Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Smallville S06e19 by relevance:
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, nemesis, 2007, 1, cd, english, en, s06e19, xor,
original filename: Smallville Nemesis - 2007 - 1CD - English - en - 1392d33aade25840ed96a41a291fd5ea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:19,390
don't tell me I missed the special
4:00 A.M.Predawn tour.
2
00:00:20,400 --> 00:00:25,990
You know,your currentmachinations have forced you
to conduct businessoutside regular business hours.
3
00:00:26,600 --> 00:00:30,290
I supposeI should find it comforting
that you're still checking upon every move I make.
4
00:00:30,300 --> 00:00:34,590
What is it you findso compelling
about these tunnels,abandoned for decades?
5
00:00:34,600 --> 00:00:36,690
I'm spearheadinga water-purification program.
6
00:00:36,700 --> 00:00:39,390
A little researchwould have assured you
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,536 --> 00:00:20,665
Ce cauþi pe aici la ora 4 dimineaþa?
2
00:00:21,999 --> 00:00:26,795
Mecanismele tale curente te-au forþat
sã depãºeºti linia decenþei în afaceri.
3
00:00:27,379 --> 00:00:29,089
Presupun cã ar trebui
sã consider un compliment
4
00:00:29,124 --> 00:00:30,549
faptul cã îmi urmãreºti fiecare miºcare.
5
00:00:31,007 --> 00:00:33,802
Ce gãseºti atât de
interesant în aceste tuneluri?
6
00:00:33,927 --> 00:00:35,094
Abandonate de zeci de ani.
7
00:00:35,220 --> 00:00:38,931
Conduc un program de purificare a apei,
fac puþinã cercetare.
8
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, 2001, cd, english, en, s06e1, 9, nemesis, hr, 5, yestv, eng, s06e19,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - English - en - cb13adb290b9c03a5d9d2dc1eb5168dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,100 --> 00:00:18,790
don't tell me I missed the special
4:00 A.M.Predawn tour.
2
00:00:19,800 --> 00:00:25,390
You know,your currentmachinations have forced you
to conduct businessoutside regular business hours.
3
00:00:26,000 --> 00:00:29,690
I suppose I should find it comforting
that you're still checking upon every move I make.
4
00:00:29,700 --> 00:00:33,990
What is it you findso compelling
about these tunnels,abandoned for decades?
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,090
I'm spearheadinga water-purification program.
6
00:00:36,100 --> 00:00:38,790
A little researchwould have assured yo
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, 2001, cd, spanish, es, s06e19, xor, mundosmallville, com,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Spanish - es - 7a4561f91d3d4cccf274bbdb840f8a83.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:19,390
No me digas que me perd? el tour
prematutino de las 4 de la ma?ana.
2
00:00:20,400 --> 00:00:23,134
Tus actuales maquinaciones
te han obligado...
3
00:00:23,135 --> 00:00:25,990
...a realizar negocios fuera
de las horas laborales.
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,384
Supongo que debo
encontrar reconfortante...
5
00:00:28,385 --> 00:00:30,290
...que todav?a vigilas
cada movimiento que hago.
6
00:00:30,300 --> 00:00:32,503
?Qu? es lo que te atrae
tanto de estos t?neles...
7
00:00:32,504 --> 00:00:34,590
...abandonados hace d?cadas?
8
00:00:34,600 --> 00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:19,890
Ne mondd, hogy kihagytam ezt a
különleges hajnali négy órai túrát.
2
00:00:20,400 --> 00:00:26,590
Tudod, mostanság a fondorlataid oda vezettek,
hogy az üzleti ügyeket éjszaka intézed.
3
00:00:26,600 --> 00:00:28,463
Ãgy vélem, bátorÃtásként
kellene értékelnem,...
4
00:00:28,464 --> 00:00:30,399
...hogy még mindig ellenõrzöd
minden egyes mozdulatomat.
5
00:00:30,500 --> 00:00:34,590
Mi olyan lenyûgözõ ebben az évtizedek óta
elhagyott alagútrendszerben?
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,690
Egy vÃztisztÃtási programba kezdtem.
7
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:19,390
No me digas que me perdà el tour
especial de las cuatro de la mañana.
2
00:00:20,400 --> 00:00:23,195
Sabes, tus maquinaciones
actuales te han forzado...
3
00:00:23,196 --> 00:00:25,990
...a ocuparte de los negocios
fuera de la hora habitual.
4
00:00:26,600 --> 00:00:30,290
Supongo que deberÃa reconfortarme que
todavÃa supervises cada paso que doy.
5
00:00:30,300 --> 00:00:34,590
¿Por qué te interesan tanto estos
túneles abandonados por décadas?
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,690
Estoy impulsando un programa
de purificación del agua.
7
00:00:36,700 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,100 --> 00:00:21,790
No me digas que me perdà el tour
especial de las cuatro de la mañana.
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,595
Sabes, tus maquinaciones
actuales te han forzado...
3
00:00:25,596 --> 00:00:28,390
...a ocuparte de los negocios
fuera de la hora habitual.
4
00:00:29,000 --> 00:00:32,690
Supongo que deberÃa reconfortarme que
todavÃa supervises cada paso que doy.
5
00:00:32,700 --> 00:00:36,990
¿Por qué te interesan tanto estos
túneles abandonados por décadas?
6
00:00:37,000 --> 00:00:39,090
Estoy impulsando un programa
de purificación del agua.
7
00:00:39,100 -
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, 61, 9, hr, 2001, argenteam, s06e1, yestv, s06e19,
original filename: Smallville(619 HR)(2001)-aRGENTeaM-8054.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,250 --> 00:00:18,940
No me digas que me perdà el tour
especial de las cuatro de la mañana.
2
00:00:19,950 --> 00:00:22,745
Sabes, tus maquinaciones
actuales te han forzado...
3
00:00:22,746 --> 00:00:25,540
...a ocuparte de los negocios
fuera de la hora habitual.
4
00:00:26,150 --> 00:00:29,840
Supongo que deberÃa reconfortarme que
todavÃa supervises cada paso que doy.
5
00:00:29,850 --> 00:00:34,140
¿Por qué te interesan tanto estos
túneles abandonados por décadas?
6
00:00:34,150 --> 00:00:36,240
Estoy impulsando un programa
de purificación del agua.
7
00:00:36,250 -
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, 2001, cd, portuguese, br, pb, s06e1, 9, nemesis, xor, s06e19,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7982c3652600270c6d11568970300611.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,800 --> 00:00:19,407
N?o me diga que perdi o passeio
especial pr?-amanhecer das 4 da manh?.
2
00:00:20,400 --> 00:00:24,369
Suas tramas recentes o
est?o for?ando a trabalhar
3
00:00:24,370 --> 00:00:26,105
fora do expediente.
4
00:00:26,700 --> 00:00:30,335
Suponho que devo achar reconfortante
que voc? ainda me vigia sem cessar.
5
00:00:30,336 --> 00:00:34,700
O que v? de t?o interessante
nestes t?neis abandonados a d?cadas.
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,726
Estou lan?ando um programa
de purifica??o d'?gua.
7
00:00:36,761 --> 00:00:40,025
Um pouco de pesquisa mostraria
que ? de
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, 2001, cd, swedish, sv, s06e19, xor,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Swedish - sv - 2cd7ec36558538e47c30a32d4116168c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,498 --> 00:00:20,027
S?g inte att jag missat den
s?rskilda turen klockan 4.
2
00:00:20,454 --> 00:00:26,307
Ditt nuvarande r?nksmideri tvingar
dig att g?ra aff?rer p? din fritid.
3
00:00:26,439 --> 00:00:30,483
Jag borde se det som tr?st att du
fortfarande bevakar varje steg jag tar.
4
00:00:30,484 --> 00:00:34,480
Varf?r ?r du s? f?ngslad
av de h?r tunnlarna?
5
00:00:34,581 --> 00:00:40,514
Jag leder ett vattenreningsprogram.
Det ?r faktiskt offentligt.
6
00:00:40,751 --> 00:00:45,821
Hur l?nge har du utforskat tunnlarna?
N?t h?r nere ?r viktigt f?r dig-
7
00:00:45,827 --> 00
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: 1082, smallville, s06e1, 9, wat, english, motechnet, com, s06e19, englishhi,
original filename: 10821-Smallville.S06E19.DVDRip.XviD-WAT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,051 --> 00:00:22,385
Don't tell me I missed the special
4:00 a.m. Pre-dawn tour.
2
00:00:22,822 --> 00:00:26,690
You know, your current machinations
have forced you to conduct business...
3
00:00:26,860 --> 00:00:28,657
...outside regular business hours.
4
00:00:28,828 --> 00:00:30,455
I suppose I'd find it comforting...
5
00:00:30,630 --> 00:00:32,825
...that you're checking up
on every move I make.
6
00:00:32,999 --> 00:00:36,696
What is it you find so compelling about
these tunnels abandoned for decades?
7
00:00:36,870 --> 00:00:38,963
I'm spearheading
a water purification
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, s06e19, xor, huesi, visitanos, en, www, huesario, es, html,
original filename: 20008342.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,998 --> 00:00:20,777
No me digas que me perdà el tour
especial de antes del amanecer a las 4 am.
2
00:00:20,812 --> 00:00:23,298
Tus últimas maquinaciones
te han forzado a...
3
00:00:23,544 --> 00:00:26,797
llevar tus negocios fuera de
las horas de oficina normales.
4
00:00:26,832 --> 00:00:28,840
SÃ, supongo que debo
encontrar reconfortante...
5
00:00:28,875 --> 00:00:30,718
el que todavÃa vigiles
cada paso que doy.
6
00:00:30,753 --> 00:00:33,106
¿Qué es lo que encuentras tan
atrayente en estos túneles?
7
00:00:33,576 --> 00:00:34,979
Abandonados durante décadas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Este subtitulo ha sido creado para la comunidad de Mundosmallville y tambien para todos los usuarios en donde se aloje el archivo. La traducción se ha hecho a traves de un subtitulo V.O (en su idioma original). Si deseas usarlo para tu propia traduccion o cualquier fin personal puedes bajarlo en:
http://rapidshare.com/files/28516092/smallville.s06e19.hdtv.xvid-xor.VO.zip.html
Traduccion: Floppx
Corrección: Floppx
MundoSmallville.com (2007)
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, 2001, 5, cd, slovak, sk, s06e2, xor, s06e22, lol, s06e21, yestv, s06e20, s06e1, 9, s06e19, 6, promise, fqm, s06e16,
original filename: Smallville - 2001 - 5CD - Slovak - sk - d5ac1a5e1568721095308e9d55e8cbe3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,441
- Smallville - 6x22 - Phantom -
smallville.s06e22.hdtv.xvid-xor.avi
366 465 242 B - 00:41:52
2
00:00:00,441 --> 00:00:01,978
V p?edchoz?ch d?lech...
3
00:00:02,974 --> 00:00:04,956
V?tej v Z?n? p??zrak?.
4
00:00:06,098 --> 00:00:08,812
M??e n?s v?echny vysvobodit.
Nebude klid do doby, ne? vr?t?m v?echny v?zn?,
5
00:00:08,813 --> 00:00:10,335
kter? jsem vysvobodil tam, kam pat??...
6
00:00:10,676 --> 00:00:11,850
Nebo dokud je nezni??m.
7
00:00:12,140 --> 00:00:14,335
U? jsem p?estal doufat, ?e se zachov??
jako p??tel, kter?ho jsem m?l kdysi d?vno.
8
00:
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, 2001, season, 6, wat, english, sdh, djj, home, sapo, pt, s06e21, s06e15, s06e20, s06e12, s06e18, s06e22, s06e16, s06e05, s06e10, s06e09, s06e02, s06e19, s06e14, s06e07, s06e06, s06e11, s06e03, s06e13, s06e04, s06e01, s06e08, s06e17,
original filename: Smallville (2001) - Season 6 - DVDRip - WAT (ENGLISH SDH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,875 --> 00:00:10,866
[BEEPING]
2
00:00:25,658 --> 00:00:27,649
[KEYBo ARD CLACKING]
3
00:00:36,202 --> 00:00:38,193
[ALARM WAILING]
4
00:00:45,278 --> 00:00:47,303
GUARD 1:
Come on, cover your assignments.
5
00:00:49,449 --> 00:00:51,280
Take your squad
and sweep the perimeter.
6
00:00:51,451 --> 00:00:53,976
- What's our status?
- Security breach, northeast sector.
7
00:00:54,154 --> 00:00:56,645
- What have the cameras picked up?
- Not a damn thing.
8
00:00:56,823 --> 00:00:58,882
Anything comes down
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: 34smallville3, 4, 2001, zagato, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, smallville, s06e03, wat, s06e04, s06e07, s06e02, sneeze, s06e10, s06e18, s06e14, s06e11, s06e09, s06e01, zod, s06e12, s06e20, s06e22, s06e06, s06e21, s06e13, s06e17, s06e15, s06e08, s06e05, s06e16, s06e19,
original filename: 34Smallville34 (2001) - zagato O - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,880 --> 00:00:21,040
Burada ne iþimiz var bizim?
2
00:00:21,640 --> 00:00:23,050
Aslýnda tam olarak bilmiyorum.
3
00:00:23,500 --> 00:00:25,960
Burada garip bir þeyler
olduðu konusunda iyi bir ihbar aldým.
4
00:00:26,150 --> 00:00:27,830
Bunun iyi bir hikaye
olabileceðini düþündüm.
5
00:00:28,150 --> 00:00:31,590
Demek istediðin aþýklar yerinde iki
insanýn bir þeyler yapmamasý mý?
6
00:00:33,330 --> 00:00:34,190
Haklýsýn.
7
00:00:34,190 --> 00:00:35,340
Ãuan biz gizli görevdeyiz.
8
00:00:35,340 --> 00:00:37,400
Sanýrým biraz daha
inandýrýcý olmamÃ
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, 2001, season, 6, wat, english, djj, home, sapo, pt, s06e22, s06e13, s06e14, s06e18, s06e19, s06e10, s06e05, s06e08, s06e03, s06e09, s06e17, s06e07, s06e02, s06e21, s06e12, s06e01, s06e16, s06e04, s06e11, s06e15, s06e06, s06e20,
original filename: Smallville (2001) - Season 6 - DVDRip - WAT (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:20,880 --> 00:01:22,575
No.
2
00:01:23,416 --> 00:01:26,579
No, Papa. No.
3
00:01:42,502 --> 00:01:44,129
No.
4
00:01:45,672 --> 00:01:46,661
No, Papa.
5
00:01:47,006 --> 00:01:50,339
No. Papa, no.
6
00:01:50,510 --> 00:01:51,534
No. No.
7
00:01:51,711 --> 00:01:53,702
No. No.
8
00:01:57,717 --> 00:02:00,208
Papa, no.
9
00:02:14,968 --> 00:02:16,458
We got him.
10
00:02:20,206 --> 00:02:22,003
No bullets.
11
00:02:22,175 --> 00:02:24,006
It's inside him. We need the man alive.
12
00:03:40,1
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, s06e04, wat, s06e07, s06e02, s06e10, s06e18, s06e14, s06e11, s06e09, s06e12, s06e20, s06e03, s06e22, s06e06, s06e21, s06e01, s06e13, s06e17, s06e15, s06e08, s06e05, s06e16, s06e19,
original filename: 42942-Smallville_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,210 --> 00:00:11,609
Hello.
2
00:00:13,046 --> 00:00:15,173
-Here you are, my lady.
-Thank you.
3
00:00:15,348 --> 00:00:18,806
lt's beautiful, but l feel
self-conscious even borrowing it.
4
00:00:18,985 --> 00:00:21,954
lt shouldn't stay hidden
in the LuthorCorp safe.
5
00:00:22,122 --> 00:00:25,922
lt needs to be worn for the very first time
on the neck of a beautiful woman.
6
00:00:26,092 --> 00:00:27,582
lt's perfect, Martha.
7
00:00:28,028 --> 00:00:31,691
But now, it's time to meet
the money bags of Metropolis.
8
00:00:31,865 --> 00:00:35,995
You'll need them to fun
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, 2001, season, 6, wat, pt, djj, home, sapo, s06e16, s06e09, s06e17, s06e02, s06e11, s06e21, s06e19, s06e07, s06e03, s06e22, s06e15, s06e13, s06e10, s06e06, s06e04, s06e05, s06e18, s06e14, s06e12, s06e01, s06e08, s06e20,
original filename: Smallville (2001) - Season 6 - DVDRip - WAT (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,001 --> 00:00:04,400
CERIM?NIA DE CASAMENTO UNINDO
Men. Lana Lang E Sr. Alexander Luthor
2
00:02:31,548 --> 00:02:33,300
<i><b>Smallville S06E16
- "Promise" -</b></i>
3
00:02:43,100 --> 00:02:51,900
<i><b>Tradu??o: Equipa PT-Subs</b></i>
4
00:03:04,200 --> 00:03:12,200
http://pt-subs.portaisvivos.net
5
00:03:13,000 --> 00:03:14,400
E voc?, Lana Lang,
6
00:03:14,500 --> 00:03:17,400
aceita Alexander Luthor,
como seu marido...
7
00:03:17,600 --> 00:03:20,000
pelo sagrado la?o do matrim?nio?
8
00:03:20
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, season, 6, fin, s06e1, 2, s06e12, 7, s06e17, s06e0, 5, s06e05, 9, s06e09, s06e06, s06e2, s06e20, s06e07, s06e22, s06e21, s06e15, 4, s06e14, s06e10, 3, s06e13, s06e19, s06e01, s06e04, 8, s06e18, s06e03, s06e11, s06e02, s06e08, s06e16,
original filename: Smallville - Season 6 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,300
Valmista tuli.
2
00:00:06,419 --> 00:00:09,754
Joko lopetetaan
tältä illalta, Shelby?
3
00:00:11,210 --> 00:00:13,710
Chloe tulee milloin tahansa.
4
00:00:14,783 --> 00:00:18,153
Kiitos avusta, kaveri.
5
00:00:21,370 --> 00:00:22,870
Shelby?
6
00:00:29,618 --> 00:00:31,917
Mitä nyt?
7
00:00:47,689 --> 00:00:50,289
Näetkö jotain
mitä minä en?
8
00:00:59,321 --> 00:01:01,035
Clark.
9
00:01:03,221 --> 00:01:08,350
- Maa kutsuu superfriikkiä.
- Istukaa alas.
10
00:01:11,463 --> 00:01:14,132
Oletko vielä
mukana, Clark?
11
00:01:21,731
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, 2001, season, 6, wat, english, djj, home, sapo, pt, s06e22, s06e13, s06e14, s06e18, s06e19, s06e10, s06e05, s06e08, s06e03, s06e09, s06e17, s06e07, s06e02, s06e21, s06e12, s06e01, s06e16, s06e04, s06e11, s06e15, s06e06, s06e20,
original filename: Smallville (2001) - Season 6 - DVDRip - WAT (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:20,880 --> 00:01:22,575
No.
2
00:01:23,416 --> 00:01:26,579
No, Papa. No.
3
00:01:42,502 --> 00:01:44,129
No.
4
00:01:45,672 --> 00:01:46,661
No, Papa.
5
00:01:47,006 --> 00:01:50,339
No. Papa, no.
6
00:01:50,510 --> 00:01:51,534
No. No.
7
00:01:51,711 --> 00:01:53,702
No. No.
8
00:01:57,717 --> 00:02:00,208
Papa, no.
9
00:02:14,968 --> 00:02:16,458
We got him.
10
00:02:20,206 --> 00:02:22,003
No bullets.
11
00:02:22,175 --> 00:02:24,006
It's inside him. We need the man alive.
12
00:03:40,1
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, s0, 6, s06e1, 8, proper, xor, s06e18, s06e0, 2, lol, s06e02, 4, s06e04, 3, repack, s06e03, s06e2, yestv, s06e20, s06e08, s06e01, hd, s06e21, 5, s06e05, s06e12, s06e13, 7, s06e17, 9, notv, s06e09, s06e19, fov, s06e11, s06e07, fqm, s06e16, s06e15, s06e06, s06e10, s06e22, s06e14,
original filename: 208956_Smallville.S06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,590
Se não honrares a promessa
que fizeste ao meu filho
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,790
matarei o Clark Kent.
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,990
Quero que estejas lá, no dia do nosso
casamento, para veres o que perdeste.
4
00:00:11,500 --> 00:00:13,990
- Lana, devÃamos ficar juntos.
- O meu coração mudou de dono.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,990
Apresento-vos o Sr. e
a Sra. Alexander Luthor.
6
00:00:18,400 --> 00:00:21,390
Encontrei a minha mãe, Clark.
Ela está num sanatório.
7
00:00:21,700 --> 00:00:23,090
Nunca senti raiva antes.
8
00:00:23,100 --> 0
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: smallville, season, 6, en, s06e0, 8, xor, vo, s06e08, 1, lol, s06e01, 3, repack, s06e03, s06e1, fqm, s06e16, s06e2, s06e22, notv, s06e21, hydro, fov, s06e10, 4, s06e14, 9, s06e19, hd, crimson, 61, proper, s06e18, 5, s06e15, s06e11, s06e02, 7, s06e07, s06e09, s06e04, yestv, s06e20, s06e13, s06e12, s06e05, s06e17, s06e06,
original filename: Smallville_-_Season_6_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,405 --> 00:00:33,023
What are you doing awake ?
2
00:00:35,030 --> 00:00:36,063
Are you okay ?
3
00:00:36,521 --> 00:00:38,822
I guess I just have a lot on my mind.
4
00:00:40,912 --> 00:00:43,049
Does it concern us ?
5
00:00:48,579 --> 00:00:49,307
Lana...
6
00:00:51,564 --> 00:00:53,513
I know you've had your doubts.
7
00:00:54,500 --> 00:00:57,482
I know you sometimes
wonder if you can trust me.
8
00:00:58,821 --> 00:01:01,098
But I give you my word. You can.
9
00:01:02,280 --> 00:01:03,900
Iâll always be here for you.
10
00:01:05,167 --> 00:01:06,220
Always.
Subtitles for Smallville S06e19
keywords: 1082, smallville, s0, 6, subpack, wat, english, motechnet, com, s06e06, englishhi, s06e22, s06e03, s06e11, s06e10, s06e08, s06e18, s06e05, s06e01, s06e09, s06e14, s06e13, s06e12, s06e04, s06e21, s06e19, s06e07, s06e15, s06e02, s06e20, s06e17, s06e16,
original filename: 10825-Smallville.S06.SUBPACK-WAT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,058
[RAP MUSIC PLAYING
o VER STEREo]
2
00:00:11,511 --> 00:00:12,773
Come on, tippytoes.
3
00:00:12,946 --> 00:00:15,915
Huh? What you got?
You gotta learn how to tango, baby.
4
00:00:22,555 --> 00:00:24,455
LAMAR:
Good-looking brother flying in.
5
00:00:27,894 --> 00:00:29,088
LAMAR:
Whoo!
6
00:00:30,063 --> 00:00:31,052
YANCE:
Yeah, baby.
7
00:00:45,912 --> 00:00:47,174
[LAMAR YELLS]
8
00:00:47,347 --> 00:00:49,212
And that's game.
9
00:00:50,784 --> 00:00:53,344
Guess you won't be
dancing with the stars.
10
00:00:57,323 --> 00:00:59,154
Time