Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Smallville Obscura by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Dawno tego nie robili?my.
00:00:31:Tak.
00:00:33:Pomy?la?am, ?e by?oby mi?o, wiesz? | Co?, co oderwa?oby ci? od my?lenia o..
00:00:37:W porz?dku. Mo?esz to powiedzie?, nie za?ami? si? | Przepraszam. Ostatnio by?em niezupe?nie sob?.
00:00:44:Jestem tu gdyby? chcia? porozmawia?.
00:00:46:C??, jest jedna rzecz o kt?r? chc? ci? zapyta?. | P?jdziesz ze mn? na bal wiosenny?
00:00:51:Oczywi?cie! | Nie musia?e? nawet pyta?.
00:00:56:Zdaje si? ?e dzi? nie mo?na traktowa? niczego jako pewnik.
00:01:19:Tu Watts i Vertigo. Mamy po?ar gazu przy Drodze 12 na 18 mili.
00:01:30:Whitney, sp?jrz!
00:01:34:Hej!!
00:01:35:Hej!
00:01:38:Lana, uciekaj stamt?d!
00:01:40:Czekaj, nie!
00:01:43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[10][30]Smallville [1x20] Obscura|http://napisy.gwrota.com
[309][345]- Dawno tego nie robili?my.|- Tak.
[346][384]Pomy?la?am, ?e by?oby mi?o.|Co?, co oderwa?oby ci? od my?lenia o...
[385][418]Mo?esz to powiedzie?, nie za?ami? si?.
[419][446]Przepraszam.|Ostatnio by?em niezupe?nie sob?.
[447][473]Jestem tu, gdyby? chcia? porozmawia?.
[474][535]O jedn? rzecz chc? ci? zapyta?.|P?jdziesz ze mn? na bal wiosenny?
[536][573]Oczywi?cie!|Nie musia?e? nawet pyta?.
[574][632]Zdaje si?, ?e dzi? nie mo?na|traktowa? niczego jako pewnik.
[803][812]Tu Watts i Vertigo.
[813][848]Mamy po?ar gazu przy|Drodze 12 na 18 mili.
[914][946]Whitney, sp?jrz!
[994][1028]- Lana, uciekaj stamt?d!|- Czekaj, nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Dawno tego nie robili?my.
00:00:31:Tak.
00:00:33:Pomy?la?am, ?e by?oby mi?o, wiesz? | Co?, co oderwa?oby ci? od my?lenia o..
00:00:37:W porz?dku. Mo?esz to powiedzie?, nie za?ami? si? | Przepraszam. Ostatnio by?em niezupe?nie sob?.
00:00:44:Jestem tu gdyby? chcia? porozmawia?.
00:00:46:C??, jest jedna rzecz o kt?r? chc? ci? zapyta?. | P?jdziesz ze mn? na bal wiosenny?
00:00:51:Oczywi?cie! | Nie musia?e? nawet pyta?.
00:00:56:Zdaje si? ?e dzi? nie mo?na traktowa? niczego jako pewnik.
00:01:19:Tu Watts i Vertigo. Mamy po?ar gazu przy Drodze 12 na 18 mili.
00:01:30:Whitney, sp?jrz!
00:01:34:Hej!!
00:01:35:Hej!
00:01:38:Lana, uciekaj stamt?d!
00:01:40:Czekaj, nie!
00:01:43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,943 --> 00:00:31,582
Ha pasado mucho tiempo
desde que hicimos esto.
2
00:00:31,583 --> 00:00:32,583
SÃ.
3
00:00:33,413 --> 00:00:37,179
Pensé que serÃa lindo.
Algo para desconectarse...
4
00:00:37,383 --> 00:00:40,181
Está bien, se puede decir que sÃ.
No voy a romper.
5
00:00:40,787 --> 00:00:43,483
Lo siento, he estado un poco
alejado últimamente.
6
00:00:43,656 --> 00:00:45,624
Aquà estoy si necesitas hablar.
7
00:00:46,125 --> 00:00:48,685
Hay algo que quiero preguntarte.
8
00:00:49,295 --> 00:00:51,889
¿IrÃas conmigo al baile de primavera?
9
00:00:52,665 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,943 --> 00:00:33,935
- Hace tiempo que no hacemos esto.
- SÃ.
2
00:00:34,413 --> 00:00:38,179
Es bueno para despejar tu mente de...
3
00:00:38,383 --> 00:00:41,181
Puedes decirlo, no me ofendo.
4
00:00:41,787 --> 00:00:44,483
Estuve alejado últimamente.
5
00:00:44,656 --> 00:00:46,624
Si me necesitas, estoy aquÃ.
6
00:00:47,125 --> 00:00:49,685
Quiero preguntarte algo.
7
00:00:50,295 --> 00:00:52,889
¿SerÃas mi pareja en el baile?
8
00:00:53,665 --> 00:00:56,133
Por supuesto.
Ni tienes que preguntar.
9
00:00:57,002 --> 00:00:59,300
Ya no doy nada por sentado.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:31,000 --> 00:00:33,900
Há muito tempo
que não fazÃamos isto.
3
00:00:34,600 --> 00:00:38,300
Achei que seria agradável, sabes?
Algo que te distraÃsse do...
4
00:00:38,500 --> 00:00:41,300
Tudo bem, podes dizer,
não me vou abaixo.
5
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
Desculpa, ando neura,
ultimamente.
6
00:00:44,800 --> 00:00:46,800
Estou cá, se precisares de falar.
7
00:00:47,300 --> 00:00:49,800
Há uma coisa que queria perguntar-te.
8
00:00:50,500 --> 00:00:53,000
Queres ser o meu par
no Baile da Primavera?
9
00:00:53,600 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,943 --> 00:00:33,935
- Ãà âÃî ìû ýòèì ÃÃ¥ çà Ãèìà ëèñü.
- ÃÃ
2
00:00:34,413 --> 00:00:38,179
à ïîäóìà ëà , ÷òî Ãåïëîõî áûâ¦
Ãó çÃà åøü, îòâëå÷üñÿ îòâ¦
3
00:00:38,383 --> 00:00:41,181
Ãè÷åãî. Ãîæåøü ñêà çà òü,
ÿ ÃÃ¥ ñëîìà þñü.
4
00:00:41,787 --> 00:00:44,483
Ãðîñòè, ÿ â ïîñëåäÃåå âðåìÿ áûë ñà ì ÃÃ¥ ñâîé.
5
00:00:44,656 --> 00:00:46,624
Ãñëè õî÷åøü â äà âà é ïîãîâîðèì.
6
00:00:47,125 --> 00:00:49,685
Ãó, ÿ õîòåë êîå î ÷åì òåáÿ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,853 --> 00:00:32,731
- Ãa faisait longtemps, hein?
- Oui.
2
00:00:33,173 --> 00:00:36,768
J'ai pensé que ça pourrait
te changer les idées...
3
00:00:36,973 --> 00:00:39,646
C'est bon, tu peux en parler,
je tiens le coup.
4
00:00:40,253 --> 00:00:42,847
Désolé, je me sens à côté de la plaque
en ce moment.
5
00:00:43,013 --> 00:00:44,890
Si tu veux parler, je suis là .
6
00:00:45,373 --> 00:00:47,807
J'ai une chose à te demander.
7
00:00:48,413 --> 00:00:50,881
Tu veux bien m'accompagner
au prochain bal?
8
00:00:51,653 --> 00:00:54,008
Bien sûr, quelle question!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,040 --> 00:00:33,920
It's been a long time
since we've done this.
2
00:00:34,600 --> 00:00:38,360
Thought it'd be nice, you know?
Something to keep your mind off of...
3
00:00:38,600 --> 00:00:41,360
It's okay, you can say it,
I'm not gonna break.
4
00:00:42,000 --> 00:00:44,720
Sorry, I've just been kind of
out of it lately.
5
00:00:44,880 --> 00:00:46,840
I'm here if you need to talk.
6
00:00:47,320 --> 00:00:49,880
There's one thing I wanted to ask you.
7
00:00:50,520 --> 00:00:53,080
Would you be my date
to the spring formal?
8
00:00:53,680 --> 00:00:56,360
Of course.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,773 --> 00:00:32,526
Veè dugo to nismo radili.
2
00:00:33,213 --> 00:00:36,808
Mislila sam da bi bilo zgodno, znaš?
Da ne misliš na...
3
00:00:37,013 --> 00:00:39,686
U redu je, reci samo,
neèu se slomiti.
4
00:00:40,293 --> 00:00:42,887
Oprosti, nisam sav svoj
zadnje vrijeme.
5
00:00:43,053 --> 00:00:44,930
Tu sam ako želiš prièati.
6
00:00:45,413 --> 00:00:47,847
Htio sam te nešto pitati.
7
00:00:48,453 --> 00:00:50,921
Hoèeš ièi sa mnom
na proljetnu zabavu?
8
00:00:51,493 --> 00:00:54,053
Naravno. Ne moraš ni pitati.
9
00:00:54,893 --> 00:00:57,088
Niš
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: season, 1, 6, a, 2, smallville, 1x1, stray, vf, pt, traducoes, 9, crush, 1x2, obscura, 7, reaper, dvd, easyprey, tempest, 8, drone,
original filename: 262582004Smallville.Season1-16.a.21.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,-956 --> 00:00:00,-956
23.976
2
00:00:02,678 --> 00:00:05,678
Legendas por:
[PT]-Traduções
3
00:00:05,088 --> 00:00:07,698
Quanto é que me dá por ele?
4
00:00:08,524 --> 00:00:09,916
50 dólares.
5
00:00:10,437 --> 00:00:11,743
à de ouro.
6
00:00:12,743 --> 00:00:15,091
- Quem te disse isso?
- A minha mãe.
7
00:00:16,570 --> 00:00:18,787
Diz-lhe que é uma imitação.
8
00:00:20,875 --> 00:00:22,267
Não posso.
9
00:00:24,137 --> 00:00:26,398
Ela está morta.
10
00:00:29,355 --> 00:00:31,400
Dou-te 60 dólares.
11
00:00:58,798 --> 00:01:00,756
Então?
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, 1x1, 9, crush, 8, drone, 1x2, tempest, 5, nicodemus, 6, stray, 7, reaper, obscura,
original filename: Smallville.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{542}{593}Justin.
{611}{671}M-am gândit sã trec sã-mi iau |la revedere.
{675}{765}Am auzit cã te întorci mâine în |Smallville.
{784}{850}Da, Smallville.
{880}{914}Cum merge?
{1126}{1172}Spune-mi tu.
{1209}{1288}Eºti aici de 5 luni.|Ai venit de departe.
{1292}{1342}Corpul s-a vindecat mult.
{1355}{1419}Cu excepþia mâinilor.
{1463}{1521}Nu se vor mai vindeca|ºi nu voi mai putea desena...
{1525}{1598}...ºi acesta este singurul lucru |la care mã pricep.
{1603}{1719}Ai suferit leziuni ale nervilor. |E un noroc cã-þi poþi miºca mâinile.
{1723}{1789}- Am fãcut tot posibilul, ºtii asta.|- Da?
{1793}{1905}Asta le
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, 2001, season, amc, vf, easyprey, pt, djj, home, sapo, 1x0, 3, hothead, 1x2, tempest, obscura, pilot, metamorphosis, 8, jitters, 5, cool, 1x1, leech, 9, rogue, 4, zero, nicodemus, hug, 6, stray, hourglass, kinetic, shimmer, drone, x, 7, reaper, craving, crush,
original filename: Smallville (2001) - Season 1 - DVDRip - AMC_VF_Easyprey (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
2
00:00:20,745 --> 00:00:22,920
Iniciar jogo!
3
00:00:31,921 --> 00:00:33,530
FOR?A
CROWS
4
00:00:44,316 --> 00:00:46,055
Chega aqui, Whitney!
5
00:00:46,360 --> 00:00:49,100
Relembra-me...
N?o te disse para passares?
6
00:00:49,274 --> 00:00:52,275
A chuva est? t?o forte
que n?o vi se o Donner estava...
7
00:00:52,449 --> 00:00:54,363
O que diz no meu blus?o?
8
00:00:54,623 --> 00:00:55,928
- "Treinador."
- Exacto.
9
00:00:56,102 --> 00:00:57,841
O futebol n?o ? uma democracia
10
00:00:58,015 --> 00:01:01,712
e cumprir?s as minhas ordens
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: 34smallville3, 4, 2001, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, smallville, s01e01, pilot, vf, s01e09, rogue, ws, s01e08, jitters, s01e13, kinetic, s01e19, crush, s01e21, tempest, s01e06, hourglass, s01e20, obscura, s01e11, hug, s01e02, metamorphosis, s01e16, stray, s01e14, zero, s01e17, reaper, s01e05, cool, s01e07, craving, s01e04, x, s01e18, drone, s01e12, leech, s01e10, shimmer, s01e03, hothead, s01e15, nicodemus,
original filename: 34Smallville34 (2001) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,619 --> 00:00:46,789
This has got to stop.
Open your eyes, Lex!
2
00:00:47,039 --> 00:00:48,123
I can't!
3
00:00:48,374 --> 00:00:50,709
Luthors are not afraid!
4
00:00:50,960 --> 00:00:54,713
We don't have that luxury.
We're leaders.
5
00:00:56,340 --> 00:01:01,720
You have a destiny. You'll never
get anywhere with your eyes closed.
6
00:01:07,434 --> 00:01:10,271
Abracadabra.
7
00:01:11,939 --> 00:01:14,358
- Afternoon, Nell.
- Jonathan!
8
00:01:16,610 --> 00:01:19,363
Martha. What a surprise.
9
00:01:19,613 --> 00:01:22,116
What brings the reclusive
Kents to town?
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, 2001, tvseries, 1x0, pilot, 1x1, shimmer, 4, zero, 3, hothead, 2, leech, 5, nicodemus, cool, 6, hourglass, 1x2, tempest, 9, rogue, obscura, x, ray, metamorphosis, crush, 7, cravings, stray, kinetic, reaper, 8, jitters, hug, drone,
original filename: sub_Smallville-2001-TVSeries_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1051}{1127}Asta trebuie sã înceteze.|Deschide ochii, Lex!
{1133}{1159}Nu pot!
{1165}{1221}Luthor-ii nu sunt fricoºi!
{1227}{1317}Nu ne permitem asta.|Suntem conducãtori.
{1356}{1485}Ai un destin. Nu vei ajunge nicãieri|cu ochii închiºi.
{1619}{1687}Abracadabra.
{1727}{1785}- Bunã, Nell.|- Jonathan!
{1839}{1905}Martha. Ce surprizã!
{1911}{1971}Ce-i aduce pe pustnicii soþi Kent în oraº?
{1977}{2038}Lalele. Roºii, dacã ai.
{2043}{2087}Ce zici de o orhidee tigru?
{2091}{2170}Nu mulþumesc, în inima Marthei |nu e loc decît pentru lalele.
{2183}{2279}Ãntr-adevãr, sunt niºte flori simple.
{2334}{2423}Ce rochie frumoasã, Lan
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, season, 1, 2001, s01e0, 4, x, ray, argenteam, s01e04, 5, cool, s01e05, 6, hourglass, s01e06, 7, craving, s01e07, 8, jitters, s01e08, 9, rogue, s01e09, s01e1, shimmer, s01e10, hug, s01e11, 2, leech, s01e12, 3, kinetic, s01e13, zero, s01e14, nicodemus, s01e15, stray, s01e16, reaper, s01e17, drone, s01e18, crush, s01e19, s01e2, obscura, s01e20, tempest, s01e21, pilot, s01e01, metamorphosis, s01e02, hothead, s01e03,
original filename: Smallville(Season.1)(2001).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,868 --> 00:00:25,632
Señor Luthor.
¿Qué puedo hacer por usted?
2
00:00:25,805 --> 00:00:28,035
Quiero cerrar todas mis cuentas.
3
00:00:29,275 --> 00:00:31,266
¿Puedo preguntar por qué?
4
00:00:31,444 --> 00:00:35,005
- ¿Hay algún problema?
- No, no, claro que no.
5
00:00:35,181 --> 00:00:40,050
Es sólo que los Luthor han
guardado aquà su dinero por 12 años.
6
00:00:40,219 --> 00:00:44,246
- Es como un shock.
- Quisiera todo en efectivo.
7
00:00:45,758 --> 00:00:47,692
Haremos lo mejor posible.
8
00:00:49,228 --> 00:00:53,289
- ¿Puede firmar aqu�
- Seguro.
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: 1900, smallville, season, 1, s01e1, hug, vf, s01e11, s01e0, 3, hothead, s01e03, kinetic, s01e13, 9, crush, s01e19, 4, zero, s01e14, 8, jitters, s01e08, 2, metamorphosis, s01e02, drone, s01e18, pilot, s01e01, rogue, s01e09, 7, craving, s01e07, 6, stray, s01e16, 5, cool, s01e05, s01e2, tempest, s01e21, x, ws, s01e04, reaper, s01e17, hourglass, s01e06, shimmer, s01e10, leech, s01e12, obscura, s01e20, nicodemus, s01e15,
original filename: 19008_Smallville.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,530 --> 00:00:13,657
Bela vista.
2
00:00:14,533 --> 00:00:16,243
Bom dia, Sr. Rickman.
3
00:00:16,952 --> 00:00:18,954
- Obrigado por ter vindo.
- Então...
4
00:00:19,663 --> 00:00:22,249
o que posso fazer pelo
Centro de Proteção Ambiental?
5
00:00:23,167 --> 00:00:27,755
Soube que foram a Pequenópolis
fazer uma inspeção. Gostaria de...
6
00:00:27,963 --> 00:00:30,341
discutir suas intenções.
7
00:00:30,549 --> 00:00:33,469
Minha intenção é construir
uma nova fábrica.
8
00:00:35,429 --> 00:00:39,266
- O que é isso?
- Ãgua de uma cidade com sua fábrica.
9
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: 34smallville3, 4, 2001, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, smallville, 01x2, tempest, 01x0, 8, jitters, 01x1, 9, crush, hourglass, hothead, shimmer, drone, kinetic, metamorphosis, craving, stray, hug, leech, rogue, pilot, 5, nicodemus, reaper, zero, cool, obscura, x,
original filename: 34Smallville34 (2001) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}ÃEVÃRÃ: YuRtCaN.
{675}{733}Güzel bir gün deðil mi?
{737}{787}Yakýnda fýrtýna gelecek diyorlar.
{791}{861}Heartland' ý bilirsin,|bazý þeyler bir dakikada deðiþebilir.
{865}{936}- Herkes toplandý mý?|- 24 saat yeterli deðildi.
{940}{1007}-Bana kontrol etmem için bir kaç dakika ver.
{1011}{1094}Yüzlerce kez duyduðun, ve bana ait olan geleneksel motivasyon|konuþmalarýndan biri daha!
{1098}{1148}- Nasýlsýn? Seni görmek güzel.|- Nasýl gidiyor?
{1153}{1223}- Günaydýn seni görmek de güzel.|- Günaydýn.
{1227}{1277}- Günaydýn. Seni görmek güzel.|- Sað ol.
{1281}{1315}Ortamý alevlendirelim!
{1319}{1396}
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, season, 1, eng, 6, hourglass, english, 4, x, ray, 5, cool, 3, kinetic, 9, rogue, 7, craving, reaper, 2, tempest, nicodemus, 8, jitter, hug, shimmer, drone, crush, obscura, metamorphosis, hothead, pilot, stray, leech, zero,
original filename: Smallville - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,552 --> 00:00:11,080 X1:142 X2:575 Y1:352 Y2:419
<i>We need an orderly to room 206.</i>
<i>Orderly please to room 206.</i>
2
00:00:11,256 --> 00:00:13,747 X1:185 X2:532 Y1:352 Y2:419
Man, I don't know how
I let you talk me into this.
3
00:00:13,926 --> 00:00:16,793 X1:144 X2:574 Y1:352 Y2:419
Every student needs to complete
30 hours of community service.
4
00:00:16,962 --> 00:00:19,726 X1:144 X2:572 Y1:352 Y2:419
Yeah. But we could have served
our community by lifeguarding...
5
00:00:19,898 --> 00:00:23,129 X1:118 X2:597 Y1:352 Y2:419
...a girls' swim class instead of
hanging out w
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, sezonul, 1, 1x0, pilot, 1x1, shimmer, 4, zero, 3, hothead, 2, leech, 5, nicodemus, cool, 6, hourglass, 1x2, tempest, 9, rogue, obscura, x, ray, metamorphosis, crush, 7, cravings, stray, kinetic, reaper, 8, jitters, hug, drone,
original filename: Smallville_-_Sezonul_1.ZIP
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1051}{1127}Asta trebuie sã înceteze.|Deschide ochii, Lex!
{1133}{1159}Nu pot!
{1165}{1221}Luthor-ii nu sunt fricoºi!
{1227}{1317}Nu ne permitem asta.|Suntem conducãtori.
{1356}{1485}Ai un destin. Nu vei ajunge nicãieri|cu ochii închiºi.
{1619}{1687}Abracadabra.
{1727}{1785}- Bunã, Nell.|- Jonathan!
{1839}{1905}Martha. Ce surprizã!
{1911}{1971}Ce-i aduce pe pustnicii soþi Kent în oraº?
{1977}{2038}Lalele. Roºii, dacã ai.
{2043}{2087}Ce zici de o orhidee tigru?
{2091}{2170}Nu mulþumesc, în inima Marthei |nu e loc decît pentru lalele.
{2183}{2279}Ãntr-adevãr, sunt niºte flori simple.
{2334}{2423}Ce rochie frumoasã, Lan
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, 2001, season, vf, pt, br, djj, home, sapo, s01e11, hug, ws, s01e09, rogue, s01e14, zero, s01e04, x, ray, s01e15, nicodemus, s01e05, cool, s01e03, hothead, s01e21, tempest, s01e17, reaper, s01e10, shimmer, s01e12, leech, s01e07, craving, s01e20, obscura, s01e13, kinetic, s01e01, pilot, s01e06, hourglass, s01e18, drone, s01e16, stray, s01e08, jitters, s01e19, crush, s01e02, metamorphosis,
original filename: Smallville (2001) - Season 1 - DVDRip - VF (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,530 --> 00:00:13,657
Bela vista.
2
00:00:14,533 --> 00:00:16,243
Bom dia, Sr. Rickman.
3
00:00:16,952 --> 00:00:18,954
- Obrigado por ter vindo.
- Ent?o...
4
00:00:19,663 --> 00:00:22,249
o que posso fazer pelo
Centro de Prote??o Ambiental?
5
00:00:23,167 --> 00:00:27,755
Soube que foram a Pequen?polis
fazer uma inspe??o. Gostaria de...
6
00:00:27,963 --> 00:00:30,341
discutir suas inten??es.
7
00:00:30,549 --> 00:00:33,469
Minha inten??o ? construir
uma nova f?brica.
8
00:00:35,429 --> 00:00:39,26
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, season, 1, full, greek, 1x0, 2, metamorphosis, 1x1, 3, kinetic, 9, shimmer, leech, 6, craving, x, ray, 4, zero, 8, drone, 1x2, tempest, cool, 7, reaper, obscura, rogue, pilot, crush, 5, hourglass, hug, jitters, stray, nicodemus,
original filename: 5920-SMALLVILLE SEASON 1 FULL (GREEK).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,177 --> 00:00:02,691
??? ??????????? ?????????
2
00:00:13,017 --> 00:00:15,053
??? ???????? ?? ??? ??????????.
3
00:00:15,217 --> 00:00:17,856
?? ?? ?????;
??? ??? ??????? ?? ??????;
4
00:00:18,057 --> 00:00:20,810
??? ??? ??????? ?????.
5
00:00:21,017 --> 00:00:22,052
????? ??? ?????.
6
00:00:22,217 --> 00:00:25,527
?? ?????????? ?? ??? ????;
???????? ??? ????? ???????;
7
00:00:25,697 --> 00:00:28,370
??? ?????? ?? ?????????
?? ???? ?????...
8
00:00:28,537 --> 00:00:30,687
...????? ?? ????? ?????.
9
00:00:33,097 --> 00:00:36,772
- ????? ???????? ???????? ?? ?????;
-
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, season, 1, en, 6, hourglass, english, 4, x, ray, 5, cool, 3, kinetic, 9, rogue, 7, craving, reaper, 2, tempest, nicodemus, 8, jitter, hug, shimmer, drone, crush, obscura, metamorphosis, hothead, pilot, stray, leech, zero,
original filename: Smallville_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,552 --> 00:00:11,080 X1:142 X2:575 Y1:352 Y2:419
<i>We need an orderly to room 206.</i>
<i>Orderly please to room 206.</i>
2
00:00:11,256 --> 00:00:13,747 X1:185 X2:532 Y1:352 Y2:419
Man, I don't know how
I let you talk me into this.
3
00:00:13,926 --> 00:00:16,793 X1:144 X2:574 Y1:352 Y2:419
Every student needs to complete
30 hours of community service.
4
00:00:16,962 --> 00:00:19,726 X1:144 X2:572 Y1:352 Y2:419
Yeah. But we could have served
our community by lifeguarding...
5
00:00:19,898 --> 00:00:23,129 X1:118 X2:597 Y1:352 Y2:419
...a girls' swim class instead of
hanging out w
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, 2001, tvseries, 1x0, pilot, 1x1, shimmer, 4, zero, 3, hothead, 2, leech, 5, nicodemus, cool, 6, hourglass, 1x2, tempest, 9, rogue, obscura, x, ray, metamorphosis, crush, 7, cravings, stray, kinetic, reaper, 8, jitters, hug, drone,
original filename: 3716-sub_Smallville-2001-TVSeries_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1051}{1127}Asta trebuie sã înceteze.|Deschide ochii, Lex!
{1133}{1159}Nu pot!
{1165}{1221}Luthor-ii nu sunt fricoºi!
{1227}{1317}Nu ne permitem asta.|Suntem conducãtori.
{1356}{1485}Ai un destin. Nu vei ajunge nicãieri|cu ochii închiºi.
{1619}{1687}Abracadabra.
{1727}{1785}- Bunã, Nell.|- Jonathan!
{1839}{1905}Martha. Ce surprizã!
{1911}{1971}Ce-i aduce pe pustnicii soþi Kent în oraº?
{1977}{2038}Lalele. Roºii, dacã ai.
{2043}{2087}Ce zici de o orhidee tigru?
{2091}{2170}Nu mulþumesc, în inima Marthei |nu e loc decît pentru lalele.
{2183}{2279}Ãntr-adevãr, sunt niºte flori simple.
{2334}{2423}Ce rochie frumoasã, Lan
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, season, 1, s01e15, nicodemus, ws, vf, s01e02, metamorphosis, internal, s01e07, craving, s01e04, x, ray, proper, s01e17, reaper, s01e10, shimmer, s01e13, kinetic, s01e09, rogue, s01e05, cool, s01e12, leech, s01e01, pilot, s01e11, hug, s01e20, obscura, s01e06, hourglass, s01e14, zero, s01e16, stray, s01e03, hothead, s01e18, drone, s01e19, crush, s01e21, tempest, part, s01e08, jitters,
original filename: Smallville-Season_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,401 --> 00:00:17,644
Met James Beels. Mag ik Lionel Luthor?
Hij weet dat ik zou bellen.
2
00:00:18,783 --> 00:00:23,575
Het interesseert me niet
dat hij zit te vergaderen.
3
00:00:23,746 --> 00:00:29,915
Vertel hem maar dat ik wat
heb gevonden. En ik wacht niet, nee.
4
00:00:46,978 --> 00:00:49,729
Waarom heb je zo'n haast?
5
00:00:58,281 --> 00:01:00,273
Opschieten.
6
00:01:08,791 --> 00:01:11,329
Ga aan de kant.
7
00:01:28,561 --> 00:01:31,396
Jij daar, alles in orde?
8
00:01:35,902 --> 00:01:38,393
lk haal je hier vandaan.
9
00:01:48,873 --> 00:01:51,494
lk leg je n
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, sezonul, 1, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, 1x0, pilot, 1x1, shimmer, 4, zero, hothead, leech, 5, nicodemus, cool, 6, hourglass, 1x2, tempest, rogue, obscura, x, ray, metamorphosis, crush, cravings, stray, kinetic, reaper, 8, jitters, hug, drone,
original filename: 21898-Smallville_-_Sezonul_1_(2001)-23_97_FPS.ZIP
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1051}{1127}Asta trebuie sã înceteze.|Deschide ochii, Lex!
{1133}{1159}Nu pot!
{1165}{1221}Luthor-ii nu sunt fricoºi!
{1227}{1317}Nu ne permitem asta.|Suntem conducãtori.
{1356}{1485}Ai un destin. Nu vei ajunge nicãieri|cu ochii închiºi.
{1619}{1687}Abracadabra.
{1727}{1785}- Bunã, Nell.|- Jonathan!
{1839}{1905}Martha. Ce surprizã!
{1911}{1971}Ce-i aduce pe pustnicii soþi Kent în oraº?
{1977}{2038}Lalele. Roºii, dacã ai.
{2043}{2087}Ce zici de o orhidee tigru?
{2091}{2170}Nu mulþumesc, în inima Marthei |nu e loc decît pentru lalele.
{2183}{2279}Ãntr-adevãr, sunt niºte flori simple.
{2334}{2423}Ce rochie frumoasã, Lan
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, 2001, season, vf, pt, br, djj, home, sapo, s01e11, hug, ws, s01e09, rogue, s01e14, zero, s01e04, x, ray, s01e15, nicodemus, s01e05, cool, s01e03, hothead, s01e21, tempest, s01e17, reaper, s01e10, shimmer, s01e12, leech, s01e07, craving, s01e20, obscura, s01e13, kinetic, s01e01, pilot, s01e06, hourglass, s01e18, drone, s01e16, stray, s01e08, jitters, s01e19, crush, s01e02, metamorphosis,
original filename: Smallville (2001) - Season 1 - DVDRip - VF (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,530 --> 00:00:13,657
Bela vista.
2
00:00:14,533 --> 00:00:16,243
Bom dia, Sr. Rickman.
3
00:00:16,952 --> 00:00:18,954
- Obrigado por ter vindo.
- Ent?o...
4
00:00:19,663 --> 00:00:22,249
o que posso fazer pelo
Centro de Prote??o Ambiental?
5
00:00:23,167 --> 00:00:27,755
Soube que foram a Pequen?polis
fazer uma inspe??o. Gostaria de...
6
00:00:27,963 --> 00:00:30,341
discutir suas inten??es.
7
00:00:30,549 --> 00:00:33,469
Minha inten??o ? construir
uma nova f?brica.
8
00:00:35,429 --> 00:00:39,26
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, 2001, season, vf, pt, br, djj, home, sapo, s01e11, hug, ws, s01e09, rogue, s01e14, zero, s01e04, x, ray, s01e15, nicodemus, s01e05, cool, s01e03, hothead, s01e21, tempest, s01e17, reaper, s01e10, shimmer, s01e12, leech, s01e07, craving, s01e20, obscura, s01e13, kinetic, s01e01, pilot, s01e06, hourglass, s01e18, drone, s01e16, stray, s01e08, jitters, s01e19, crush, s01e02, metamorphosis,
original filename: Smallville (2001) - Season 1 - DVDRip - VF (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,530 --> 00:00:13,657
Bela vista.
2
00:00:14,533 --> 00:00:16,243
Bom dia, Sr. Rickman.
3
00:00:16,952 --> 00:00:18,954
- Obrigado por ter vindo.
- Ent?o...
4
00:00:19,663 --> 00:00:22,249
o que posso fazer pelo
Centro de Prote??o Ambiental?
5
00:00:23,167 --> 00:00:27,755
Soube que foram a Pequen?polis
fazer uma inspe??o. Gostaria de...
6
00:00:27,963 --> 00:00:30,341
discutir suas inten??es.
7
00:00:30,549 --> 00:00:33,469
Minha inten??o ? construir
uma nova f?brica.
8
00:00:35,429 --> 00:00:39,26
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, season, 1, s01e13, kinetic, ws, vf, s01e21, tempest, part, s01e05, cool, proper, s01e16, stray, s01e03, hothead, internal, s01e08, jitters, s01e12, leech, s01e07, craving, s01e06, hourglass, s01e10, shimmer, s01e15, nicodemus, s01e04, x, s01e19, crush, s01e11, hug, s01e02, metamorphosis, s01e20, obscura, s01e01, pilot, s01e09, rogue, s01e17, reaper, s01e18, drone, s01e14, zero,
original filename: Smallville-Season_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,685 --> 00:00:09,478
Hou je niet in. Leef je uit.
-We hebben 15 minuten.
2
00:00:09,649 --> 00:00:14,891
We kunnen erin en eruit.
-We gaan ervoor.
3
00:00:30,670 --> 00:00:35,912
Ben je nu zover, Clark?
-lk had niet op 'record' gedrukt.
4
00:00:36,092 --> 00:00:41,596
Mr Luthor, werkt LuthorCorp nog
aan geheime projecten?
5
00:00:41,764 --> 00:00:47,553
Zeg toch Lex.
-Geef je nog antwoord, Lex?
6
00:00:47,728 --> 00:00:54,182
Onze critici wijzen ons op fouten.
-Benjamin Franklin.
7
00:00:55,570 --> 00:01:01,406
Mr Luthor, uw vader aan de lijn.
-Dat moet ik aannemen.
8
00
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, 1, pilot, 2, metamorphosis, 3, hothead, 4, x, ray, 5, cool, 6, hourglass, 7, craving, 8, jitters, 9, rogue, shimmer, hug, leech, kinetic, zero, nicodemus, stray, reaper, drone, crush, obscura, tempest,
original filename: 51296.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,533 --> 00:00:29,411
LOKAKUU 1989
2
00:00:31,493 --> 00:00:37,489
TERVETULOA SMALLVILLEEN
Maissintuotannon keskukseen
3
00:00:41,973 --> 00:00:46,046
Silmät auki, Lex.
-En pysty.
4
00:00:46,573 --> 00:00:51,249
Luthoreilla ei ole varaa pelätä.
Olemme johtajia.
5
00:00:54,373 --> 00:00:58,810
Se on sinun kohtalosi.
Silmät kiinni sinusta ei tule mitään.
6
00:01:09,413 --> 00:01:12,291
Päivää, Nell.
-Jonathan.
7
00:01:13,533 --> 00:01:16,331
Martha, tämäpä yllätys.
8
00:01:16,573 --> 00:01:21,727
Mitä erakko-Kenteille saisi olla?
-Punaisia tulppaaneja, jos lö
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, 1, 3, kinetic, 4, zero, 5, nicodemus, 6, stray, 7, reaper, 8, drone, 9, crush, 2, obscura, tempest, pilot, metamorphosis, hothead, x, cool, hourglass, craving, jitters, rogue, shimmer, hug, leech,
original filename: 73218.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,893 --> 00:00:08,124
Nyt pistetään kaikki peliin.
-Paljonko on aikaa?
2
00:00:08,293 --> 00:00:11,603
Korkeintaan vartti.
Siinä ehtii sisään ja ulos.
3
00:00:13,213 --> 00:00:15,249
Ei muuta kuin menoksi!
4
00:00:30,013 --> 00:00:34,006
Onko nyt valmista?
-Unohdin aloittaa nauhoituksen.
5
00:00:36,173 --> 00:00:41,122
Herra Luthor, onko yhtiöllänne
salaisia rakennushankkeita?
6
00:00:41,373 --> 00:00:45,525
Sopii sinutella.
-Tuleeko sitä vastausta?
7
00:00:47,333 --> 00:00:50,803
"Arvostelijat ovat ystäviämme
osoittaessaan puutteemme."
8
00:00:51,093 --> 00:00:5
Subtitles for Smallville Obscura
keywords: smallville, season, 1, fin, 10, 2, metamorphosis, 4, zero, 9, rogue, 11, 5, nicodemus, cool, 8, jitters, 6, stray, 12, obscura, drone, hourglass, 7, reaper, s01e04, x, vo, dvdripbymstoll, pilot, 3, hothead, tempest, craving, s01e01, shimmer, crush, leech, ws, vf, kinetic, 1x0, 97, fps, hug,
original filename: Smallville - Season 1 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,075 --> 00:00:04,696
Viimeksi tapahtunutta:
2
00:00:15,462 --> 00:00:17,585
Kulta, emme voi pitää häntä.
3
00:00:17,756 --> 00:00:20,591
Mitä sanomme? Että
löysimme hänet pellolta?
4
00:00:20,759 --> 00:00:23,214
Emme löytäneet häntä.
5
00:00:23,762 --> 00:00:24,876
Hän löysi meidät.
6
00:00:25,054 --> 00:00:28,506
Mitä yrität sanoa? Että
olen toiselta planeetalta?
7
00:00:28,683 --> 00:00:31,470
Hän ei pääse alle kahden
metrin päähän Lana Langista -
8
00:00:31,644 --> 00:00:33,886
muuttumatta kummajaiseksi.
9
00:00:36,398 --> 00:00:40,230
- Kuk