Search Movie Subtitles results for small time crooks subtitle by relevance:
- Small Time Crooks (Woody Allen 2000) XviD DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,520 --> 00:01:53,360
May I help you?
2
00:01:53,480 --> 00:01:57,760
I'm looking for a box of chocolates.
Something fancy, if you have it.
3
00:01:57,880 --> 00:02:01,360
- Is it for a gift?
- Yeah. I want something fancy...
4
00:02:01,480 --> 00:02:05,960
...and not too rich because she tends
to put on a little blubber, the wife.
5
00:02:06,080 --> 00:02:07,880
- Uh-huh.
- Around the thighs.
6
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
What about this one?
It's really nice. It's kind of rich.
7
00:02:11,160 --> 00:02:13,520
- It's from Belgium.
- From Belgium?
8
00:02:13,640 --> 00:0
- Small.Time.Crooks.(2000).sub
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1766}{1889}Ã,ìèëà |âñè÷êî áèõ Ãà ïðà âèë,
{1892}{2011}à êî èìà õ ïà ðè è òåá!
{2014}{2130}ÃÃà ì òå Ãîñÿò ãðèæè.
{2133}{2253}Ãî ñ ìúÃè÷êî ìà Ããèçè|ùå ñìå ñè äîáðå.
{2256}{2375}ÃÃ¥ õîäèìå|Ãà âñÿêúäå, êúäåòî èñêà ø.
{2378}{2512}ÃÃà ì ìà Ããèçèòå
{2515}{2565}ïîðà æäà ò çà âèñò,
{2568}{2626}îìðà çà è êîÃôëèêòè.
{2629}{2685}Ãî ñèãóðåà ñúì, ñêúïÃ
{2688}{2749}Ãèâîòúò ùå Ã¥ ÷óäåÃ,
{2752}{2818}à êî èìà ìå ìà Ããèçè!|- Ãà êâî îáè÷à òå?
{2821}{2888}Ãìè, øîêî
- Small Time Crooks.DVDRIP.DivX5-Bra veDOG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,793 --> 00:00:44,762
TRAPACEIROS
2
00:01:33,845 --> 00:01:37,804
Ah, meu bem, o que não poderia fazer...
3
00:01:37,916 --> 00:01:42,819
...com muito dinheiro e você.
4
00:01:43,855 --> 00:01:47,814
Ainda com a preocupação
que causa o dinheiro...
5
00:01:47,926 --> 00:01:52,829
...um pouquinho de grana
pode comprar muitas coisas.
6
00:01:52,931 --> 00:01:57,834
E poderia levar você aos
lugares que você gostaria.
7
00:01:57,936 --> 00:02:02,839
Mas, além disso,
não saberia no que gastar.
8
00:02:02,941 --> 00:02:07,844
Essa é a raiz de todo mal,
de conflitos e tra
- Woody Allen - Small Time Crookss.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,522 --> 00:01:14,482
Oh, cari?o, qu? no podr?a hacer...
2
00:01:14,602 --> 00:01:19,484
...con mucho dinero y contigo.
3
00:01:20,523 --> 00:01:24,484
A pesar de la preocupaci?n
que causa el dinero...
4
00:01:24,604 --> 00:01:29,524
...un poquito de vil metal
puede comprar muchas cosas.
5
00:01:29,605 --> 00:01:34,525
Y podr?a llevarte a
lugares que te gustar?an.
6
00:01:34,605 --> 00:01:39,526
Pero, aparte de eso,
no sabr?a en qu? gastar.
7
00:01:39,607 --> 00:01:44,528
Es la ra?z de todo mal,
de conflictos y trastornos.
8
00:01:44,647 --> 00:01:49,529
Pero estoy seguro,
- [2000] Woody Allen - Small Time Crooks (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,239 --> 00:02:21,139
May I help you?
2
00:02:21,274 --> 00:02:25,711
I'm looking for a box of chocolates.
Something fancy, if you have it.
3
00:02:25,845 --> 00:02:29,474
- Is it for a gift?
- Yeah. I want something fancy...
4
00:02:29,616 --> 00:02:34,280
...and not too rich because she tends
to put on a little blubber, the wife.
5
00:02:34,420 --> 00:02:36,285
- Uh-huh.
- Around the thighs.
6
00:02:36,422 --> 00:02:39,550
What about this one?
It's really nice. It's kind of rich.
7
00:02:39,692 --> 00:02:42,160
- It's from Belgium.
- From Belgium?
8
00:02:42,295 --> 00:0
- Small.Time.Crooks.2000.DVDRip.XviD .AC3.CD2-WAF.srt
- Small.Time.Crooks.2000.DVDRip.XviD .AC3.CD1-WAF.srt
2 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,377
Dar, nu merg la muzeu.
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,005
Picturile ma inspaimanta...
3
00:00:05,214 --> 00:00:07,216
- rasete
- Virgine...
4
00:00:09,801 --> 00:00:13,222
- De ce radeti?
- Speriat de virgine!
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,641
- Imi pare rau!
- Lucrati cu rasul.
6
00:00:17,226 --> 00:00:21,396
Puteti vedea diferenta
dintre Tintoretto
7
00:00:21,688 --> 00:00:25,150
si Bizantinul timpuriu
pictura la care ne uitam.
8
00:00:25,234 --> 00:00:29,071
Care spuneti ca e cea mai
importanta diferanta?
9
00:00:29,196 --> 00:00:32,950
Spun ca ra
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,400 --> 00:01:15,400
Oh, baby,
ce n-as face, ohh
2
00:01:15,520 --> 00:01:20,200
cu multi bani
si cu tine, ohh
3
00:01:20,400 --> 00:01:25,000
In ciuda grijilor
acei bani ar aduce
4
00:01:25,120 --> 00:01:29,920
Putin maruntis lucitor
cumpara multe
5
00:01:30,000 --> 00:01:34,800
Pot sa te duc
in locuri dorite de tine
6
00:01:34,880 --> 00:01:40,320
Dar, in afara de asta
nu am nevoie de ei
7
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
Ei sunt radacina raului
8
00:01:42,480 --> 00:01:44,800
certurilor si revolutiilor
9
00:01:45,000 --> 00:01:47,200
Dar, sunt sigur draga
10
00:
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x480 25.0fps 683.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{200}{303}Ze s³uchu t³umaczy³: volandt@o2.pl|Korekta: Senti
{445}{521}DROBNE CWANIACZKI
{584}{691}Wystêpuj¹ (w kolejnoÅci alfabetycznej)
{1318}{1379}Zdjêcia
{1754}{1872}/ "Czego bym nie zrobi³ dla ciebie, kochanie"/
{1876}{2004}/ "Gdybym na pieni¹dzach spa³, tak jak na sianie"/|Scenariusz i Re¿yseria:
{2008}{2118}/ "Pomimo k³opotów jakie niesie forsa,"/
{2122}{2228}/ "Du¿o rzeczy za ni¹ kupiæ siê da,"/
{2244}{2369}/ "Gdzie byŠtylko chcia³a, zabiera³bym ciê tam",/
{2380}{2490}/ "Lecz tak poza tym, wstrêt do kasy mam,"/
{2494}{25
- (2000) Small Time Crooks.CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,342 --> 00:00:18,018
Hollywood Classic uv?d?
2
00:00:18,302 --> 00:00:22,932
Dareb??ci
3
00:00:23,222 --> 00:00:29,491
Hraj?
4
00:00:29,782 --> 00:00:34,902
D?le hraj?
5
00:00:35,222 --> 00:00:39,852
Obsazen?
6
00:00:40,142 --> 00:00:44,135
Kost?my
7
00:00:44,422 --> 00:00:48,415
St?ih
8
00:00:48,702 --> 00:00:52,695
V?prava
9
00:00:52,982 --> 00:00:56,975
Kamera
10
00:00:57,262 --> 00:01:01,301
Koprodukce
11
00:01:01,582 --> 00:01:11,412
V?roba
12
00:01:11,702 --> 00:01:15,741
Produkce
13
00:01:16,022 --> 00:01:21,016
Sc?n?? a re?ie
14
00:01:51,62
- Small Time Crooks - Eng - 25fps - 2000.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2346}{2469}Oh, baby,|what I couldn't do, ooh
{2472}{2591}With plenty of money|and you, ooh
{2594}{2710}In spite of the worry|that money brings
{2713}{2833}Just a little filthy lucre|buys a lot of things
{2836}{2955}And I could take you|to places you'd like to go
{2958}{3092}But outside of that|I've no use for dough
{3095}{3145}It's the root of all evil
{3148}{3206}Of strife and upheaval
{3209}{3265}But I'm certain, honey
{3268}{3329}That life could be sunny
{3332}{3398}- With plenty of money|- May I help you?
{3401}{3468}I'm looking for|a box of chocolates.
{3471}{3520}Something fancy, if you have it.
{3523}{3570}- Is it a gift?|- Yeah
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2795}{2842}Mogu li da Vam pomognem?
{2842}{2955}Treba mi bombonjera.|Nešto otmeno, ako imate...
{2952}{3042}Za poklon?|Da. Želim nešto otmeno
{3042}{3157}i ne previše raskošno jer ona cmizdri.
{3157}{3202}Uh. Na sitnice.
{3205}{3282}Može li ova. |Veoma je lepa. Nekako je velika.
{3282}{3345}- Iz Belgije je.|- Iz Belgije?
{3345}{3395}- Veoma je lepa.|- Da.
{3430}{3507}- Hej Frenèi, stigao sam.|- Ko je to?
{3505}{3552}" Ko je to?"|Papa!
{3555}{3620}- Uvek sam želeo da vidim tvoj stan.|- ŠŠŠŠ!
{3622}{3707}- Ko dolazi kuæi svako veèe? Ja.|- Gleram princezu Dajanu.
{3710}{3782}Zar opet? Koliko puta æeš to da radi
- Small Time Crooks - Est - 25fps - 2000.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,080 --> 00:01:52,753
Saan ma aidata?
2
00:01:52,840 --> 00:01:55,559
Ma tahaks üht
karpi kompvekke.
3
00:01:55,640 --> 00:01:57,631
Midagi shikki, kui teil on.
4
00:01:57,720 --> 00:01:59,631
Kas kingituseks?
- Jah.
5
00:01:59,720 --> 00:02:02,393
Midagi shikki, aga
mitte liiga rammusat,
6
00:02:02,480 --> 00:02:06,109
sest ta kaldub pisut
tüsedusele. Mu abikaasa.
7
00:02:06,200 --> 00:02:08,077
Puusadest.
8
00:02:08,160 --> 00:02:10,799
Võib-olla see?
Tõsi, need on rammusad...
9
00:02:10,880 --> 00:02:13,348
Belgia omad.
- Belgia?
10
00:02:13,440 --> 00:02:
- Small Time Crooks EST.srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,080 --> 00:01:52,753
Saan ma aidata?
2
00:01:52,840 --> 00:01:55,559
Ma tahaks üht
karpi kompvekke.
3
00:01:55,640 --> 00:01:57,631
Midagi shikki, kui teil on.
4
00:01:57,720 --> 00:01:59,631
Kas kingituseks?
- Jah.
5
00:01:59,720 --> 00:02:02,393
Midagi shikki, aga
mitte liiga rammusat,
6
00:02:02,480 --> 00:02:06,109
sest ta kaldub pisut
tüsedusele. Mu abikaasa.
7
00:02:06,200 --> 00:02:08,077
Puusadest.
8
00:02:08,160 --> 00:02:10,799
Võib-olla see?
Tõsi, need on rammusad...
9
00:02:10,880 --> 00:02:13,348
Belgia omad.
- Belgia?
10
00:02:13,440 --> 00:02:
- Small Time Crooks ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:41,197 --> 00:00:45,713
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:14,317 --> 00:02:17,627
-Ãáñáêáëù;
-Ãåëù Ã¥Ãá êïõôé óïêïëáôåò.
3
00:02:18,877 --> 00:02:21,755
-Ãáôé öáÃôá÷ôåñï.
-ÃéÃáé ãéá äùñï;
4
00:02:22,477 --> 00:02:26,231
Ãáôé öáÃôá÷ôåñï, áëëá ï÷é
ìå ðïëëåò èåñìéäåò, îåñåôå.
5
00:02:26,677 --> 00:02:30,147
à êõñéá ìïõ å÷åé ôáóç ðñïò
ðá÷ïò...ãõñù óôïõò ãïöïõò.
6
00:02:30,557 --> 00:02:34,470
Ãé ëåôå ãé'áõôï; Ãáëåò
óïêïëáô
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2795}{2842}Mogu li da Vam pomognem?
{2842}{2955}Treba mi bombonjera.|Nešto otmeno, ako imate...
{2952}{3042}Za poklon?|Da. Želim nešto otmeno
{3042}{3157}i ne previše raskošno jer ona cmizdri.
{3157}{3202}Uh. Na sitnice.
{3205}{3282}Može li ova. |Veoma je lepa. Nekako je velika.
{3282}{3345}- Iz Belgije je.|- Iz Belgije?
{3345}{3395}- Veoma je lepa.|- Da.
{3430}{3507}- Hej Frenèi, stigao sam.|- Ko je to?
{3505}{3552}" Ko je to?"|Papa!
{3555}{3620}- Uvek sam želeo da vidim tvoj stan.|- ŠŠŠŠ!
{3622}{3707}- Ko dolazi kuæi svako veèe? Ja.|- Gleram princezu Dajanu.
{3710}{3782}Zar opet? Koliko puta æeš to da radi
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,131 --> 00:00:45,761
VIGARISTAS DE BAIRRO
2
00:01:34,651 --> 00:01:38,564
Produção
3
00:01:38,891 --> 00:01:43,567
Argumento e Realização
4
00:02:14,291 --> 00:02:17,647
- Em que posso ajudá-lo?
- Queria uma caixa de chocolates.
5
00:02:17,771 --> 00:02:21,081
- Uma toda chique, se tiver.
- Ã para oferta?
6
00:02:21,211 --> 00:02:25,045
Sim, queria uma coisa chique
e que não tivesse muitas calorias.
7
00:02:25,171 --> 00:02:28,720
à num instante enquanto ela ganha
umas banhazitas, a minha "patroa".
8
00:02:28,891 --> 00:02:31,644
- Nas coxas.
- Que tal esta?
9
- Small.Time.Crooks.(2000).DVDRip.Di vX3LM.KiNESiS.sub
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{216}{216}25.000
{1027}{1135}"Sitni prevaranti"
{3355}{3402}Mogu li da Vam pomognem?
{3402}{3515}Treba mi bombonjera.|Nešto otmeno,ako imate...
{3512}{3602}Za poklon?|Da.Želim nešto otmeno...
{3602}{3717}... i ne previše raskošno jer ona cmizdri,|
{3717}{3762}Uh.|na sitnice.
{3765}{3842}Može li ova. |Veoma je lepa. Nekako je velika.
{3842}{3905}-Iz Belgije je.|- Iz Belgije?
{3905}{3955}- Veoma je lepa.|- Da.
{3990}{4067}- Hej Frenèi, stigao sam.|- Ko je to?
{4065}{4112}" Ko je to ?". Papa!
{4115}{4180}- Uvek sam želeo da vidim tvoj stan.|- ŠŠŠŠ!
{4182}{4267}- Ko dolazi kuæi svako veèe? Ja.|- Gleram princezu Dajanu.
{4270}{
- [2000] Woody Allen - Small Time Crooks (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,263 --> 00:02:21,016
Mùžu vám nìjak pomoci?
2
00:02:21,141 --> 00:02:23,936
Chtìl bych koupit bonboniéru.
3
00:02:24,061 --> 00:02:26,104
Mìla by být nìjaká lepÅ¡Ã.
4
00:02:26,230 --> 00:02:28,190
- Je to dárek?
- Ano.
5
00:02:28,315 --> 00:02:31,068
Chci nìco nóbl
ale ne pøÃliÅ¡ velkého,
6
00:02:31,193 --> 00:02:34,947
pretože ona dbá o svoji postavu.
Moja žena.
7
00:02:35,072 --> 00:02:36,990
- Uh-huh.
- A na stehna.
8
00:02:37,115 --> 00:02:39,826
Mohla by to být tøeba tahle?
Nenà ani moc velká.
9
00:02:39,952 --> 00:02:42,496
- Je z Belgie
- Small Time Crooks EST.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,080 --> 00:01:52,753
Saan ma aidata?
2
00:01:52,840 --> 00:01:55,559
Ma tahaks üht
karpi kompvekke.
3
00:01:55,640 --> 00:01:57,631
Midagi shikki, kui teil on.
4
00:01:57,720 --> 00:01:59,631
Kas kingituseks?
- Jah.
5
00:01:59,720 --> 00:02:02,393
Midagi shikki, aga
mitte liiga rammusat,
6
00:02:02,480 --> 00:02:06,109
sest ta kaldub pisut
tüsedusele. Mu abikaasa.
7
00:02:06,200 --> 00:02:08,077
Puusadest.
8
00:02:08,160 --> 00:02:10,799
Võib-olla see?
Tõsi, need on rammusad...
9
00:02:10,880 --> 00:02:13,348
Belgia omad.
- Belgia?
10
00:02:13,440 --> 00:02:
- Small.Time.Crooks.2000.XviD.AC3.CD 1-WAF.ENG.srt
- Small.Time.Crooks.2000.XviD.AC3.CD 2-WAF.ENG.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,680 --> 00:01:41,810
Oh, baby,
what I couldn't do, ooh
2
00:01:41,935 --> 00:01:46,899
With plenty of money
and you, ooh
3
00:01:47,024 --> 00:01:51,862
In spite of the worry
that money brings
4
00:01:51,987 --> 00:01:56,992
Just a little filthy lucre
buys a lot of things
5
00:01:57,117 --> 00:02:02,080
And I could take you
to places you'd like to go
6
00:02:02,206 --> 00:02:07,794
But outside of that
I've no use for dough
7
00:02:07,961 --> 00:02:10,047
It's the root of all evil
8
00:02:10,130 --> 00:02:12,549
Of strife and upheaval
9
00:02:12,674 --> 00:02:15,052
There are more subtitles available for Small Time Crooks Subtitle
Click here to view them