Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Smallville S04e08 Lol Nocom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{96}FRANCJA 1604
{97}{135}Nie otworzy si?.
{170}{233}Musimy uciec, zanim dotrzemy na pole.
{241}{272}Isobel?
{276}{359}Zabrali ksi?g?, a wraz z ni? nasze moce.|Co niby mam zrobi??
{360}{396}Cokolwiek. Mamy coraz mniej czasu.
{397}{451}Czas, to jedyna rzecz, kt?r? mamy.
{454}{504}Je?eli tej nocy upadniemy...
{505}{539}Obiecuj? wam.
{540}{599}Powstaniemy po raz kolejny,|by doko?czy? nasz? w?dr?wk?.
{1295}{1325}Nie!
{1979}{2008}S?dzia Wilkins.
{2040}{2090}Przyszed?e? si? cieszy? swoim dzie?em?
{2135}{2209}Opowiedz mi o trzech kamieniach mocy.
{2210}{2270}Ci?gle jeszcze mo?esz uciec ze stosu.
{2304}{2335}Moja ksi?ga.
{2342}{2381}Jest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,500
FRANÃA, 1604
2
00:00:03,601 --> 00:00:05,201
Não está a abrir!
3
00:00:06,602 --> 00:00:07,902
Temos de escapar,
4
00:00:07,903 --> 00:00:09,703
antes de chegarmos ao campo.
5
00:00:09,804 --> 00:00:10,804
Isobel?
6
00:00:11,005 --> 00:00:13,005
Eles levaram o livro, e com ele
os nossos poderes.
7
00:00:13,006 --> 00:00:14,506
O que querem que faça?
8
00:00:14,507 --> 00:00:16,307
Qualquer coisa, o tempo está
a acabar!
9
00:00:16,308 --> 00:00:18,408
Tempo, é coisa que nós temos.
10
00:00:18,609 --> 00:00:20,609
Se cairmos esta noite...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,336
Francia, 1604.
2
00:00:03,371 --> 00:00:05,297
¡No abre!
3
00:00:06,798 --> 00:00:10,594
Debemos escapar antes de llegar
a los llanos. ¿Isabelle?
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,444
Se han llevado el libro,
y con él nuestros poderes.
5
00:00:13,445 --> 00:00:14,828
¿Qué quieres que haga?
6
00:00:14,863 --> 00:00:18,769
- ¡Lo que sea! ¡Se nos acaba el tiempo!
- Tiempo es lo único que tenemos.
7
00:00:19,061 --> 00:00:21,480
Si caemos esta noche, te prometo...
8
00:00:22,064 --> 00:00:24,274
...que renaceremos para terminar
nuestra búsqueda.
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{282}{342}Nie b?d? d?u?ej czeka? na|jakiego? cholernego dzieciaka.
{343}{385}Sp??nia si?.
{402}{450}Tw?j zegarek si? spieszy.
{461}{506}Ja si? nigdy nie sp??niam.
{507}{582}Je?eli m?wi?, ?e gdzie? b?d?,|to zjawiam si? tam jak b?yskawica.
{606}{630}Niez?a bryka, stary.|To prawdziwa sk?ra?
{641}{710}Mam troch? spraw do za?atwienia, p?otko.
{719}{750}Co dla mnie masz?
{792}{845}Mam par? ?wietnych|rzeczy od pana Hennesona.
{855}{899}M?wi? o rzeczach z g?rnej p??ki.
{1214}{1245}By?e? troch? zaj?ty.
{1262}{1334}Wiesz, jak to jest:|bezczynne r?ce, puste kieszenie.
{1340}{1368}Co o tym my?lisz?
{1385}{1426}Dam ci za to dwie st?wy.
{1432}{1471}T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{49}{79}/Gra rozpocz?ta!
{80}{136}/Zwyci?zcy dzisiejszego spotkania|zakwalifikuj? si?...
{137}{184}/...do gry o puchar stanu.
{340}{390}R?b, co do ciebie nale?y, kolego.
{464}{570}/Wygrani przechodz? do walki o puchar stanu
{571}{637}/Nie zapomnijcie odwiedzi?, po meczu, Talonu.
{666}{695}A wi?c...
{700}{735}Czy jeste? tym, kogo szukam?
{750}{815}To chyba zale?y od tego, kogo szukasz.
{836}{865}Mikail...
{869}{881}Myx...
{882}{901}Myxel...
{902}{920}Myxelplik...
{929}{990}Mxyzptlk.
{996}{1022}Niech zgadn?...
{1023}{1051}...chcesz kupi? samog?osk?.
{1052}{1118}Nie, chc? tylko obstawi? mecz.
{1119}{1165}M?wisz o meczu, kt?ry ju? si? ro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,076 --> 00:00:05,036
Francia, 1604.
2
00:00:05,071 --> 00:00:06,997
¡No abre!
3
00:00:08,498 --> 00:00:12,294
Debemos escapar antes de llegar
a los llanos. ¿Isabelle?
4
00:00:12,377 --> 00:00:15,144
Se han llevado el libro,
y con él nuestros poderes.
5
00:00:15,145 --> 00:00:16,528
¿Qué quieres que haga?
6
00:00:16,563 --> 00:00:20,469
- ¡Lo que sea! ¡Se nos acaba el tiempo!
- Tiempo es lo único que tenemos.
7
00:00:20,761 --> 00:00:23,180
Si caemos esta noche, te prometo...
8
00:00:23,764 --> 00:00:25,974
...que renaceremos para terminar
nuestra búsqueda.
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{94}{164}Se ei aukea.
{168}{236}Meidän on paettava, ennen|kuin saavumme roviolle.
{240}{267}Isabelle...
{271}{351}He ovat vieneet kirjan ja voimamme|sen mukana. Mitä haluaisitte minun tekevän?
{355}{452}- Mitä vain. Meiltä loppuu aika.|- Aikaa meillä nimenomaan on.
{456}{531}Jos kuolemme tänä yönä,|lupaan teille, että -
{535}{651}nousemme uudelleen saattaaksemme|etsintämme loppuun.
{1971}{2128}Tuomari Wilkins. Tulitteko|nauttimaan aikaansaannoksistanne?
{2132}{2202}Kertokaa minulle kolmesta|voimakivestä, kreivitär.
{2206}{2298}Voitte vielä välttyä|rovion liekeiltä.
{2302}{2435}Kirjassani on sivu merkittynä.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,368 --> 00:00:05,359
FRANCIA, 1604
2
00:00:05,537 --> 00:00:07,869
No puedo abrirlo.
3
00:00:08,707 --> 00:00:11,540
Debemos escapar antes
de llegar a los campos.
4
00:00:11,710 --> 00:00:12,734
¿lsobel?
5
00:00:12,911 --> 00:00:15,004
Se llevaron el libro
y con él nuestros poderes.
6
00:00:15,180 --> 00:00:18,172
- ¿Qué queréis que haga?
- Cualquier cosa. No tenemos tiempo.
7
00:00:18,350 --> 00:00:20,181
Lo único que tenemos es tiempo.
8
00:00:20,619 --> 00:00:25,955
Os prometo que algún dÃa
concluiremos nuestra búsqueda.
9
00:00:37,102 --> 00:00:38,160
¡S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{96}FRANCJA 1604
{97}{135}Nie otworzy si?.
{170}{233}Musimy uciec, zanim dotrzemy na pole.
{241}{272}Isobel?
{276}{359}Zabrali ksi?g?, a wraz z ni? nasze moce.|Co niby mam zrobi??
{360}{396}Cokolwiek. Mamy coraz mniej czasu.
{397}{451}Czas, to jedyna rzecz, kt?r? mamy.
{454}{504}Je?eli tej nocy upadniemy...
{505}{539}Obiecuj? wam.
{540}{599}Powstaniemy po raz kolejny,|by doko?czy? nasz? w?dr?wk?.
{1295}{1325}Nie!
{1979}{2008}S?dzia Wilkins.
{2040}{2090}Przyszed?e? si? cieszy? swoim dzie?em?
{2135}{2209}Opowiedz mi o trzech kamieniach mocy.
{2210}{2270}Ci?gle jeszcze mo?esz uciec ze stosu.
{2304}{2335}Moja ksi?ga.
{2342}{2381}Jest
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: 1327, smallville, s04e0, 8, spell, ws, river, s04e08, 04x0, lol,
original filename: 13271.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,630
ÃÃÃÃÃÃÃ
1604
2
00:00:05,631 --> 00:00:07,716
ÃÃ¥ èñêà äà ñå îòâîðè.
3
00:00:08,592 --> 00:00:11,553
Ãðÿáâà äà èçáÿãà ìå ïðåäè
äà Ãè çà âåäà ò äî êëà äà òà .
4
00:00:11,595 --> 00:00:12,721
Ãçà áåë...
5
00:00:12,763 --> 00:00:16,391
Ãçåõà êÃèãà òà , à ñ Ãåÿ è ñèëà òà Ãè.
Ãà êâî èñêà ø äà Ãà ïðà âÿ?
6
00:00:16,433 --> 00:00:20,604
Ãåùî. Ãçòè÷à Ãè âðåìåòî.
- Ãðåìåòî Ã¥ Ãåùîòî, êîåòî èìà ìå.
7
00:00:20,646 --> 00:00:23,815
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: 40, 6, a, 41, smallville, s04e0, 8, spell, s04e08, s04e1, scare, s04e10, 7, jinx, s04e07, transference, s04e06, 9, bound, s04e09,
original filename: 069122004Smallville 406 a 410.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,500
FRANÃA
2
00:00:03,601 --> 00:00:05,201
Não quer abrir.
3
00:00:06,602 --> 00:00:07,902
Vocês devem escapar
4
00:00:07,903 --> 00:00:09,703
antes de alcançarmos a fenda.
5
00:00:09,804 --> 00:00:10,804
Isabelle?
6
00:00:11,005 --> 00:00:13,005
Eles tiraram o meu livro
que continha o meu poder
7
00:00:13,006 --> 00:00:14,506
o que querem
que eu faça?
8
00:00:14,507 --> 00:00:16,307
Qualquer coisa, estamos
ficando sem tempo.
9
00:00:16,308 --> 00:00:18,408
Tempo, é algo que nós temos.
10
00:00:18,609 --> 00:00:20,609
Se falharmos essa noit
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, 2001, season, 4, medieval, river, pt, djj, home, sapo, s04e2, forever, s04e21, s04e0, 3, facade, s04e03, devoted, s04e04, s04e1, 9, blank, s04e19, 6, lucy, s04e16, scared, s04e10, 8, spirit, s04e18, pariah, s04e12, krypto, s04e14, unsafe, s04e11, transference, s04e06, recruit, s04e13, 7, onyx, s04e17, gone, s04e02, crusade, s04e01, spell, s04e08, bound, s04e09, 5, run, s04e05, jinx, s04e07, sacred, s04e15, ageless, s04e20,
original filename: Smallville (2001) - Season 4 - DVDRip - MEDiEVAL_RiVER (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,183
"A Escola acaba para sempre"
2
00:00:06,388 --> 00:00:09,696
Acreditas que estes 4 anos
passaram t?o rapidamente?
3
00:00:11,275 --> 00:00:12,569
Aqui tens.
4
00:00:12,570 --> 00:00:13,970
Ok.
5
00:00:14,115 --> 00:00:15,827
"Para o Brandon, o fot?grafo que
6
00:00:15,828 --> 00:00:17,924
sempre conseguiu captar
os melhores momentos".
7
00:00:20,089 --> 00:00:21,599
Obrigado.
8
00:00:21,676 --> 00:00:23,076
Claro.
9
00:00:24,307 --> 00:00:25,776
Tenho de ir embora.
10
00:00:25,936 --> 00:00:27,336
Adeus.
11
00:00:27,523 --> 00:00:28,923
Ad
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, 2001, season, 4, medieval, river, pt, djj, home, sapo, s04e2, forever, s04e21, s04e0, 3, facade, s04e03, devoted, s04e04, s04e1, 9, blank, s04e19, 6, lucy, s04e16, scared, s04e10, 8, spirit, s04e18, pariah, s04e12, krypto, s04e14, unsafe, s04e11, transference, s04e06, recruit, s04e13, 7, onyx, s04e17, gone, s04e02, crusade, s04e01, spell, s04e08, bound, s04e09, 5, run, s04e05, jinx, s04e07, sacred, s04e15, commencement, s04e22, ageless, s04e20,
original filename: Smallville (2001) - Season 4 - DVDRip - MEDiEVAL_RiVER (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,183
"A Escola acaba para sempre"
2
00:00:06,388 --> 00:00:09,696
Acreditas que estes 4 anos
passaram t?o rapidamente?
3
00:00:11,275 --> 00:00:12,569
Aqui tens.
4
00:00:12,570 --> 00:00:13,970
Ok.
5
00:00:14,115 --> 00:00:15,827
"Para o Brandon, o fot?grafo que
6
00:00:15,828 --> 00:00:17,924
sempre conseguiu captar
os melhores momentos".
7
00:00:20,089 --> 00:00:21,599
Obrigado.
8
00:00:21,676 --> 00:00:23,076
Claro.
9
00:00:24,307 --> 00:00:25,776
Tenho de ir embora.
10
00:00:25,936 --> 00:00:27,336
Adeus.
11
00:00:27,523 --> 00:00:28,923
Ad
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, 2001, season, 4, medieval, river, english, djj, home, sapo, pt, s04e17, ws, s04e06, s04e08, s04e15, s04e02, s04e05, s04e12, s04e16, s04e10, s04e18, s04e07, s04e11, s04e03, s04e01, s04e13, s04e14, s04e19, s04e21, s04e20, s04e22, s04e09, s04e04,
original filename: Smallville (2001) - Season 4 - DVDRip - MEDiEVAL_RiVER (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{166}{229}Are you sure you've corrected the problem, Dr. Sinclair?
{230}{274}Absolutely, Mr. Luthor.
{293}{397}The simulations have all been positive.|Increasing thermal variance by 98%
{398}{469}should eliminate the separation impurity.
{480}{548}Six months of this,|and all you had to do was turn up the heat?
{581}{650}Well, it's not that simple, Mr. Luthor.
{651}{729}I mean, the composition of these|meteor rocks is highly unusual.
{730}{790}Calculating the exact temperature was a challenge.
{791}{831}One I hope you're up to.
{832}{908}If this works, I'll leave a mark on the world|no one will ever
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: 34smallville3, 4, 2001, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, smallville, s04e1, 8, spirit, ws, river, s04e18, s04e0, crusade, medieval, s04e01, 9, blank, s04e19, devoted, s04e04, krypto, s04e14, pariah, s04e12, s04e2, s04e21, recruit, s04e13, gone, s04e02, unsafe, s04e11, jinx, s04e07, onyx, s04e17, spell, s04e08, lucy, s04e16, transference, s04e06, commencement, s04e22, 5, run, s04e05, bound, shareprovider, com, s04e09, scare, s04e10, ageless, s04e20, facade, s04e03, sacred, s04e15,
original filename: 34Smallville34 (2001) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,642 --> 00:02:32,469
Hepiniz hesap vereceksiniz.
2
00:02:47,861 --> 00:02:51,470
Ãþte ben buna meþale derim.
3
00:02:56,340 --> 00:02:58,385
Dâhiyane.
4
00:03:50,565 --> 00:03:52,957
Bir Gün Ãnce
5
00:03:53,131 --> 00:03:56,088
"Balo kraliçesi seçimi,
modasý çoktan geçmiþ...
6
00:03:56,262 --> 00:03:59,131
...eskimiþ ve seçkinci bir âdet."
Chloe Sullivan tekrar vuruyor.
7
00:03:59,305 --> 00:04:02,740
Ne? Lütfen seni de taç hummasýna
kaybettiðimi söyleme.
8
00:04:02,914 --> 00:04:05,567
Hayýr ama alýþýldýk hedeflerine
kýyasla, balon ve...
9
00
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, 2001, season, 4, medieval, river, english, djj, home, sapo, pt, s04e17, ws, s04e06, s04e08, s04e15, s04e02, s04e05, s04e12, s04e16, s04e10, s04e18, s04e07, s04e11, s04e03, s04e01, s04e13, s04e14, s04e19, s04e21, s04e20, s04e22, s04e09, s04e04,
original filename: Smallville (2001) - Season 4 - DVDRip - MEDiEVAL_RiVER (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{166}{229}Are you sure you've corrected the problem, Dr. Sinclair?
{230}{274}Absolutely, Mr. Luthor.
{293}{397}The simulations have all been positive.|Increasing thermal variance by 98%
{398}{469}should eliminate the separation impurity.
{480}{548}Six months of this,|and all you had to do was turn up the heat?
{581}{650}Well, it's not that simple, Mr. Luthor.
{651}{729}I mean, the composition of these|meteor rocks is highly unusual.
{730}{790}Calculating the exact temperature was a challenge.
{791}{831}One I hope you're up to.
{832}{908}If this works, I'll leave a mark on the world|no one will ever
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, 2001, season, 4, medieval, river, pt, djj, home, sapo, s04e2, forever, s04e21, s04e0, 3, facade, s04e03, devoted, s04e04, s04e1, 9, blank, s04e19, 6, lucy, s04e16, scared, s04e10, 8, spirit, s04e18, pariah, s04e12, krypto, s04e14, unsafe, s04e11, transference, s04e06, recruit, s04e13, 7, onyx, s04e17, gone, s04e02, crusade, s04e01, spell, s04e08, bound, s04e09, 5, run, s04e05, jinx, s04e07, sacred, s04e15, commencement, s04e22, ageless, s04e20,
original filename: Smallville (2001) - Season 4 - DVDRip - MEDiEVAL_RiVER (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,183
"A Escola acaba para sempre"
2
00:00:06,388 --> 00:00:09,696
Acreditas que estes 4 anos
passaram t?o rapidamente?
3
00:00:11,275 --> 00:00:12,569
Aqui tens.
4
00:00:12,570 --> 00:00:13,970
Ok.
5
00:00:14,115 --> 00:00:15,827
"Para o Brandon, o fot?grafo que
6
00:00:15,828 --> 00:00:17,924
sempre conseguiu captar
os melhores momentos".
7
00:00:20,089 --> 00:00:21,599
Obrigado.
8
00:00:21,676 --> 00:00:23,076
Claro.
9
00:00:24,307 --> 00:00:25,776
Tenho de ir embora.
10
00:00:25,936 --> 00:00:27,336
Adeus.
11
00:00:27,523 --> 00:00:28,923
Ad
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, season, 4, s04e18, spirit, ws, river, s04e16, lucy, s04e20, ageless, s04e17, onyx, s04e14, krypto, s04e15, sacred, s04e13, recruit, s04e08, spell, s04e21, forever, s04e05, run, s04e10, scare, s04e12, pariah, s04e22, commencement, s04e07, jinx, s04e11, unsafe, s04e01, crusade, medieval, s04e04, devoted, s04e03, facade, s04e02, gone, s04e09, bound, s04e06, transference, s04e19, blank,
original filename: Smallville-Season_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,370 --> 00:02:32,749
Jullie zullen allemaal boeten!
2
00:02:47,644 --> 00:02:51,067
Dat is nog eens een fakkel!
3
00:02:56,121 --> 00:02:57,284
Geniaal!
4
00:03:01,133 --> 00:03:06,689
Seizoen 4, Aflevering 18
Ondertiteling door Scanman
5
00:03:53,146 --> 00:03:57,905
'Het kiezen van de koning en konigin
van het bal...is triest en uit de tijd!'
6
00:03:57,940 --> 00:03:59,919
Chloe Sullivan slaat weer toe!
7
00:03:59,929 --> 00:04:02,915
Jij trapt toch niet
ook in die flauwekul?
8
00:04:02,950 --> 00:04:07,424
Nee, maar normaal schrijf je over
veel belangrijkere zaken!
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, season, 4, 2001, s04e12, pariah, ws, river, s04e02, gone, s04e03, facade, s04e04, devoted, s04e05, run, s04e06, transference, s04e07, jinx, s04e08, spell, s04e09, bound, s04e10, scare, s04e11, unsafe, s04e01, crusade, s04e13, recruit, s04e14, krypto, s04e15, sacred, s04e16, lucy, s04e17, onix, s04e18, spirit, s04e19, blank, s04e20, ageless, s04e21, forever, s04e22, commencement,
original filename: Smallville(Season.4.DVDRip)(2001).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,010 --> 00:00:04,376
<i>Previamente en Smallville:</i>
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,774
Huiste con una chica que apenas
conoces y te casaste con ella.
3
00:00:09,184 --> 00:00:11,482
No fue legal.
Fue la kryptonita roja, mamá.
4
00:00:11,886 --> 00:00:13,376
Jason, ¿qué pasa realmente?
5
00:00:13,722 --> 00:00:16,213
No creo que estés lista para llegar
adonde esto nos lleva.
6
00:00:16,391 --> 00:00:19,087
Hay una parte de mÃ
que nunca se siente más libre...
7
00:00:19,294 --> 00:00:21,694
- ...que cuando estoy con Alicia.
- Sabes lo que hizo.
8
00:00:22,030 --> 00:00
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, season, 4, eng, s04e02, lol, vo, 4x2, commencement, english, s04e06, fixed, s04e11, tcm, bt, s04e12, s04e15, s04e17, s04e05, run, by, lacenaire, s04e16, s04e14, krypto, 40, hr, s04e10, s04e07, jinx, s04e08, s04e09, repack, crimson, s04e04, s04e18, s04e21, s04e01, s04e20, s04e13, s04e19, s04e03,
original filename: Smallville - Season 4 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,285 --> 00:00:02,423
Previously in Smallville
2
00:00:02,446 --> 00:00:03,615
- Who are you?
- Lois Lane.
3
00:00:03,637 --> 00:00:08,279
I think we're going to enjoy
a long and fructuous partnership, Ms.Sullivan
4
00:00:08,294 --> 00:00:10,892
I need your help, about your grandfather's dispareance
5
00:00:10,907 --> 00:00:11,859
There is no prouve.
6
00:00:11,874 --> 00:00:14,715
Only the voice mail confession of Lionel Luthor himself.
7
00:00:14,730 --> 00:00:16,340
- I'm leaving.
- Paris?
8
00:00:16,489 --> 00:00:18,624
Lionel Luthor, you're
under arrest for murder.
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, season, 4, en, s04e02, lol, vo, 4x2, commencement, english, s04e06, fixed, s04e11, tcm, bt, s04e12, s04e15, s04e17, s04e05, run, by, lacenaire, s04e16, s04e14, krypto, 40, hr, s04e10, s04e07, jinx, s04e08, s04e09, repack, crimson, s04e04, s04e18, s04e21, s04e01, s04e20, s04e13, s04e19, s04e03,
original filename: Smallville_-_Season_4_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,285 --> 00:00:02,423
Previously in Smallville
2
00:00:02,446 --> 00:00:03,615
- Who are you?
- Lois Lane.
3
00:00:03,637 --> 00:00:08,279
I think we're going to enjoy
a long and fructuous partnership, Ms.Sullivan
4
00:00:08,294 --> 00:00:10,892
I need your help, about your grandfather's dispareance
5
00:00:10,907 --> 00:00:11,859
There is no prouve.
6
00:00:11,874 --> 00:00:14,715
Only the voice mail confession of Lionel Luthor himself.
7
00:00:14,730 --> 00:00:16,340
- I'm leaving.
- Paris?
8
00:00:16,489 --> 00:00:18,624
Lionel Luthor, you're
under arrest for murder.
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, s, 4, vo, s04e02, lol, 4x2, commencement, english, s04e06, fixed, s04e11, tcm, bt, s04e12, s04e15, s04e17, s04e05, run, by, lacenaire, s04e16, s04e14, krypto, 40, hr, s04e10, s04e07, jinx, s04e08, s04e09, repack, crimson, s04e04, s04e18, s04e21, s04e01, s04e20, s04e13, s04e19, s04e03,
original filename: Smallville.S4.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,285 --> 00:00:02,423
Previously in Smallville
2
00:00:02,446 --> 00:00:03,615
- Who are you?
- Lois Lane.
3
00:00:03,637 --> 00:00:08,279
I think we're going to enjoy
a long and fructuous partnership, Ms.Sullivan
4
00:00:08,294 --> 00:00:10,892
I need your help, about your grandfather's dispareance
5
00:00:10,907 --> 00:00:11,859
There is no prouve.
6
00:00:11,874 --> 00:00:14,715
Only the voice mail confession of Lionel Luthor himself.
7
00:00:14,730 --> 00:00:16,340
- I'm leaving.
- Paris?
8
00:00:16,489 --> 00:00:18,624
Lionel Luthor, you're
under arrest for murder.
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, season, 4, fin, s04e1, 2, pariah, lol, s04e12, s0, e0, 8, s04e0, ws, river, s04e08, s04e2, s04e22, s04e14, 9, 7, s04e07, s04e20, s04e04, medieval, s04e01, s04e11, 5, s04e05, s04e19, s04e18, s04e09, unsafe, s04e10, 6, s04e06, s04e21, 3, s04e03, s04e15, s04e16, s04e13, s04e17, s04e02,
original filename: Smallville - Season 4 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{67}Tapahtunut aiemmin:
{88}{171}Pakenit tytön kanssa, jonka hädin|tuskin tunsit ja menit naimisiin.
{175}{237}Se ei ollut laillista.|Olin punaisen kryptoniitin vallassa.
{241}{279}Jason, mitä on meneillään?
{282}{343}Se mihin suhteemme on menossa,|en usko, että olet valmis.
{346}{454}Osa minusta ei koskaan tunne oloaan|vapaammaksi kuin Alician kanssa.
{458}{547}Tiedät, mitä hän teki.|Hän yritti tappaa Lanan, ja sinut.
{551}{628}- Alicia kuuluu hoitolaitokseen.|- Miksi hänet päästettiin Belle Revestä?
{632}{709}Tohtori keksintö. Se estää|minua käyttämästä voimiani.
{713}{813}- Miksi livistit tästä suht
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, season, 4, est, 4x1, 5, 2, 3, 97, 6, fps, s04e0, 8, ws, river, s04e08, s04e2, s04e22, s04e1, s04e14, s04e07, s04e20, s04e04, s04e12, commencement, proper, saints, s04e11, s04e05, s04e10, lol, 9, s04e19, 4x0, bound, bt, voest, s04e03, vo, 04x1, s04e18, s04e09, run, 35, mb, jinx, 36, s04e06, s04e21, lucy, s04e15, s04e16, s04e13, repack, s04e17,
original filename: Smallville - Season 4 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{29}{67}Otsused, Clark.
{98}{140}Need on mu tähtsamate kohustuste hulgas.
{143}{205}Nüüd kui Lois on läinud|ei ole sul ühtegi ettekäänet,
{212}{282}need Kollezi sisseastumise ajad|on juba väga ligidal, Clark,
{292}{407}Ma tean kui raske oli jalgpalli stipendiumist lahti|öelda aga sa oma tulevikuks otsuseid langetama.
{483}{508}Ma lähen.
{616}{656}-Clark Kent?|-Jah.
{662}{692}Kirjuta siia alla.
{851}{882}Mis see on?
{938}{976}See on Dr. Swannilt.
{992}{1061}Clark, Martha, ma arvan, et te peaks seda nägema
{1127}{1224}Meil on tähtsad uudised New Yorkist.|Siin on meie korrespondent, Tom Flores.
{1253}{1383}Aitäh, Carol. Me saime
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,182 --> 00:03:15,563
Lana Lang, ?l accep?i pe Alexander Luthor,
prin Sf?nta C?s?torie, s?-?i fie so??
2
00:03:17,481 --> 00:03:25,823
Promi?i s?-l iube?ti, s?-l ?ngrije?ti,
?i s?-l onorezi,la s?n?tate ?i boal?,
bog??ie sau s?r?cie?
3
00:03:28,909 --> 00:03:31,996
?i s?-i fii loial? at?ta timp c?t vrei tr?i?
4
00:03:32,204 --> 00:03:34,415
Da.
5
00:03:46,010 --> 00:03:47,678
Lex!
6
00:03:49,305 --> 00:03:50,431
Lex!
7
00:04:02,026 --> 00:04:04,236
Te-am salvat.
8
00:04:04,403 --> 00:04:06,488
L-am iubit.
9
00:04:06,697 --> 00:04:09,450
Nu l-ai iubit.
10
00:04:11,1
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, noir, 2007, 1, cd, english, en, 0620, yestv,
original filename: Smallville Noir - 2007 - 1CD - English - en - 1567c974a4e3b84bdb2fb969c43a02be.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,990
I don't think this blind fold
thing's gonna work, jimmy.
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,090
I know these hallsbetter than anyone.
3
00:00:09,300 --> 00:00:10,990
Hey, it's not my surpriseyou're spoiling.
4
00:00:11,500 --> 00:00:14,690
All right.But I can't get too far away.
I need to hear the phone.
5
00:00:14,700 --> 00:00:16,490
All right.
6
00:00:22,100 --> 00:00:23,090
I transferred your linein here.
7
00:00:23,100 --> 00:00:25,790
It's not your faultyou got stuck on duty
duringsenator burke's visit.
8
00:00:25,800 --> 00:00:29,590
But unless he makes
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: the, asian, superman, myth, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, smallville, 4x0, crusade,
original filename: The Asian Superman Myth - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4d48827b7d4e5b31ac31c8dd81c1f13d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,859 --> 00:00:02,260
3 MESES DEPOIS
2
00:00:02,360 --> 00:00:03,962
<i>Eu nem sei por
onde come?ar...</i>
3
00:00:04,563 --> 00:00:05,763
<i>Eu sei que voc? deve ter...</i>
4
00:00:05,764 --> 00:00:08,766
<i>...milhares de perguntas, mas,
eu n?o sei se tenho as respostas.</i>
5
00:00:10,242 --> 00:00:12,243
<i>Se voc? estiver assistindo isso,
quer dizer que eu estou...</i>
6
00:00:12,244 --> 00:00:13,345
<i>...provavelmente morta.</i>
7
00:00:14,346 --> 00:00:16,047
<i>Voc? sempre foi tudo que
eu tive de bom na vida.</i>
8
00:00:16,048 --> 00:00:17,349
<i>Posso n?o ter dit
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: event, horizon, 1997, 1, cd, greek, gr, smallville, s0, e0, 6,
original filename: Event Horizon - 1997 - 1CD - Greek - gr - 093bcdae27fbdd47835b9050513a0679.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,560 --> 00:00:10,080
???????? ?? ??????? 206.
2
00:00:10,280 --> 00:00:12,760
??? ???? ??? ???????
?? ?? ???????.
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,800
????? ?? ??????? ?? ??????
30 ???? ????????? ???????.
4
00:00:15,960 --> 00:00:18,720
?????????? ?? ??? ???????
?? ????????????.
5
00:00:18,880 --> 00:00:22,160
?? ???????? ??? ???????????.
6
00:00:22,320 --> 00:00:23,920
?? ?? ?????????? ???;
7
00:00:28,840 --> 00:00:30,960
????, ??? ?????
??? ????????? ???.
8
00:00:31,120 --> 00:00:32,840
??? ???????? ????.
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,960
-????? ??? ????????? ??????????;
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,500
Vypad? to, ?e bowling nen? m? nejlep?? parketa.
2
00:00:15,501 --> 00:00:18,501
Ale zase je to jedna z v?c?, kterou mi doktor povolil.
3
00:00:18,502 --> 00:00:23,702
N?, ?e by mi vadilo, ?e mi ty koule padaj? neust?le mimo,
4
00:00:23,703 --> 00:00:27,800
ale od rozlu?kov?ho ve??rku jsem ?ekala n?co jin?ho.
5
00:00:36,151 --> 00:00:40,200
V?m, ?e jsem mohla pozvat
bandu holek, vyj?t si n?kam do baru,
6
00:00:40,201 --> 00:00:43,200
ale tohle je takov? mimo??dn?.
7
00:00:43,201 --> 00:00:47,000
Mysl?? j?st sladkosti a hr?t bowling?
8
00:00:49,551 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,328 --> 00:00:09,442
<i>D</i>
2
00:00:09,442 --> 00:00:09,556
<i>De</i>
3
00:00:09,556 --> 00:00:09,670
<i>Dee</i>
4
00:00:09,670 --> 00:00:09,784
<i>Deep</i>
5
00:00:09,784 --> 00:00:09,898
<i>Deep i</i>
6
00:00:09,898 --> 00:00:10,012
<i>Deep in</i>
7
00:00:10,012 --> 00:00:10,126
<i>Deep in m</i>
8
00:00:10,126 --> 00:00:10,240
<i>Deep in my</i>
9
00:00:10,240 --> 00:00:10,354
<i>Deep in my h</i>
10
00:00:10,354 --> 00:00:10,468
<i>Deep in my he</i>
11
00:00:10,468 --> 00:00:10,582
<i>Deep in my hea</i>
12
00:00:10,582 --> 00:00:10,696
<i>Deep in my hear
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Dawno tego nie robili?my.
00:00:31:Tak.
00:00:33:Pomy?la?am, ?e by?oby mi?o, wiesz? | Co?, co oderwa?oby ci? od my?lenia o..
00:00:37:W porz?dku. Mo?esz to powiedzie?, nie za?ami? si? | Przepraszam. Ostatnio by?em niezupe?nie sob?.
00:00:44:Jestem tu gdyby? chcia? porozmawia?.
00:00:46:C??, jest jedna rzecz o kt?r? chc? ci? zapyta?. | P?jdziesz ze mn? na bal wiosenny?
00:00:51:Oczywi?cie! | Nie musia?e? nawet pyta?.
00:00:56:Zdaje si? ?e dzi? nie mo?na traktowa? niczego jako pewnik.
00:01:19:Tu Watts i Vertigo. Mamy po?ar gazu przy Drodze 12 na 18 mili.
00:01:30:Whitney, sp?jrz!
00:01:34:Hej!!
00:01:35:Hej!
00:01:38:Lana, uciekaj stamt?d!
00:01:40:Czekaj, nie!
00:01:43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,027 --> 00:00:05,014
??? ???????????
?????????...
2
00:00:05,188 --> 00:00:06,432
?? ??????? ??? ?????
?? ????? ??? ???.
3
00:00:06,606 --> 00:00:09,436
'??? ????????? ???? ???????
??????????, ???? ????????????.
4
00:00:09,599 --> 00:00:12,510
-???? ????? ?????? ??? ?????;
-??? ????? ? ?????? ???!
5
00:00:12,678 --> 00:00:15,953
'? ?? ???????? ???? ??? ? '????
? ??? ??? ?????? ? ??????? ???.
6
00:00:16,136 --> 00:00:19,827
?? ????? ?????; ?? ?????? ???
?'???????. ??? ?'??????!
7
00:00:20,001 --> 00:00:22,241
?? ??? ??? ?? ??? ???? ????,
?? ??? ??????? ??? ?????.
8
00:00:
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, phantom, 2007, 1, cd, polish, pl, s06e2, xor, s06e22,
original filename: Smallville Phantom - 2007 - 1CD - Polish - pl - 795a80615c3f29944a4f2c9b8cd02cfc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,300
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:00,400 --> 00:00:02,400
Poprzednio w Smallville
3
00:00:02,900 --> 00:00:04,900
Witaj w Strefie Widmowej.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,700
Uwolnij nas wszystkich.
5
00:00:07,800 --> 00:00:10,500
Nie, dop?ki ka?dy wi?zie?,
kt?rego uwolni?em powr?ci sk?d przyby?.
6
00:00:10,600 --> 00:00:11,900
Lub p?ki nie zostanie zniszczony.
7
00:00:12,000 --> 00:00:14,600
Przesta?em oczekiwa?, ?e b?dziesz mnie
traktowa? jak przyjaciela dawno temu.
8
00:00:14,70
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Synchro do wersji Smallville - Precipice 150MB.
00:00:05:Przet?umaczy? i dopasowa? korze? (pk.korzen@wp.pl)
00:00:19:W porz?dku, prosz? bardzo. Och tak.
00:00:27:Przepraszam, pan?w, ale tutaj nalewa si? kawy, a nie Irish (jaki? alkohol).
00:00:30:Och, wyluzuj.
00:00:32:O tak, trzeba si? napi?!
00:00:34:Je?li to jest to o czym my?l? to b?dziecie musieli opu?ci? ten lokal.
00:00:38:Poza tym ju? zamykamy.
00:00:50:Czy poda? co? jeszcze?
00:00:51:Najlepiej ch?opaka, kt?ry si? sp??nia.
00:00:53:Rozmawia pani z niew?a?ciw? osob?.
00:01:12:Dr. Bryce, jest pani pewna, ?e nic pani nie jest?
00:01:14:Tak, my?la?am, ?e zobaczy?am kogo? kogo znam.
00:01:18:P??no ju?. Lepiej p?jd?.
Subtitles for Smallville S04e08 Lol Nocom
keywords: smallville, s06e0, 6, lol, pt, br, www, 9, thwonders, net, s06e06,
original filename: 67825.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,231 --> 00:00:04,930
<i>Seis semanas atrás....</i>
2
00:00:11,272 --> 00:00:12,366
Vambora, pé-de-valsa?
3
00:00:13,850 --> 00:00:15,567
Precisa aprender a gingar, amigão.
4
00:00:29,904 --> 00:00:30,904
Isso!
5
00:00:47,110 --> 00:00:48,143
Próxima rodada.
6
00:00:50,598 --> 00:00:52,410
Acho que você não vai
estar lá quando ela começar.
7
00:00:57,068 --> 00:00:58,410
Hora de me pagar o
que deve, Yancy.
8
00:00:59,161 --> 00:01:01,006
Você acha que eu vou te
pagar, cara? Você é louco.
9
00:01:01,006 --> 00:01:02,698
Qual é, cara?
Você pôs a mesa e e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,289 --> 00:00:33,155
O que está fazendo acordada?
2
00:00:34,842 --> 00:00:36,689
Você está bem?
3
00:00:36,905 --> 00:00:39,283
Acho que estou com muitas
coisas na minha cabeça...
4
00:00:41,406 --> 00:00:43,282
Tem a ver com a gente?
5
00:00:48,692 --> 00:00:49,693
Lana...
6
00:00:51,373 --> 00:00:53,562
Eu sei que você
teve suas dúvidas.
7
00:00:54,843 --> 00:00:57,127
E sei que às vezes você se pergunta
se pode