Search Movie Subtitles results for sliver [1993] by relevance:
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Hi.
2
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
- Good morning.
- Hello, I'm Carla Norris.
3
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
I have an appointment
with Mrs. McEvoy.
4
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Through the garden, please, miss.
I'll tell her you're on your way there.
5
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
Thanks.
6
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
Hello, Mrs. McEvoy? Douglas.
Your 8:00 is here.
7
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
- Good morning.
- Miss Norris?
8
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Yes.
9
00:04:25,999 --> 00:04:29,025
- Hello, I'm Evelyn McEvoy.
- Oh, I'm sorr
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Hi.
2
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
-Good morning.
-Hello, l'm Carla Norris.
3
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
l have an appointment
with Mrs. McEvoy.
4
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Through the garden, please, miss.
l'll tell her you're on your way there.
5
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
Thanks.
6
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
Hello, Mrs. McEvoy? Douglas.
Your 8:00 is here.
7
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
-Good morning.
-Miss Norris?
8
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Yes.
9
00:04:25,999 --> 00:04:29,025
-Hello, l'm Evelyn McEvoy.
-Oh, l'm sorry l'm
- Sliver.(1993).UNRATED.D VDRip.XviD-PROMiSE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:01:10,000
Ãeviri ve senkron:
<<<<mustix (M-R)>>>>
2
00:03:04,951 --> 00:03:06,951
Merhaba.
3
00:03:34,581 --> 00:03:37,081
- Günaydýn.
- Merhaba, ben Carla Norris.
4
00:03:37,316 --> 00:03:39,316
Bayan McEvoy ile bir randevum var.
5
00:03:39,484 --> 00:03:41,984
Bahçeye geçin lütfen, bayan.
Geldiðinizi haber vereyim.
6
00:03:42,087 --> 00:03:43,281
Teþekkürler.
7
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
- Günaydýn.
- Bayan Norris mi?
8
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Evet.
9
00:04:25,999 --> 00:04:29,499
- Merhaba, ben Evelyn McEvoy.
- Oh, afedersiniz geç k
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,720 --> 00:00:52,020
N ? k d o s e d ? v ?
2
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Ahoj
3
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
- Dobr? r?no.
Dobr?,jsem Carla Norrisov?.
4
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
M?m zde sch?zku s pan? McEvoy.
5
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Projd?te zahradou sle?no.
?eknu j? ?e jste na cest?.
6
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
D?ky.
7
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
8
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
- Dobr? r?no.
- Sle?na Norrisov??
9
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Ano.
10
00:04:25,999 --> 00:04:29,025
- Zdrav?m,jsem Evelyn McEvoy.
- Promi?te ?e jdu pozd?
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE.hun.srt
- sliver.(3443130).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:04,951 --> 00:03:06,066
Helló.
2
00:03:34,564 --> 00:03:36,815
- Jó reggelt.
- Helló, Carla Norris vagyok.
3
00:03:36,816 --> 00:03:38,359
Találkozóm van Mrs. McEvoyjal.
4
00:03:38,360 --> 00:03:41,362
A kerten keresztül legyen szÃves,
kisasszony. Szólok neki.
5
00:03:41,363 --> 00:03:42,561
Köszönöm.
6
00:03:42,739 --> 00:03:48,739
Halló, Mrs. McEvoy? Ltt Douglas.
Megjött, akivel 8-kor találkozik.
7
00:04:22,779 --> 00:04:24,822
- Jó reggelt.
- Miss Norris?
8
00:04:24,823 --> 00:04:25,902
Igen.
9
00:04:25,991 --> 00:04:29,160
- Helló, Evelyn McEvoy vagyok.
- Ã, sajnálom, hogy késtem.
10
00:04:29,161 --> 00:04:32,0
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,720 --> 00:00:52,020
N ? k d o s e d ? v ?
2
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Ahoj
3
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
- Dobr? r?no.
Dobr?,jsem Carla Norrisov?.
4
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
M?m zde sch?zku s pan? McEvoy.
5
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Projd?te zahradou sle?no.
?eknu j? ?e jste na cest?.
6
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
D?ky.
7
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
8
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
- Dobr? r?no.
- Sle?na Norrisov??
9
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Ano.
10
00:04:25,999 --> 00:04:29,025
- Zdrav?m,jsem Evelyn McEvoy.
- Promi?te ?e jdu pozd?
- Sliver_PT.srt
- sliver.(3433751).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:48,562 --> 00:00:52,531
INVASÃO DE PRIVACIDADE
2
00:03:05,232 --> 00:03:07,158
Olá.
3
00:03:34,861 --> 00:03:37,022
- Bom dia.
- Olá, sou Carla Norris.
4
00:03:37,097 --> 00:03:38,587
Marquei com a Sra. McEvoy.
5
00:03:38,665 --> 00:03:41,600
Pelo jardim, por favor.
Vou avisá-la de que está a caminho.
6
00:03:41,668 --> 00:03:42,862
Obrigada.
7
00:03:43,036 --> 00:03:47,328
Estou, Sra. McEvoy? Douglas.
O seu compromisso das 8:00 está aqui.
8
00:04:23,076 --> 00:04:25,044
- Bom dia.
- Miss Norris?
9
00:04:25,111 --> 00:04:26,203
Sim.
10
00:04:26,279 --> 00:04:29,305
- Olá, sou Evelyn McEvoy.
- Desculpe-me pelo atraso.
11
0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4445}{4472}Merhaba.
{5155}{5207}- Günaydýn.|- Merhaba, ben Carla Norris.
{5209}{5244}Bayan McEvoy ile randevum var.
{5246}{5316}Bahçeden buyurun hanýmefendi.|Geldiðinizi ona haber veririm.
{5318}{5347}Teþekkürler.
{5351}{5435}Alo, Bayan McEvoy? Ben Douglas.|8.00 randevunuz için geldiler.
{6311}{6358}- Günaydýn.|- Bayan Norris?
{6360}{6386}Evet.
{6388}{6462}- Merhaba, ben Evelyn McEvoy.|- Geciktiðim için özür dilerim.
{6464}{6531}Bu þehir trafiðine asla alýþamayacaðým.
{6533}{6580}Daireyi görmek ister misiniz?
{6617}{6650}Evet. Tabii.
{6814}{6906}Merkezi havalandýrma.|Tam anlamýyla muhteþem bir mutfak.
{6961}{7054
- Sliver.1993.x264.HDTV.7 20p-DNL (unrated) english + lyrics 25.000.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000 english
2
00:00:42,440 --> 00:00:47,600
Sliver
thriller,1993
3
00:02:53,600 --> 00:02:54,680
Hi.
4
00:03:22,000 --> 00:03:24,080
<i>- Good morning.
- Hello, I'm Carla Norris.
5
00:03:24,080 --> 00:03:25,560
I have an appointment
with Mrs. McEvoy.
6
00:03:25,560 --> 00:03:28,400
<i>Through the garden, please, miss.
I'll tell her you're on your way there.
7
00:03:28,400 --> 00:03:29,600
Thanks.
8
00:03:29,840 --> 00:03:33,200
<i>Hello, Mrs. McEvoy? Douglas.
Your 8:00 is here.
9
00:04:08,240 --> 00:04:10,160
- Good morning.
- Miss Norris?
- Sliver.1993.x264.HDTV.7 20p-DNL414942.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000 romanian
2
00:00:42,440 --> 00:00:47,600
Sliver
thriller,1993
3
00:02:53,600 --> 00:02:54,680
Bunã.
4
00:03:22,040 --> 00:03:24,120
-Bunã dimineaþa.
-Bunã<i>, Sunt Carla Norris.
5
00:03:24,160 --> 00:03:25,600
Am o întâlnire
cu d-na McEvoy.
6
00:03:25,680 --> 00:03:28,400
Prin grãdinã<i>, d-rã, vã rog.
Am sã-i spun cã veniþi spre ea.
7
00:03:28,480 --> 00:03:29,600
Mersi.
8
00:03:29,880 --> 00:03:33,200
Bunã ziua<i>, d-nã McEvoy? Douglas.
Clientul de la 8:00 e aici.
9
00:04:08,280 --> 00:04:10,160
-Bunã dimineaþa.
-DomniÂ
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE@ENG@.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,920 --> 00:03:06,040
Hi.
2
00:03:34,560 --> 00:03:36,720
<i>- Good morning.
- Hello, I'm Carla Norris.</i>
3
00:03:36,720 --> 00:03:38,280
I have an appointment
with Mrs. McEvoy.
4
00:03:38,280 --> 00:03:41,200
<i>Through the garden, please, miss.
I'll tell her you're on your way there.</i>
5
00:03:41,200 --> 00:03:42,480
Thanks.
6
00:03:42,720 --> 00:03:46,240
<i>Hello, Mrs. McEvoy? Douglas.
Your 8:00 is here.</i>
7
00:04:22,760 --> 00:04:24,760
- Good morning.
- Miss Norris?
8
00:04:24,760 --> 00:04:25,920
Yes.
9
00:04:25,920 --> 00:04:29,000
<i>- Hello, I'm Evelyn
- SLIVER [1993] DVD Rip Xvid [StB].srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,977 --> 00:03:28,047
- Good morning.
- Hello, I'm Carla Norris.
2
00:03:28,137 --> 00:03:29,536
I have an appointment with Mrs McEvoy.
3
00:03:29,617 --> 00:03:32,415
Through the garden, please, miss.
I'll tell her you're on your way there.
4
00:03:32,497 --> 00:03:33,646
Thanks.
5
00:03:33,816 --> 00:03:37,173
Hello, Mrs McEvoy? Douglas.
Your 8:00 is here.
6
00:04:12,216 --> 00:04:14,093
- Good morning.
- Miss Norris?
7
00:04:14,176 --> 00:04:15,211
Yes.
8
00:04:15,296 --> 00:04:18,253
- Hello, I'm Evelyn McEvoy.
- Oh, I'm sorry I'm late.
9
00:04:18,336 --> 00:04:21,
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE uk 23.976.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,920 --> 00:03:06,040
Hi.
2
00:03:34,560 --> 00:03:36,720
<i>- Good morning.
- Hello, I'm Carla Norris.</i>
3
00:03:36,720 --> 00:03:38,280
I have an appointment
with Mrs. McEvoy.
4
00:03:38,280 --> 00:03:41,200
<i>Through the garden, please, miss.
I'll tell her you're on your way there.</i>
5
00:03:41,200 --> 00:03:42,480
Thanks.
6
00:03:42,720 --> 00:03:46,240
<i>Hello, Mrs. McEvoy? Douglas.
Your 8:00 is here.</i>
7
00:04:22,760 --> 00:04:24,760
- Good morning.
- Miss Norris?
8
00:04:24,760 --> 00:04:25,920
Yes.
9
00:04:25,920 --> 00:04:29,000
<i>- Hello, I'm Evelyn
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,255 --> 00:00:03,405
Sigurno sam u prošlom životu
nešto strašno skrivila.
2
00:00:03,495 --> 00:00:06,692
-S kim si otišla?
-Jackom Landsfordom.
3
00:00:07,695 --> 00:00:10,254
A njemu se ne diže ni za lijek.
4
00:00:10,335 --> 00:00:13,132
lšli smo u Montauk.
Odsjeli smo u kolibi.
5
00:00:14,135 --> 00:00:18,650
-Å to se zbilo?
-Ništa.
6
00:00:19,094 --> 00:00:21,482
Dosadno kao u grobu.
7
00:00:21,894 --> 00:00:26,251
Samo se raspitivao o tebi.
Ti bi trebala izaæi s njim.
8
00:00:26,893 --> 00:00:29,248
Pa mi javi ima li uopæe što u hlaèama.
9
00:00:55,3
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE666803.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Bunã.
2
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
-Bunã dimineaþa.
-Bunã<i>,</i> Sunt Carla Norris.
3
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
Am o întâlnire
cu d-na McEvoy.
4
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Prin grãdinã<i>,</i> d-rã<i>,</i> vã rog.
Am sã-i spun cã veniþi spre ea.
5
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
Mersi.
6
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
Bunã ziua<i>,</i> d-nã McEvoy? Douglas.
Clientul de la 8:00 e aici.
7
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
-Bunã dimineaþa.
-Domniºoarã Norris?
8
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Da.
9
00:04:25,999 --> 00:04:29,025
- Sliver.1993.x264.HDTV.7 20p-DNL (unrated) romanian retail + lyrics 25.000.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000 romanian retail
2
00:00:42,440 --> 00:00:47,600
Sliver
thriller,1993
3
00:02:53,600 --> 00:02:54,669
Bunã.
4
00:03:22,000 --> 00:03:24,070
- Bunã dimineaþa.
- Bunã, sunt Carla Norris.
5
00:03:24,160 --> 00:03:25,559
D-na McEvoy mã aºteaptã.
6
00:03:25,640 --> 00:03:28,438
Prin grãdinã, vã rog. O anunþ cã veniþi.
7
00:03:28,520 --> 00:03:29,669
Mulþumesc.
8
00:03:29,840 --> 00:03:33,196
Alo, d-na McEvoy? Douglas.
V-a sosit clientul de la ora 8:00.
9
00:04:08,240 --> 00:04:10,117
- Bunã dimineaþa.
- D-ra Norris?
10
00:04:1
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,920 --> 00:03:06,040
Hi.
2
00:03:34,560 --> 00:03:36,720
<i>- Good morning.
- Hello, I'm Carla Norris.</i>
3
00:03:36,720 --> 00:03:38,280
I have an appointment
with Mrs. McEvoy.
4
00:03:38,280 --> 00:03:41,200
<i>Through the garden, please, miss.
I'll tell her you're on your way there.</i>
5
00:03:41,200 --> 00:03:42,480
Thanks.
6
00:03:42,720 --> 00:03:46,240
<i>Hello, Mrs. McEvoy? Douglas.
Your 8:00 is here.</i>
7
00:04:22,760 --> 00:04:24,760
- Good morning.
- Miss Norris?
8
00:04:24,760 --> 00:04:25,920
Yes.
9
00:04:25,920 --> 00:04:29,000
<i>- Hello, I'm Evelyn
- sliver.(3443130).nfo
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE.hun.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,951 --> 00:03:06,066
Helló.
2
00:03:34,564 --> 00:03:36,815
- Jó reggelt.
- Helló, Carla Norris vagyok.
3
00:03:36,816 --> 00:03:38,359
Találkozóm van Mrs. McEvoyjal.
4
00:03:38,360 --> 00:03:41,362
A kerten keresztül legyen szÃves,
kisasszony. Szólok neki.
5
00:03:41,363 --> 00:03:42,561
Köszönöm.
6
00:03:42,739 --> 00:03:48,739
Halló, Mrs. McEvoy? Ltt Douglas.
Megjött, akivel 8-kor találkozik.
7
00:04:22,779 --> 00:04:24,822
- Jó reggelt.
- Miss Norris?
8
00:04:24,823 --> 00:04:25,902
Igen.
9
00:04:25,991 --> 00:04:29,160
- Helló, Evelyn McEvoy vagyo
- Sliver.1993.x264.HDTV.7 20p-DNL346601.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000 romanian retail
2
00:00:42,440 --> 00:00:47,600
Sliver
thriller,1993
3
00:02:53,600 --> 00:02:54,669
Bunã.
4
00:03:22,000 --> 00:03:24,070
- Bunã dimineaþa.
- Bunã, sunt Carla Norris.
5
00:03:24,160 --> 00:03:25,559
D-na McEvoy mã aºteaptã.
6
00:03:25,640 --> 00:03:28,438
Prin grãdinã, vã rog. O anunþ cã veniþi.
7
00:03:28,520 --> 00:03:29,669
Mulþumesc.
8
00:03:29,840 --> 00:03:33,196
Alo, d-na McEvoy? Douglas.
V-a sosit clientul de la ora 8:00.
9
00:04:08,240 --> 00:04:10,117
- Bunã dimineaþa.
- D-ra Norris?
10
00:04:1
- Sliver.1993.x264.HDTV.7 20p-DNL ro.srt
- Sliver.1993.x264.HDTV.7 20p-DNL uk.srt
2 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000 romanian
2
00:00:42,440 --> 00:00:47,600
Sliver
thriller,1993
3
00:02:53,600 --> 00:02:54,680
Bunã.
4
00:03:22,040 --> 00:03:24,120
-Bunã dimineaþa.
-Bunã<i>, Sunt Carla Norris.
5
00:03:24,160 --> 00:03:25,600
Am o întâlnire
cu d-na McEvoy.
6
00:03:25,680 --> 00:03:28,400
Prin grãdinã<i>, d-rã, vã rog.
Am sã-i spun cã veniþi spre ea.
7
00:03:28,480 --> 00:03:29,600
Mersi.
8
00:03:29,880 --> 00:03:33,200
Bunã ziua<i>, d-nã McEvoy? Douglas.
Clientul de la 8:00 e aici.
9
00:04:08,280 --> 00:04:10,160
-Bunã dimineaþa.
-DomniÂ
There are more subtitles available for Sliver [1993]
Click here to view them