutaj mamy wszystko,|co zosta?o z CONTROL.
{3579}{3686}Agencji wywiadowczej, walc
Subtitles for Smart
keywords: simpsons, the, 15x1, 3, napisy, 1513, fabf0, 9, smart, and, smarter,
original filename: Simpsons_The_15x13_(NAPiSY-53126).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF09|Smart and Smarter|M?dra i M?drzejsza
00:00:28:Niech tylko posadzi sw?j nie spodziewaj?cy|si? niczego ty?ek na sedesie...!
00:00:38:Co do... jak?
00:00:40:Ca?a twoja, Homer.
00:00:41:- Nie usiad?e? na sedesie!|- Nie musia?em. Jestem ch?opakiem!
00:00:46:Ty?ek na kibel, ma?y kolego!
00:00:50:- Hej, nie opu?ci?em spodni!|- To nie ma znaczenia!
00:00:58:?esz ty ma?y...!
00:01:00:Nabijasz si? ze mnie, co?
00:01:14:- Co to za ha?asy?!|- To staruszka Simpson! Biegnij!
00:01:19:Co si? dzieje?
00:01:21:Powiem wam, co si? dzieje.|Zabieram was wszystkich na nale?niki!
00:01:29:To miejsce wygl?da znajomo.
00:01:30:To by?a Krzywa Wie?a z Pizzy.|Przemalowali wie?? na b
Subtitles for Smart
keywords: get, smart, 2008, r, 5, line, mvs,
original filename: Get.Smart.(2008).R5.LiNE.DVDRip.XviD-mVs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{995}{1061}DZISIAJ WYNIKI!
{1149}{1181}ROSYJSKI PODS?UCH
{1314}{1386}Spokojnie. Amerykanie niczego|nie podejrzewaj?.
{1528}{1566}DASZ RAD?!
{1578}{1652}WYKRADZIONY PLUTON
{1656}{1703}LISTA SPRAW:|- Kupi? mleko!
{1771}{1853}Ogrodzenie biegnie wzd?u? granicy...
{1883}{1968}...i jest pod napi?ciem.
{2125}{2200}DO O?MIU RAZY SZTUKA
{2221}{2278}KUPI? NOW? RYBK?
{2317}{2418}Ale z niej wale?.|Le?cie po harpun.
{2422}{2478}To moja ?ona.
{2613}{2691}DORWA? SMARTA
{3518}{3575}Tutaj mamy wszystko,|co zosta?o z CONTROL.
{3579}{3686}Agencj
Subtitles for Smart
keywords: 1513, fabf0, 9, smart, and, smarter,
original filename: Id032165.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF09|Smart and Smarter|M?dra i M?drzejsza
00:00:28:Niech tylko posadzi sw?j nie spodziewaj?cy|si? niczego ty?ek na sedesie...!
00:00:38:Co do... jak?
00:00:40:Ca?a twoja, Homer.
00:00:41:- Nie usiad?e? na sedesie!|- Nie musia?em. Jestem ch?opakiem!
00:00:46:Ty?ek na kibel, ma?y kolego!
00:00:50:- Hej, nie opu?ci?em spodni!|- To nie ma znaczenia!
00:00:58:?esz ty ma?y...!
00:01:00:Nabijasz si? ze mnie, co?
00:01:14:- Co to za ha?asy?!|- To staruszka Simpson! Biegnij!
00:01:19:Co si? dzieje?
00:01:21:Powiem wam, co si? dzieje.|Zabieram was wszystkich na nale?niki!
00:01:29:To miejsce wygl?da znajomo.
00:01:30:To by?a Krzywa Wie?a z Pizzy.|Przemalowali wie?? na b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,500 --> 00:00:09,491
ESCUELA ESTATAL BECKWORTH
FUNDADA EN 1953
2
00:00:18,478 --> 00:00:20,275
¿Qué hace Sócrates aqu�
3
00:00:20,480 --> 00:00:23,540
No lo voy a dejar. Estamos juntos en esto.
4
00:00:24,350 --> 00:00:26,818
Bien. Pero es tu responsabilidad.
5
00:00:32,625 --> 00:00:34,957
-Listo.
-Ya era hora.
6
00:00:45,104 --> 00:00:47,265
101 - ENFERMERÃA
7
00:00:58,751 --> 00:01:00,343
¿ Y la puerta principal?
8
00:01:00,420 --> 00:01:03,548
No sé cómo desactivar
el sistema de seguridad.
9
00:01:04,724 --> 00:01:05,884
Bingo.
10
00:01:08,728 --> 00:0
Subtitles for Smart
keywords: glam:, the, smart, gold, 2005, red, carpet, special, 1, cd, czech, cz,
original filename: Glam: The Smart Gold 2005 Red Carpet Special - 2005 - 1CD - Czech - cz - ce2a615f44b2d1bc6591a8d3fd444e84.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{511}{894}Sub by spawn for http://war4z.net
{3178}{3308}Bob a Mary Anne Taylor. |Nem?m V?s v seznamu. Je mi to l?to.
{3329}{3418}V ?em je probl?m? |Rezervovali jsme ten pokoj u? p?ed 6 m?s?ci.
{3422}{3453}Rozum?m, ale j? V?s tady nem?m?
{3454}{3477}Kde je Lisa?
{3481}{3516}Lisa se v?dy o n?s dob?e postarala.
{3520}{3581}J? to v?m, |ale odjela z m?sta. Zem?ela ji babi?ka.
{3585}{3636}Poslouchejte Cynthie. |Ano pane.
{3640}{3734}Chcete ji pomoc, |nebo m?m volat ?editeli?
{3737}{3789}Dob?e.
{3864}{3938}To bylo o fous! |Kdo t? u?il ??dit!
{3942}{4001}Nebojte se. |Stihnete letadlo. Z?stalo V?m je?t??
{4005
Subtitles for Smart
keywords: get, smart, dutch, hollands,
original filename: 27228-Get Smart ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,287 --> 00:00:07,173
Examenuitslagen vandaag.
2
00:00:16,893 --> 00:00:19,693
Maak je geen zorgen.
De Amerikanen vermoeden niets.
3
00:00:26,083 --> 00:00:27,893
Je kunt het.
4
00:00:28,440 --> 00:00:31,169
Nucleair materiaal gestolen.
5
00:00:31,588 --> 00:00:33,398
Melk kopen.
6
00:00:36,547 --> 00:00:39,153
Het hek loopt er helemaal langs...
7
00:00:40,839 --> 00:00:43,881
en staat onder stroom.
8
00:00:45,591 --> 00:00:47,401
De Klauw.
9
00:00:51,012 --> 00:00:53,619
De achtste keer brengt geluk.
10
00:00:55,012 --> 00:00:56,830
Koop een nieuwe goudvis.
11
00:00:58,745 --> 00:01:02,007
Kijk eens hoe groot die is.
Laat ieman
Subtitles for Smart
keywords: dragons, alive, 2004, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 3of, 3, future, reptiles, 2of, smart, 1of, ruling,
original filename: Dragons Alive (2004) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,205 --> 00:00:09,801
Reptiles have roamed the planet
for over 300 million years...
2
00:00:11,378 --> 00:00:16,406
...But now they face a world that's
changing faster than it ever has before.
3
00:00:20,353 --> 00:00:23,117
This pace is hard
for anyone to keep up with.
4
00:00:23,690 --> 00:00:28,127
These ancient creatures are on a
collision course with a very new
situation.
5
00:00:33,266 --> 00:00:36,963
So do reptiles have a future
in the modern world?
6
00:01:00,827 --> 00:01:04,194
Reptiles are the
crea
Subtitles for Smart
keywords: dragons, alive, 2004, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 3of, 3, future, reptiles, 2of, smart, 1of, ruling,
original filename: Dragons Alive (2004) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,205 --> 00:00:09,801
Reptiles have roamed the planet
for over 300 million years...
2
00:00:11,378 --> 00:00:16,406
...But now they face a world that's
changing faster than it ever has before.
3
00:00:20,353 --> 00:00:23,117
This pace is hard
for anyone to keep up with.
4
00:00:23,690 --> 00:00:28,127
These ancient creatures are on a
collision course with a very new
situation.
5
00:00:33,266 --> 00:00:36,963
So do reptiles have a future
in the modern world?
6
00:01:00,827 --> 00:01:04,194
Reptiles are the
crea
Subtitles for Smart
keywords: lois, and, clark, nas, 1993, season, 1, medieval, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, 8, the, rival, s01e18, 6, ides, of, metropolis, s01e16, s01e2, fly, hard, s01e20, house, luthor, s01e22, s01e0, pilot, s01e01, 5, illusions, grandeur, s01e15, 9, vatman, s01e19, all, shook, up, s01e13, pheromone, my, lovely, s01e11, requiem, for, a, superhero, s01e06, strange, visitor, s01e03, steel, bars, s01e10, 4, witness, s01e14, honeymoon, in, s01e12, barbarians, at, planet, s01e21, 7, foundling, s01e17, neverending, battle, s01e04, green, glow, s01e09, i've, got, crush, you, s01e07, im, looking, through, s01e05, smart, kids, s01e08,
original filename: Lois and Clark NAS (1993) - Season 1 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,135 --> 00:00:24,069
Que tal um jogo de um a um?
2
00:00:24,671 --> 00:00:26,764
Voc? ? Bo?
3
00:00:26,973 --> 00:00:31,205
- Eu sei.
- Claro. Quer dizer, voc? saberia.
4
00:00:32,045 --> 00:00:34,013
- Claro.
- O primeiro lance livre...
5
00:00:34,214 --> 00:00:35,977
...convertido leva a bola.
- Certo.
6
00:00:41,121 --> 00:00:43,487
Bo ? bom de lance livre.
7
00:00:52,132 --> 00:00:55,499
O que posso dizer?
Bo ? bom de cesta.
8
00:01:10,884 --> 00:01:14,547
N?o me diga!
Bo ? bom de "gancho".
9
00:01:14,788 --> 00:01:16,551
? isso a?!
10
00:01:54,528 --> 00:01
Subtitles for Smart
keywords: simpsons, season, 1, 5, cz, the, 15x1, 4, fabf0, 8, ziff, who, came, to, dinner, cze, 15x2, fabf1, fraudcast, news, 15x0, eabf2, treehouse, of, horror, xiv, 7, my, big, fat, geek, wedding, co, dependents, day, 9, simple, simpson, regina, monologues, i, annoyed, grunt, bot, 3, way, we, werent, milhouse, doesnt, live, here, anymore, catch, em, if, you, can, 6, margical, history, tour, diatribe, mad, housewife, wandering, juvie, smart, and, smarter, president, wore, pearls, today, am, klown, eabf1, mother, carjacker, tis, fifteenth, furriest, marge, vs, singles, seniors, childless, couples, teens, gays, bart, mangled, banner,
original filename: Simpsons_-_Season_15_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,753 --> 00:00:05,381
SIMPSONOVI
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,900
"Nebudu pøemýšlet o tom, jak
žhavej bejval náš uèitel."
3
00:00:13,900 --> 00:00:17,518
EPIZODA 15x14:
Hádej, kdo pøijde na veèeøi
4
00:00:17,935 --> 00:00:21,690
Czech subtitles by Pearlonica
for http://www.krygl.wz.cz
5
00:01:17,599 --> 00:01:19,400
Divoký Rokbulky?
6
00:01:19,400 --> 00:01:21,799
Je to filmová verze
kreslené rodinky,
7
00:01:21,799 --> 00:01:23,500
kterou mùžeš vidìt zdarma
v televizi.
8
00:01:23,500 --> 00:01:25,700
Ale natáhli dìj
a pøidali divokou obludu
9
00:0