Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Smallville Backstage by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,858 --> 00:00:02,951
Esse é meu lar.
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,180
Sou daqui e não vou
a lugar algum.
3
00:00:06,482 --> 00:00:08,500
O personagem Superman transmite
esperança às pessoas.
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,823
Clark Kent, o homem de aço!
5
00:00:11,147 --> 00:00:13,605
Por que eu tenho que ficar nu?
Deixem o "super cara" pelado!
6
00:00:15,489 --> 00:00:16,435
A kryptonita...
7
00:00:16,735 --> 00:00:17,303
...faz mal!
8
00:00:18,372 --> 00:00:19,127
Me ajude!
9
00:00:19,855 --> 00:00:21,324
Várias vezes quando você vê
um programa como esse aqui...
Subtitles for Smallville Backstage
keywords: smallville, the, early, years, backstage, special, making, of,
original filename: Smallville-The_Early_Years(Backstage_Special).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,150 --> 00:00:23,550
Superman: Z'n jonge jaren
2
00:00:24,500 --> 00:00:29,500
Dankzij X-men, Spiderman en The Hulk zijn
superhelden weer helemaal terug.
3
00:00:29,501 --> 00:00:33,700
Wat betekent dat het tijd wordt voor
een reïncarnatie van Superman.
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,500
In "Smallville" zien we Clark Kent, vóórdat hij
als Superman gaat vechten voor gerechtigheid.
5
00:00:41,501 --> 00:00:45,000
Hij draagt geen bril, er is geen
kostuum en hij kan nog niet vliegen.
6
00:00:45,001 --> 00:00:48,000
Maar toch redt Clark iedereen en overal.
7
00:00:48,001 --> 00:00:52
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,858 --> 00:00:02,951
Este es mi hogar
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,180
Soy de aquÃÂ
y no me iré a ninguna parte
3
00:00:06,482 --> 00:00:08,500
El personaje de Superman
da esperanza a la gente
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,823
Clark Kent, el hombre de acero
5
00:00:11,147 --> 00:00:13,605
Por qué tengo que desnudarme yo?
Que se desnude el super-tÃÂo!
6
00:00:15,489 --> 00:00:16,435
La kryptonita...
7
00:00:16,735 --> 00:00:17,303
me hace daño
8
00:00:18,372 --> 00:00:19,127
Ayúdame
9
00:00:19,855 --> 00:00:21,324
Hay muchas veces en el programa, como
en e
Subtitles for Smallville Backstage
keywords: smallville, the, early, years, backstage, special, making, of,
original filename: Smallville-The_Early_Years(Backstage_Special).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,150 --> 00:00:23,550
Superman: Z'n jonge jaren
2
00:00:24,500 --> 00:00:29,500
Dankzij X-men, Spiderman en The Hulk zijn
superhelden weer helemaal terug.
3
00:00:29,501 --> 00:00:33,700
Wat betekent dat het tijd wordt voor
een re?ncarnatie van Superman.
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,500
In "Smallville" zien we Clark Kent, v??rdat hij
als Superman gaat vechten voor gerechtigheid.
5
00:00:41,501 --> 00:00:45,000
Hij draagt geen bril, er is geen
kostuum en hij kan nog niet vliegen.
6
00:00:45,001 --> 00:00:48,000
Maar toch redt Clark iedereen en overal.
7
00:00:48,001 --> 00:00:52,50
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,858 --> 00:00:02,951
Este es mi hogar
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,180
Soy de aquÃ
y no me iré a ninguna parte
3
00:00:06,482 --> 00:00:08,500
EL personaje de Superman
de la esperanza a la gente
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,823
Clark Kent, el hombre de acero
5
00:00:11,147 --> 00:00:13,605
Porqué tengo que desnudarme yo?
Qué se desnude el super-tÃo!
6
00:00:15,489 --> 00:00:16,435
La kryptonita...
7
00:00:16,735 --> 00:00:17,303
...me hace daño
8
00:00:18,372 --> 00:00:19,127
Ayúdame
9
00:00:19,855 --> 00:00:21,324
Hay muchas veces en el programa, como
en esa mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:To m?j dom.
00:00:05:Nale?? do tego ?wiata|i nigdzie si? nie wybieram.
00:00:07:Posta? Supermana|daje ludziom nadziej?.
00:00:09:Clark Kent. Cz?owiek ze stali.
00:00:11:Czemu mia?bym by? nagi.|Pozw?lmy rozebra? si? Supermanowi.
00:00:16:Kryptonit...rani.
00:00:19:Pom?? mi.
00:00:20:Powiem wam, ?e w tym serialu,|w?a?nie w tej scenie mo?e nie mie? majtek.
00:00:24:Dzi?ki za wspomnienia.
00:00:25:Ale Lionel Luthor nie jest z?y.
00:00:27:Pogr??? ciebie. I ka?dego,|kto b?dzie po twojej stronie.
00:00:31:Widzisz ile mamy zabawy.
00:00:33:Nasza znajomo?? oparta|jest na wielu sekretach.
00:00:37:To ogromny sekret.|Jak np. "Jestem obcym".
00:00:40:Jeste? ze mn? czy przeciwko|mn
Subtitles for Smallville Backstage
keywords: smallville, 2001, season, 4, river, ncc, pt, br, djj, home, sapo, s04e1, 7, vil??o, dual, audio, ws, s04e17, vil??o, 2, a, excluida, s04e12, s04e2, s04e22, kripto, superc??o, s04e14, superc??o, s04e0, 5, fugindo, s04e05, 9, preso, s04e09, que, ??, sagrado, s04e15, s04e02, s04e21, s04e01, susto, s04e10, 3, fachada, s04e03, em, perigo, s04e11, envelhecimento, s04e20, azar, s04e07, 8, esp??rito, s04e18, novato, s04e13, 6, transfer??ncia, s04e06, devo????o, s04e04, devo????o, backstage, special, pdtv, amn??sia, s04e19, minha, irm??, s04e16, irm??, feiti??o, s04e08,
original filename: Smallville (2001) - Season 4 - DVDRip - RiVER_NCC (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,953 --> 00:00:09,513
Tem certeza de que corrigiu
o problema, Dr. Sinclair?
2
00:00:09,690 --> 00:00:11,954
Absoluta, Sr. Luthor.
3
00:00:12,125 --> 00:00:14,025
Todas as simula??es
foram positivas.
4
00:00:14,194 --> 00:00:16,355
lncrementar a varia??o t?rmica
em 98%...
5
00:00:16,530 --> 00:00:19,863
deve eliminar a impureza
da separa??o.
6
00:00:20,033 --> 00:00:23,628
Seis meses nisto,
e bastava apenas aumentar o calor?
7
00:00:24,137 --> 00:00:26,867
Bem, n?o ? t?o simples.
8
00:00:27,040 -->