Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Smallville S05e12 Reckoning Spa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,540 --> 00:00:25,580
Traje guantes y bufanda, como dijiste.
2
00:00:26,660 --> 00:00:28,380
TenÃa miedo de que no vinieras.
3
00:00:28,420 --> 00:00:31,140
Bueno, para ser honesta, no
creo que una cita misteriosa...
4
00:00:31,175 --> 00:00:33,860
...sea lo que nuestra relación
necesita en este momento.
5
00:00:33,900 --> 00:00:35,260
Por eso te llamé.
6
00:00:36,700 --> 00:00:37,900
¿Estás bien?
7
00:00:38,780 --> 00:00:41,260
¡Dios mÃo! ¡Tu corazón
está acelerado!
8
00:00:41,295 --> 00:00:43,100
Es porque estoy aterrado.
9
00:00:44,100 --> 00:00:45,620
¿Qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,201 --> 00:00:26,344
Traje guantes y una
bufanda como me pediste.
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,288
TenÃa miedo de que no vinieras.
3
00:00:29,323 --> 00:00:34,986
Bueno, para ser honesta no creo que una cita
misteriosa sea lo que nuestra relación necesita.
4
00:00:35,031 --> 00:00:36,463
Por eso es que te llamé.
5
00:00:37,950 --> 00:00:39,218
¿ Estás bien ?
6
00:00:40,110 --> 00:00:42,705
Oh por Dios, tu corazón está acelerado.
7
00:00:42,728 --> 00:00:44,631
Es que estoy aterrorizado.
8
00:00:45,673 --> 00:00:47,258
¿ Qué está pasando ?
9
00:00:50,335 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,201 --> 00:00:26,344
Traje guantes y una
bufanda como me pediste.
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,288
TenÃa miedo de que no vinieras.
3
00:00:29,323 --> 00:00:34,986
Bueno, para ser honesta no creo que una cita
misteriosa sea lo que nuestra relación necesita.
4
00:00:35,031 --> 00:00:36,463
Por eso es que te llamé.
5
00:00:37,950 --> 00:00:39,218
¿ Estás bien ?
6
00:00:40,110 --> 00:00:42,705
Oh por Dios, tu corazón está acelerado.
7
00:00:42,728 --> 00:00:44,631
Es que estoy aterrorizado.
8
00:00:45,673 --> 00:00:47,258
¿ Qué está pasando ?
9
00:00:50,335 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,201 --> 00:00:26,344
Traje guantes y bufanda, como dijiste.
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,288
TenÃa miedo de que no vinieras.
3
00:00:29,323 --> 00:00:32,154
Bueno, para ser honesta, no
creo que una cita misteriosa...
4
00:00:32,155 --> 00:00:34,986
...sea lo que nuestra relación
necesita en este momento.
5
00:00:35,031 --> 00:00:36,463
Por eso te llamé.
6
00:00:37,950 --> 00:00:39,218
¿Estás bien?
7
00:00:40,110 --> 00:00:42,705
¡Dios mÃo! ¡Tu corazón
está acelerado!
8
00:00:42,728 --> 00:00:44,631
Es porque estoy aterrado.
9
00:00:45,673 --> 00:00:47,258
¿Qu
Subtitles for Smallville S05e12 Reckoning Spa
keywords: smallville, 2001, 2, cd, spanish, es, s05e2, oracle, proper, xor, s05e21, s05e1, reckoning, s05e12,
original filename: Smallville - 2001 - 2CD - Spanish - es - bc34e853743881b64774af930c63980f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,404 --> 00:00:11,371
?Mam??
2
00:00:13,304 --> 00:00:15,304
?Feliz cumplea?os, Clark!
3
00:00:15,338 --> 00:00:16,704
Feliz cumplea?os, cari?o.
4
00:00:17,110 --> 00:00:18,380
Te sorprendimos, ?no es as??
5
00:00:20,770 --> 00:00:24,404
Mira, y Lois hasta hizo su mundialmente
famoso pastel de ron para ti.
6
00:00:24,438 --> 00:00:25,637
Desde el principio.
7
00:00:28,603 --> 00:00:30,404
Jam?s lo hubiera adivinado.
8
00:00:30,438 --> 00:00:32,004
Deber?as haber visto las primeras dos.
9
00:00:32,037 --> 00:00:33,570
Ven. Los regalos antes que el pastel.
10
00:00:33,6
Subtitles for Smallville S05e12 Reckoning Spa
keywords: 34smallville3, 4, 2001, yorum, bolumunde, 2, 5, fps, dizi, tr, divxforever, smallville, s05e1, 9, mercy, ws, saints, s05e19, 7, void, s05e17, s05e2, vessel, s05e22, tomb, s05e14, fade, s05e20, s05e0, 6, exposed, s05e06, fanatic, s05e10, reckoning, s05e12, arrival, s05e01, lockdown, s05e11, vengeance, s05e13, 8, fragile, s05e18, aqua, s05e04, oracle, s05e21, cyborg, s05e15, hidden, s05e03, mortal, s05e02, lexmas, s05e09, thirst, s05e05, solitude, s05e08, splinter, s05e07, hypnotic, s05e16,
original filename: 34Smallville34 (2001) - Yorum Bolumunde - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,900
Evet. Evet, evet.
Bölümünün çok sýký çalýþtýðýnýn farkýndayým
2
00:00:10,600 --> 00:00:14,300
Ama, maalesef burasý ilkokul deðil.
3
00:00:14,300 --> 00:00:17,300
Ãaba sarf etmek yetmez.
Sonuca ulaþmak için "A" almalýsýn.
4
00:00:17,900 --> 00:00:21,300
Sende hak verirsin ki eðer
sana daha fazla zaman verirsem,
5
00:00:21,200 --> 00:00:26,400
bu Luthorcorp'un hisselerini olumsuz etkiler.
6
00:00:26,200 --> 00:00:31,300
Umarým sen ve adamlarýn hedefleri daha
küçük olan bir þirkette baþarýlý olursunuz.
7
00:00:31,300 --> 00:00:3
Subtitles for Smallville S05e12 Reckoning Spa
keywords: smallville, season, 5, 2001, s05e1, fanatic, ws, saints, s05e10, s05e0, arrival, s05e01, 2, mortal, s05e02, 3, hidden, s05e03, 4, aqua, s05e04, thirst, s05e05, 8, solitude, s05e08, 6, exposed, s05e06, 7, splinter, s05e07, 9, lexmas, s05e09, lockdown, s05e11, reckoning, s05e12, vengeance, s05e13, tomb, s05e14, cyborg, s05e15, hypnotic, s05e16, void, s05e17, fragile, s05e18, mercy, s05e19, s05e2, fade, s05e20, oracle, s05e21, vessel, s05e22,
original filename: Smallville(Season.5.DVDRip)(2001).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,040 --> 00:00:29,080
<i>¡Y ahora el futuro senador
del estado de Kansas...</i>
2
00:00:29,240 --> 00:00:31,360
<i>...el Sr. Jonathan Kent!</i>
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,040
Gracias.
4
00:00:47,480 --> 00:00:49,120
Gracias. De verdad, gracias.
5
00:00:49,380 --> 00:00:52,300
Muchas gracias a todos
por venir aquà esta noche.
6
00:00:52,340 --> 00:00:54,025
Estoy absolutamente seguro
que muchos de ustedes...
7
00:00:54,060 --> 00:00:55,740
...tienen cosas mucho más
importantes que hacer esta noche...
8
00:00:55,780 --> 00:00:57,780
...que venir y escuchar
a un granjero
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,200
---
--- Smallville - 5x12 - Reckoning ---
---
smallville.512.hdtv.xvid-xor.avi
367 065 120 B - 00:42:17,976
2
00:00:23,201 --> 00:00:26,344
Pøinesla jsem si rukavice
a šálu, jak jsi øekl.
3
00:00:27,494 --> 00:00:29,288
Bál jsem se, že nepøijdeš.
4
00:00:29,323 --> 00:00:34,986
Abych byla upøÃmná, tak zrovna záhadné schùzky
jsou to, co náš vztah teï nepotøebuje.
5
00:00:35,031 --> 00:00:36,463
Proto jsem volal.
6
00:00:37,950 --> 00:00:39,218
Jsi v poøádku?
7
00:00:40,110 --> 00:00:42,705
Oh, mùj bože. Tvoje srdce bije jako o zá
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,480 --> 00:00:25,870
I brought gloves and a scarf,
like you said.
2
00:00:26,360 --> 00:00:29,238
- I was afraid you weren't gonna come.
- Well, to be honest...
3
00:00:29,400 --> 00:00:31,436
<i>...I</i> don't think that a mystery <i>date's...</i>
4
00:00:31,600 --> 00:00:33,397
...exactly what our relationship needs.
5
00:00:33,720 --> 00:00:35,631
That's why I called.
6
00:00:36,560 --> 00:00:38,357
Are you okay?
7
00:00:38,640 --> 00:00:41,313
Oh, my God. Your heart's racing.
8
00:00:41,480 --> 00:00:42,833
Because I'm terrified.
9
00:00:44,000 --> 00:00:45,638
What
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,400 --> 00:00:26,100
Traje un abrigo y una bufanda como me dijiste.
2
00:00:27,501 --> 00:00:29,201
TemÃa que no vinieras.
3
00:00:29,230 --> 00:00:35,102
Para ser honesta no creo que esta cita misteriosa
es lo que necesite nuestra relación ahora mismo.
4
00:00:35,103 --> 00:00:36,503
Por eso te llame.
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,404
¿Estás bien?
6
00:00:39,705 --> 00:00:42,605
¡Dios mÃo!
Tu corazón se va a salir.
7
00:00:42,606 --> 00:00:44,706
Porque estoy aterrado.
8
00:00:45,307 --> 00:00:47,507
¿Qué pasa?
9
00:00:50,408 --> 00:00:52,108
Lana, la forma en q
Subtitles for Smallville S05e12 Reckoning Spa
keywords: smallville, 51, 2, hr, 2001, argenteam, s05e1, 5, nbs, s05e12,
original filename: Smallville(512 HR)(2001)-aRGENTeaM-4186.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,701 --> 00:00:25,844
Traje guantes y bufanda, como dijiste.
2
00:00:26,994 --> 00:00:28,788
TenÃa miedo de que no vinieras.
3
00:00:28,823 --> 00:00:31,654
Bueno, para ser honesta, no
creo que una cita misteriosa...
4
00:00:31,655 --> 00:00:34,486
...sea lo que nuestra relación
necesita en este momento.
5
00:00:34,531 --> 00:00:35,963
Por eso te llamé.
6
00:00:37,450 --> 00:00:38,718
¿Estás bien?
7
00:00:39,610 --> 00:00:42,205
¡Dios mÃo! ¡Tu corazón
está acelerado!
8
00:00:42,228 --> 00:00:44,131
Es porque estoy aterrado.
9
00:00:45,173 --> 00:00:46,758
¿Qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
Traje un abrigo y una bufanda
como dijiste.
2
00:00:27,501 --> 00:00:30,701
- TemÃa que no vinieras.
- Para ser honesta...
3
00:00:30,702 --> 00:00:35,102
...no creo que esta cita misteriosa,
es lo que necesite nuestra relación.
4
00:00:35,103 --> 00:00:36,503
Por eso te llame.
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,404
¿Estás bien?
6
00:00:39,705 --> 00:00:42,605
¡Dios mÃo, tu corazón está acelerado!
7
00:00:42,606 --> 00:00:44,706
Porque estoy aterrado.
8
00:00:45,307 --> 00:00:47,507
¿Qué sucede?
9
00:00:50,408 --> 00:00:52,108
Lana, la forma en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
Traje un abrigo
y una bufanda, como dijiste
2
00:00:27,501 --> 00:00:30,701
- TemÃa que no vinieras
- Para ser honesta...
3
00:00:30,702 --> 00:00:35,102
...no creo que una cita misteriosa
sea lo que necesita nuestra relación
4
00:00:35,103 --> 00:00:36,503
Por eso te llamé
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,404
¿Estás bien?
6
00:00:39,705 --> 00:00:42,605
¡Dios mÃo, tu corazón está acelerado!
7
00:00:42,606 --> 00:00:44,706
Porque estoy aterrado
8
00:00:45,307 --> 00:00:47,507
¿Qué sucede?
9
00:00:50,408 --> 00:00:52,108
Lana, la forma en que.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,480 --> 00:00:25,870
Oblekla sem si šal in
rokavice kot si mi rekel.
2
00:00:26,360 --> 00:00:29,238
Bal sem se, da te ne bo.
-No, èe sem iskrena,
3
00:00:29,400 --> 00:00:33,397
se mi zdi, da najina zveza sedaj ne
potrebuje ravno skrivnostnega zmenka.
4
00:00:33,720 --> 00:00:35,631
Zato sem poklical.
5
00:00:36,560 --> 00:00:38,357
Si v redu?
6
00:00:38,640 --> 00:00:41,313
Oh moj bog, tvoje srce je
èisto ponorelo.
7
00:00:41,480 --> 00:00:42,833
Zato, ker me je grozno strah.
8
00:00:44,000 --> 00:00:45,638
Kaj se dogaja?
9
00:00:48,440 --> 00:00:50,829
Lana, tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,201 --> 00:00:26,344
- à Ãà äåëà ïåð÷à òêè è
øà ðô, êà ê òû õîòåë
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,288
- à áîÿëñÿ, ÷òî òû ÃÃ¥ ïðèäåøü.
3
00:00:29,323 --> 00:00:34,986
- Ãó, åñëè ÷åñòÃî, ÿ ÃÃ¥ äóìà þ, ÷òî
òà éÃîå ñâèäà Ãèå - ýòî èìåÃÃî òî,
÷òî ñåé÷à ñ ÃóæÃî Ãà øèì îòÃîøåÃèÿì
4
00:00:35,031 --> 00:00:36,463
- ÃìåÃÃî ïîýòîìó ÿ ïîçâîÃèë
5
00:00:37,950 --> 00:00:39,218
- à òîáîé âñ¸ îê?
6
00:00:40,110 --> 00:00:42,705
- Ã, ìîé áîã, êà ê
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,400 --> 00:00:26,100
Traje un abrigo y una bufanda como me dijiste.
2
00:00:27,501 --> 00:00:29,201
TemÃa que no vinieras.
3
00:00:29,230 --> 00:00:35,102
Para ser honesta no creo que esta cita misteriosa
es lo que necesite nuestra relación ahora mismo.
4
00:00:35,103 --> 00:00:36,503
Por eso te llame.
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,404
¿Estás bien?
6
00:00:39,705 --> 00:00:42,605
¡Dios mÃo!
Tu corazón se va a salir.
7
00:00:42,606 --> 00:00:44,706
Porque estoy aterrado.
8
00:00:45,307 --> 00:00:47,507
¿Qué pasa?
9
00:00:50,408 --> 00:00:52,108
Lana, la forma en q
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,201 --> 00:00:26,344
i brought gloves and
a scarf, like you said.
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,288
i was afraid you weren't gonna come.
3
00:00:29,323 --> 00:00:34,986
well, to be honest, i don't think that a mystery
date is exactly what our relationship needs right now.
4
00:00:35,031 --> 00:00:36,463
that's why i called.
5
00:00:37,950 --> 00:00:39,218
are you okay ?
6
00:00:40,110 --> 00:00:42,705
oh, my god, your heart's racing.
7
00:00:42,728 --> 00:00:44,631
it's because i'm terrified.
8
00:00:45,673 --> 00:00:47,258
what's going on ?
9
00:00:50,335 --> 00:00:51,943
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
Traje un abrigo y una bufanda
como dijiste.
2
00:00:27,501 --> 00:00:30,701
- TemÃa que no vinieras.
- Para ser honesta...
3
00:00:30,702 --> 00:00:35,102
...no creo que esta cita misteriosa,
es lo que necesite nuestra relación.
4
00:00:35,103 --> 00:00:36,503
Por eso te llame.
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,404
¿Estás bien?
6
00:00:39,705 --> 00:00:42,605
¡Dios mÃo, tu corazón está acelerado!
7
00:00:42,606 --> 00:00:44,706
Porque estoy aterrado.
8
00:00:45,307 --> 00:00:47,507
¿Qué sucede?
9
00:00:50,408 --> 00:00:52,108
Lana, la forma en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
Traje un abrigo y una bufanda
como dijiste.
2
00:00:27,501 --> 00:00:30,701
- TemÃa que no vinieras.
- Para ser honesta...
3
00:00:30,702 --> 00:00:35,102
...no creo que esta cita misteriosa,
es lo que necesite nuestra relación.
4
00:00:35,103 --> 00:00:36,503
Por eso te llame.
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,404
¿Estás bien?
6
00:00:39,705 --> 00:00:42,605
¡Dios mÃo, tu corazón está acelerado!
7
00:00:42,606 --> 00:00:44,706
Porque estoy aterrado.
8
00:00:45,307 --> 00:00:47,507
¿Qué sucede?
9
00:00:50,408 --> 00:00:52,108
Lana, la forma en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
Traje un abrigo y una
bufanda como dijiste.
2
00:00:27,500 --> 00:00:30,700
TemÃa que no vinieras.
Para ser honesta.
3
00:00:30,700 --> 00:00:35,100
No creo que esta cita misteriosa, es lo
que necesite nuestra relación ahora mismo.
4
00:00:35,100 --> 00:00:36,500
Por eso te llame.
5
00:00:37,700 --> 00:00:39,400
¿Estás bien?.
6
00:00:39,700 --> 00:00:42,600
¡Dios mÃo, tu corazón
está acelerado!.
7
00:00:42,600 --> 00:00:44,700
Por que estoy aterrado.
8
00:00:45,300 --> 00:00:47,500
¿Qué sucede?.
9
00:00:50,400 --> 00:00:52,100
Lana, la f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
Traje un abrigo
y una bufanda, como dijiste
2
00:00:27,501 --> 00:00:30,701
- TemÃa que no vinieras
- Para ser honesta...
3
00:00:30,702 --> 00:00:35,102
...no creo que una cita misteriosa
sea lo que necesita nuestra relación
4
00:00:35,103 --> 00:00:36,503
Por eso te llamé
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,404
¿Estás bien?
6
00:00:39,705 --> 00:00:42,605
¡Dios mÃo, tu corazón está acelerado!
7
00:00:42,606 --> 00:00:44,706
Porque estoy aterrado
8
00:00:45,307 --> 00:00:47,507
¿Qué sucede?
9
00:00:50,408 --> 00:00:52,108
Lana, la forma en que.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
Traje un abrigo y una bufanda
como dijiste.
2
00:00:27,501 --> 00:00:30,701
- TemÃa que no vinieras.
- Para ser honesta...
3
00:00:30,702 --> 00:00:35,102
...no creo que esta cita misteriosa,
es lo que necesite nuestra relación.
4
00:00:35,103 --> 00:00:36,503
Por eso te llame.
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,404
¿Estás bien?
6
00:00:39,705 --> 00:00:42,605
¡Dios mÃo, tu corazón está acelerado!
7
00:00:42,606 --> 00:00:44,706
Porque estoy aterrado.
8
00:00:45,307 --> 00:00:47,507
¿Qué sucede?
9
00:00:50,408 --> 00:00:52,108
Lana, la forma en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,480 --> 00:00:25,870
Oblekla sem si šal in
rokavice kot si mi rekel.
2
00:00:26,360 --> 00:00:29,238
Bal sem se, da te ne bo.
-No, èe sem iskrena,
3
00:00:29,400 --> 00:00:33,397
se mi zdi, da najina zveza sedaj ne
potrebuje ravno skrivnostnega zmenka.
4
00:00:33,720 --> 00:00:35,631
Zato sem poklical.
5
00:00:36,560 --> 00:00:38,357
Si v redu?
6
00:00:38,640 --> 00:00:41,313
Oh moj bog, tvoje srce je
èisto ponorelo.
7
00:00:41,480 --> 00:00:42,833
Zato, ker me je grozno strah.
8
00:00:44,000 --> 00:00:45,638
Kaj se dogaja?
9
00:00:48,440 --> 00:00:50,829
Lana, tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,201 --> 00:00:26,344
¸öåñá ãÃÃôéá êáé
êáóêüë, üðùò ìïõ'ðåò.
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,288
ÃïâÃèçêá ðùò äåà èá Ãñèåéò.
3
00:00:29,323 --> 00:00:30,738
Ãéá Ãá'ìáé åéëéêñéÃÃò,
4
00:00:30,739 --> 00:00:34,986
ôá ìõóôõñéþäç ñáÃôåâïý äåà åÃÃáé
áõôü ðïõ ÷ñåéÃæåôáé ç ó÷Ãóç ìáò.
5
00:00:35,031 --> 00:00:36,863
Ãé'áõôï óå ðÃñá.
6
00:00:37,950 --> 00:00:39,218
ÃÃóáé êáëÃ;
7
00:00:40,110 --> 00:00:42,705
à êáñäÃá óïõ ðÃåé Ãá óðÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,201 --> 00:00:26,344
i brought gloves and
a scarf, like you said.
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,288
i was afraid you weren't gonna come.
3
00:00:29,323 --> 00:00:34,986
well, to be honest, i don't think that a mystery
date is exactly what our relationship needs right now.
4
00:00:35,031 --> 00:00:36,463
that's why i called.
5
00:00:37,950 --> 00:00:39,218
are you okay ?
6
00:00:40,110 --> 00:00:42,705
oh, my god, your heart's racing.
7
00:00:42,728 --> 00:00:44,631
it's because i'm terrified.
8
00:00:45,673 --> 00:00:47,258
what's going on ?
9
00:00:50,335 --> 00:00:51,943
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,400 --> 00:00:26,100
Traje un abrigo y una bufanda como me dijiste.
2
00:00:27,501 --> 00:00:29,201
TemÃa que no vinieras.
3
00:00:29,230 --> 00:00:35,102
Para ser honesta no creo que esta cita misteriosa
es lo que necesite nuestra relación ahora mismo.
4
00:00:35,103 --> 00:00:36,503
Por eso te llame.
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,404
¿Estás bien?
6
00:00:39,705 --> 00:00:42,605
¡Dios mÃo!
Tu corazón se va a salir.
7
00:00:42,606 --> 00:00:44,706
Porque estoy aterrado.
8
00:00:45,307 --> 00:00:47,507
¿Qué pasa?
9
00:00:50,408 --> 00:00:52,108
Lana, la forma en q
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,200 --> 00:00:26,340
J'ai apporté des gants et une écharpe,
comme prévu.
2
00:00:27,490 --> 00:00:29,280
J'avais peur que tu ne viennes pas.
3
00:00:29,320 --> 00:00:34,980
Eh bien, pour être honnête, je ne pense pas qu'un rendez-vous
mystérieux soit ce dont notre relation a besoin en ce moment.
4
00:00:35,030 --> 00:00:36,460
C'est pour ça que j'ai appelé.
5
00:00:37,950 --> 00:00:39,210
Ca va ?
6
00:00:40,110 --> 00:00:42,700
Oh mon Dieu, ton coeur bat vite.
7
00:00:42,720 --> 00:00:44,630
C'est parce que je suis terrifié.
8
00:00:45,670 --> 00:00:47,250
Qu'est-ce
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,981 --> 00:00:25,785
Eu trouxe luvas e um
cachecol como você disse.
2
00:00:27,099 --> 00:00:29,086
Eu temia que não viesse.
3
00:00:29,110 --> 00:00:32,890
Para ser honesta, eu não acho que
um encontro misterioso é bem o que
4
00:00:32,925 --> 00:00:34,838
o nosso relacionamento
precisa neste momento.
5
00:00:34,882 --> 00:00:36,810
Foi por isso que liguei.
6
00:00:37,532 --> 00:00:38,907
Você está bem?
7
00:00:39,970 --> 00:00:42,422
Oh, meu Deus, seu
coração está disparado.
8
00:00:42,467 --> 00:00:44,769
à porque estou apavorado.
9
00:00:45,384 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:27,500
Jag tog med mig handskar och
halsduk, som du bad mig g?ra.
2
00:00:27,601 --> 00:00:34,901
-Jag trodde inte att du skulle dyka upp.
-Romantiskt sex ?r vad vi inte beh?ver just nu.
3
00:00:35,002 --> 00:00:39,702
-Det var d?rf?r jag ringde.
-M?r du bra?
4
00:00:39,803 --> 00:00:45,603
-Herregud, ditt hj?rta dunkar fort.
-Det ?r p.g.a. att jag ?r r?dd.
5
00:00:45,704 --> 00:00:50,304
Vad ?r det som p?g?r?
6
00:00:50,405 --> 00:00:57,105
Lana, s?ttet du... S? som du ser p? mig,
vet jag att jag h?ller p? och f?rlorar dig.
7
00:00:57,206 --> 00:01:00,506
Det ?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
Traje un abrigo
y una bufanda, como dijiste
2
00:00:27,501 --> 00:00:30,701
- TemÃa que no vinieras
- Para ser honesta...
3
00:00:30,702 --> 00:00:35,102
...no creo que una cita misteriosa
sea lo que necesita nuestra relación
4
00:00:35,103 --> 00:00:36,503
Por eso te llamé
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,404
¿Estás bien?
6
00:00:39,705 --> 00:00:42,605
¡Dios mÃo, tu corazón está acelerado!
7
00:00:42,606 --> 00:00:44,706
Porque estoy aterrado
8
00:00:45,307 --> 00:00:47,507
¿Qué sucede?
9
00:00:50,408 --> 00:00:52,108
Lana, la forma en que.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,201 --> 00:00:26,344
ÃîÃåñîõ ðúêà âèöè è øà ë÷å,
êà êòî ìè êà çà .
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,288
Ãîìèñëèõ ñè, ֌ ìîæå äà ÃÃ¥ äîéäåø.
3
00:00:29,323 --> 00:00:34,986
ÃåñòÃî êà çà Ãî, ÃÃ¥ ìèñëÿ, ֌ ìèñòåðèîçÃÃ
ñðåùà å òîâà , îò êîåòî ñå Ãóæäà åì ñåãà .
4
00:00:35,031 --> 00:00:36,463
Ãî÷Ãî çà òîâà òè ñå îáà äèõ.
5
00:00:37,950 --> 00:00:39,218
Ãîáðå ëè ñè?
6
00:00:40,110 --> 00:00:42,705
Ã, Ãîæå, ñúðöåòî
òè ùå èçêî÷è.
7
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,200
---
--- Smallville - 5x12 - Reckoning ---
---
smallville.512.hdtv.xvid-xor.avi
367 065 120 B - 00:42:17,976
2
00:00:23,201 --> 00:00:26,344
Pøinesla jsem si rukavice
a šálu, jak jsi øekl.
3
00:00:27,494 --> 00:00:29,288
Bál jsem se, že nepøijdeš.
4
00:00:29,323 --> 00:00:34,986
Abych byla upøÃmná, tak zrovna záhadné schùzky
jsou to, co náš vztah teï nepotøebuje.
5
00:00:35,031 --> 00:00:36,463
Proto jsem volal.
6
00:00:37,950 --> 00:00:39,218
Jsi v poøádku?
7
00:00:40,110 --> 00:00:42,705
Oh, mùj bože. Tvoje srdce bije jako o zá
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,201 --> 00:00:26,344
.äáà úé ëôôåú åöòéó ëîå ùáé÷ùú
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,288
.çùùúé ùìà úáåà é
3
00:00:29,323 --> 00:00:34,986
åáëï ìîòï äëðåú, ìà çùáúé ùãéþéè îéñúåøéï
.æä îä ùäéçñéà ùìðå öøéëéà òëùéå
4
00:00:35,031 --> 00:00:36,463
.æå äñéáä ù÷øà úé ìê
5
00:00:37,950 --> 00:00:39,218
?à úä áñãø
6
00:00:40,110 --> 00:00:42,705
.à ìå÷éÃ, ìéáê îà éõ
7
00:00:42,728 --> 00:00:44,631
.æä îôðé ùà ðé îà åã çøã
8
00:00:45,673 --> 00:00:4
Subtitles for Smallville S05e12 Reckoning Spa
keywords: smallville, s05e19, proper, xor, s05e20, hr, 5, 1, nbs, s05e2, lol, s05e21, s05e22, s05e1, s05e12, 3, s05e13, 4, s05e14, s05e15, 6, s05e16, 7, s05e17, 8, s05e18,
original filename: 67771.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,407 --> 00:00:11,934
Sim... sim, sim, eu sei que sua divisão
tem tentando muito mas infelizmente,
2
00:00:12,276 --> 00:00:15,807
isso não é uma escola de
gramática, esforços não contam
3
00:00:15,896 --> 00:00:17,957
você só obtém um A com resultados.
4
00:00:18,724 --> 00:00:23,352
Sabe, se eu te der mais tempo,
isso continuará a refletir
5
00:00:23,387 --> 00:00:26,244
negativamente no balanço
da LuthorCorp, então...
6
00:00:26,590 --> 00:00:32,116
desejo pra você e seu pessoal muito
sucesso na companhia de um homem a menos.
7
00:00:32,398 --> 00:00:33,786
Sim,
Subtitles for Smallville S05e12 Reckoning Spa
keywords: justice, league, unlimited, 2001, season, 5, pt, br, djj, home, sapo, s05e12, alive, s05e03, chaos, at, the, earth's, core, s05e04, to, another, shore, s05e05, flash, and, substance, s05e10, far, from, s05e11, ancient, history, s05e09, grudge, match, s05e07, patriot, act, s05e01, i, am, legion, s05e06, dead, reckoning, s05e08, great, brain, robbery, s05e02, shadow, of, hawk, s05e13, destroyer,
original filename: Justice League Unlimited (2001) - Season 5 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:32,727 --> 00:00:35,427
Lex,pare
voc? explodir? tudo em peda?os
2
00:00:35,698 --> 00:00:38,098
Agora n?o mulher,
algo est? acontecendo...
3
00:00:39,616 --> 00:00:40,616
?...
4
00:00:50,375 --> 00:00:53,475
?... s? mais um fracasso novamente!!!
5
00:00:59,869 --> 00:01:00,869
Baby
6
00:01:01,256 --> 00:01:02,556
Nada funciona!
7
00:01:07,188 --> 00:01:09,088
Lex,esque?a de traze-lo de volta.
8
00:01:09,687 --> 00:01:15,687
Eu n?o preciso,de um parasita de um cristal,
vc est? confundindo o que
me dar
Subtitles for Smallville S05e12 Reckoning Spa
keywords: smallville, s05e1, 5, lol, vo, s05e15, 51, 2, reckoning, 4, tomb, 3, xor, s05e13, 50, arrival, mortal, hidden, aqua, thirst, 6, exposed, 7, splinter, 8, solitude, 9, lexmas, fanatic, lockdown,
original filename: 79325.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,190 --> 00:00:44,170
Peter, can you hear me ?
2
00:00:46,870 --> 00:00:49,620
I'm sorry for what we did to you.
3
00:00:57,730 --> 00:00:59,540
This is all I could save.
4
00:01:06,400 --> 00:01:07,520
Thank you.
5
00:01:15,510 --> 00:01:18,190
They're coming. You have to go.
6
00:01:19,960 --> 00:01:20,920
Now !
7
00:01:22,510 --> 00:01:23,800
Stop him !
8
00:01:24,350 --> 00:01:25,820
Aim for the soulder !
9
00:01:27,720 --> 00:01:29,160
Sceal the building.
10
00:01:29,710 --> 00:01:31,360
I need him alive.