Search Movie Subtitles results for sluga gosudarev by relevance:
- Sluga_gosudarev_[tfile.ru].sr t
- sluga.gosudarev.(3406731).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,337 --> 00:00:19,566
Traducere ºi adaptare de hgfdgfui
(hgfdgfui@lycos.com)
2
00:00:21,741 --> 00:00:24,864
Ãn anul 1709
3
00:00:24,899 --> 00:00:29,237
Europa e frãmântatã de rãzboaie civile.
4
00:00:29,272 --> 00:00:33,865
Ludovic XIV, regele Franþei,
ajuns la vârsta bãtrâneþii
5
00:00:33,900 --> 00:00:37,126
renunþa la dominaþia diplomaticã
a monarhiilor europene.
6
00:00:37,127 --> 00:00:39,900
Pe aceastã scenã intrã
tânãrul rege suedez Karl.
7
00:00:39,935 --> 00:00:43,688
Acesta se remarcase deja în multiple
rânduri prin victorii asupra ruºilor.
8
00:00:44,140 --> 00:00:50,139
Ãn anul acela regele suedez þinea
- Sluga+gosudarev(66709).srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,893 --> 00:00:13,151
Beta Film TV
2
00:00:14,771 --> 00:00:16,547
Uv?d?
3
00:00:18,502 --> 00:00:20,579
Film Olega Rjaskova
4
00:00:21,540 --> 00:00:25,135
V roce 1709
5
00:00:25,260 --> 00:00:28,730
Evropu su?ovali vlekl? v?lky
6
00:00:29,300 --> 00:00:33,771
St?rnouc? francouzsk? kr?l
Ludv?k XIV
7
00:00:33,860 --> 00:00:40,300
pomalu p?ed?val ?ezlo nejmocn?j?? evropsk?
monarchie mlad?mu ?v?dsk?mu kr?li Karlovi,
8
00:00:40,301 --> 00:00:44,500
kter? u? dos?hl ?ady v?t?zstv?
nad rusk?mi vojsky.
9
00:00:44,540 --> 00:00:51,580
N?kolik m?s?c?, obkl??en? Poltava,
zadr?ov
- Sluga+gosudarev(66709).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,893 --> 00:00:13,151
Beta Film TV
2
00:00:14,771 --> 00:00:16,547
Uv?d?
3
00:00:18,502 --> 00:00:20,579
Film Olega Rjaskova
4
00:00:21,540 --> 00:00:25,135
V roce 1709
5
00:00:25,260 --> 00:00:28,730
Evropu su?ovali vlekl? v?lky
6
00:00:29,300 --> 00:00:33,771
St?rnouc? francouzsk? kr?l
Ludv?k XIV
7
00:00:33,860 --> 00:00:40,300
pomalu p?ed?val ?ezlo nejmocn?j?? evropsk?
monarchie mlad?mu ?v?dsk?mu kr?li Karlovi,
8
00:00:40,301 --> 00:00:44,500
kter? u? dos?hl ?ady v?t?zstv?
nad rusk?mi vojsky.
9
00:00:44,540 --> 00:00:51,580
N?kolik m?s?c?, obkl??en? Poltava,
zadr?ov
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,537 --> 00:00:20,766
???? ???? ?? ?????????
????? ?? ???? ??????.
2
00:00:21,941 --> 00:00:25,064
???? 1709 ??????.
3
00:00:25,099 --> 00:00:29,437
?????? ? ????????? ?? ????????????.
4
00:00:29,472 --> 00:00:34,065
???????????? ???? ?? ??????? ??? ?V
5
00:00:34,100 --> 00:00:40,100
???????? ???????????? ? ????????????
?????? ?? ?????? ??????? ???? ????.
6
00:00:40,135 --> 00:00:43,888
????? ???? ? ??????? ???????? ??
?????? ??? ?????????.
7
00:00:44,340 --> 00:00:50,339
???? ??????? ?????? ???????? ???????
??????? ??? ??????? ?? ??????? ??.
8
00:00:51,415 --> 00:00:57,260
- Sluga_gosudarev_[tfile.ru].sr t
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,337 --> 00:00:19,566
Traducere ºi adaptare de hgfdgfui
(hgfdgfui@lycos.com)
2
00:00:21,741 --> 00:00:24,864
Ãn anul 1709
3
00:00:24,899 --> 00:00:29,237
Europa e frãmântatã de rãzboaie civile.
4
00:00:29,272 --> 00:00:33,865
Ludovic XIV, regele Franþei,
ajuns la vârsta bãtrâneþii
5
00:00:33,900 --> 00:00:37,126
renunþa la dominaþia diplomaticã
a monarhiilor europene.
6
00:00:37,127 --> 00:00:39,900
Pe aceastã scenã intrã
tânãrul rege suedez Karl.
7
00:00:39,935 --> 00:00:43,688
Acesta se remarcase deja în multiple
rânduri prin victorii asupra ruºilor.
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,537 --> 00:00:20,766
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ.
2
00:00:21,941 --> 00:00:25,064
ÃÃÃÃ 1709 ÃÃÃÃÃÃ.
3
00:00:25,099 --> 00:00:29,437
ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ.
4
00:00:29,472 --> 00:00:34,065
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃÃà ÃÃà òV
5
00:00:34,100 --> 00:00:40,100
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ.
6
00:00:40,135 --> 00:00:43,888
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,537 --> 00:00:20,766
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ.
2
00:00:21,941 --> 00:00:25,064
ÃÃÃÃ 1709 ÃÃÃÃÃÃ.
3
00:00:25,099 --> 00:00:29,437
ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ.
4
00:00:29,472 --> 00:00:34,065
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃÃà ÃÃà òV
5
00:00:34,100 --> 00:00:40,100
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ.
6
00:00:40,135 --> 00:00:43,888
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ
- Sluga.Gosudarev.2007.English. srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,751 --> 00:01:14,118
Look at that fog.
Damn...
2
00:01:29,870 --> 00:01:30,604
Did you hear that?
3
00:01:30,604 --> 00:01:32,272
I think I did...
4
00:01:32,272 --> 00:01:33,440
What was that?
5
00:01:33,440 --> 00:01:34,930
How do I know?
6
00:02:25,425 --> 00:02:27,661
Not the first time this happens...
7
00:02:27,661 --> 00:02:31,995
I am telling you,
this black rider is a Devil himself!
8
00:02:37,404 --> 00:02:39,429
Here he is, our hero.
9
00:02:40,106 --> 00:02:42,233
Go ahead, tell us!
10
00:02:42,375 --> 00:02:45,367
I hadn't a chance to figure
out what
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{388}{519}Ãåòà Ãèëì Ãà ïðåäñòà âÿ|ôèëìà Ãà Ãëåã Ãÿñêîâ.
{549}{627}Ãðåç 1709 ãîäèÃà .
{627}{736}Ãâðîïà å ðà çäèðà Ãà îò ìåæäóîñîáèöè.
{737}{852}Ãà ñòà ðÿâà ùèÿ êðà ë Ãà Ãðà Ãöèÿ Ãóè òV
{853}{1003}îòñòúïâà ïúðâåÃñòâîòî â ìîÃà ðõè÷åñêà |Ãâðîïà Ãà ìëà äèÿ øâåäñêè êðà ë Ãà ðë.
{1003}{1097}Ãîéòî âå÷å Ã¥ óäúðæà ë ïîðåäèöà îò|ïîáåäè Ãà ä ðóñÃà öèòå.
{1109}{1258}Ãå÷å Ãÿêîëêî ìåñåöà îáñà äåÃ
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{388}{519}Ãåòà Ãèëì Ãà ïðåäñòà âÿ|ôèëìà Ãà Ãëåã Ãÿñêîâ.
{549}{627}Ãðåç 1709 ãîäèÃà .
{627}{736}Ãâðîïà å ðà çäèðà Ãà îò ìåæäóîñîáèöè.
{737}{852}Ãà ñòà ðÿâà ùèÿ êðà ë Ãà Ãðà Ãöèÿ Ãóè òV
{853}{1003}îòñòúïâà ïúðâåÃñòâîòî â ìîÃà ðõè÷åñêà |Ãâðîïà Ãà ìëà äèÿ øâåäñêè êðà ë Ãà ðë.
{1003}{1097}Ãîéòî âå÷å Ã¥ óäúðæà ë ïîðåäèöà îò|ïîáåäè Ãà ä ðóñÃà öèòå.
{1109}{1258}Ãå÷å Ãÿêîëêî ìåñåöà îáñà äåÃ
- Sluga.Gosudarev.2007.PT-BR.sr t
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,751 --> 00:01:14,118
Olhe essa neblina.
Droga!
2
00:01:25,432 --> 00:01:27,992
ANO DE 1704 - PRÃXIMO
à FRONTEIRA COM A POLÃNIA
3
00:01:29,870 --> 00:01:30,604
Você ouviu isso?
4
00:01:30,604 --> 00:01:32,272
Acho que sim.
5
00:01:32,272 --> 00:01:33,440
O que foi isso?
6
00:01:33,440 --> 00:01:34,930
Como vou saber?
7
00:02:18,385 --> 00:02:21,821
O GUERREIRO REI
8
00:02:25,425 --> 00:02:27,661
Não é a primeira vez
que acontece.
9
00:02:27,661 --> 00:02:31,995
Estou dizendo, o cavaleiro negro
é o próprio demônio.
10
00:02:37,404 --> 00:02:39,429
Ei-lo aq
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,751 --> 00:01:14,118
Look at that fog.
Damn...
2
00:01:29,870 --> 00:01:30,604
Did you hear that?
3
00:01:30,604 --> 00:01:32,272
I think I did...
4
00:01:32,272 --> 00:01:33,440
What was that?
5
00:01:33,440 --> 00:01:34,930
How do I know?
6
00:02:25,425 --> 00:02:27,661
Not the first time this happens...
7
00:02:27,661 --> 00:02:31,995
I am telling you,
this black rider is a Devil himself!
8
00:02:37,404 --> 00:02:39,429
Here he is, our hero.
9
00:02:40,106 --> 00:02:42,233
Go ahead, tell us!
10
00:02:42,375 --> 00:02:45,367
I hadn't a chance to figure
out what
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,300 --> 00:00:18,300
<b>___________________
"SLUGA GOSPODAREV"</b>
2
00:00:21,340 --> 00:00:28,530
<i>U 1709. godini Evropu su
razdirali meðusobni ratovi.</i>
3
00:00:29,100 --> 00:00:33,570
<i>Stari kralj Franc Ludvig XIV...</i>
4
00:00:33,660 --> 00:00:40,100
<i>... ustupio je palmu prvenstva evropske
monarhije mladom švedskom kralju Karlu...</i>
5
00:00:40,100 --> 00:00:43,880
<i>... uz obavezu da mora izvojevati
pobedu nad Rusima.</i>
6
00:00:44,340 --> 00:00:51,380
<i>Nekoliko meseci je utvrðena Poltava
zadržavala na svojim zidinama veliku armiju.</i>
7
00:00:51,380 --
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,040 --> 00:01:25,635
à 1709 ãîäó
2
00:01:25,760 --> 00:01:29,230
Ãâðîïó ðà çäèðà ëè ìåæäóóñîáÃûå âîéÃû
3
00:01:29,800 --> 00:01:34,271
Ãòà ðåþùèé êîðîëü Ãðà Ãöèè
Ãþäîâèê XIV
4
00:01:34,360 --> 00:01:40,800
óñòóïà ë ïà ëüìó ïåðâåÃñòâà åâðîïåéñêîé ìîÃà ðõèè
ìîëîäîìó øâåäñêîìó êîðîëþ Ãà ðëó,
5
00:01:40,800 --> 00:01:44,588
óæå îäåðæà âøåìó ðÿä ïîáåä Ãà ä ðóññêèìè .
6
00:01:45,040 --> 00:01:52,080
Ãåñêîëüêî ìåÃ
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,537 --> 00:00:20,766
Beta film presenta
un film de Oleg Ryaskov.
2
00:00:21,941 --> 00:00:25,064
En el año 1709.
3
00:00:25,099 --> 00:00:29,437
Europa está destruida por la guerra civil.
4
00:00:29,472 --> 00:00:34,065
Luis XIV, el envejecido rey de Francia
5
00:00:34,100 --> 00:00:40,100
le cede el mando de la Europa monarquÃca
al joven rey sueco Karl
6
00:00:40,135 --> 00:00:43,888
que logró victorias sobre los rusos
ya varias veces.
7
00:00:44,340 --> 00:00:50,339
Poltava, sitiada desde hace meses,
mantiene a su ejército fuera de sus muros
8
00:00:51,415 --> 00:00:
- Sluga-gosudarev-2007-25-fps-R O.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,737 --> 00:01:17,966
Traducere si adaptare de hgfdgfui
(hgfdgfui@lycos.com)
2
00:01:20,141 --> 00:01:23,264
In anul 1709
3
00:01:23,299 --> 00:01:27,637
Europa e framintata de razboaie civile.
4
00:01:27,672 --> 00:01:32,265
Ludovic XIV, regele Frantei, ajuns la
virsta batrinetii
5
00:01:32,300 --> 00:01:38,300
renunta la dominatia diplomatica a
monarhiilor europene. Pe aceasta scena
intra tinarul rege suedez Karl.
6
00:01:38,335 --> 00:01:42,088
Acesta se remarcase deja in multiple
rinduri prin victorii asupra rusilor.
7
00:01:42,540 --> 00:01:48,539
In anul acela regele sued
- Sluga-gosudarev-2007-25-fps-R O.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,737 --> 00:01:17,966
Traducere si adaptare de hgfdgfui
(hgfdgfui@lycos.com)
2
00:01:20,141 --> 00:01:23,264
In anul 1709
3
00:01:23,299 --> 00:01:27,637
Europa e framintata de razboaie civile.
4
00:01:27,672 --> 00:01:32,265
Ludovic XIV, regele Frantei, ajuns la
virsta batrinetii
5
00:01:32,300 --> 00:01:38,300
renunta la dominatia diplomatica a
monarhiilor europene. Pe aceasta scena
intra tinarul rege suedez Karl.
6
00:01:38,335 --> 00:01:42,088
Acesta se remarcase deja in multiple
rinduri prin victorii asupra rusilor.
7
00:01:42,540 --> 00:01:48,539
In anul acela regele sued
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,537 --> 00:00:20,766
Ãåòà Ãèëì Ãà ïðåäñòà âÿ
ôèëìà Ãà Ãëåã Ãÿñêîâ.
2
00:00:21,941 --> 00:00:25,064
Ãðåç 1709 ãîäèÃà .
3
00:00:25,099 --> 00:00:29,437
Ãâðîïà å ðà çäèðà Ãà îò ìåæäóîñîáèöè.
4
00:00:29,472 --> 00:00:34,065
Ãà ñòà ðÿâà ùèÿ êðà ë Ãà Ãðà Ãöèÿ Ãóè òV
5
00:00:34,100 --> 00:00:40,100
îòñòúïâà ïúðâåÃñòâîòî â ìîÃà ðõè÷åñêÃ
Ãâðîïà Ãà ìëà äèÿ øâåäñêè êðà ë Ãà ðë.
6
00:00:40,135 --> 00:00:43,888
Ãîéòî âå÷å Ã¥ óäúðæ
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:22,040 --> 00:01:25,635
à 1709 ãîäó
2
00:01:25,760 --> 00:01:29,230
Ãâðîïó ðà çäèðà ëè ìåæäóóñîáÃûå âîéÃû
3
00:01:29,800 --> 00:01:34,271
Ãòà ðåþùèé êîðîëü Ãðà Ãöèè
Ãþäîâèê XIV
4
00:01:34,360 --> 00:01:40,800
óñòóïà ë ïà ëüìó ïåðâåÃñòâà åâðîïåéñêîé ìîÃà ðõèè
ìîëîäîìó øâåäñêîìó êîðîëþ Ãà ðëó,
5
00:01:40,800 --> 00:01:44,588
óæå îäåðæà âøåìó ðÿä ïîáåä Ãà ä ðóññêèìè .
6
00:01:45,040 --> 00:01:52,080
Ãåñêîëüêî ìåñÿöåâ, îñà æäåÃÃà ÿ Ãîëòà âà ,
ñäåðæèâà ëÃ
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,893 --> 00:00:13,151
Beta Film TV
2
00:00:14,771 --> 00:00:16,547
UvádÃ
3
00:00:18,502 --> 00:00:20,579
Film Olega Rjaskova
4
00:00:21,540 --> 00:00:25,135
V roce 1709
5
00:00:25,260 --> 00:00:28,730
Evropu sužovali vleklé války
6
00:00:29,300 --> 00:00:33,771
Stárnoucà francouzský král
LudvÃk XIV
7
00:00:33,860 --> 00:00:40,300
pomalu pøedával žezlo nejmocnìjšà evropské
monarchie mladému švédskému králi Karlovi,
8
00:00:40,301 --> 00:00:44,500
který už dosáhl øady vÃtìzstvÃ
nad ruskými vojsky.
9
00:00:44,540 --> 00:00:51,580
Nìkolik mìs
There are more subtitles available for Sluga Gosudarev
Click here to view them