Search Movie Subtitles results for sleuth 2007 by relevance:
- Sleuth.LIMITED.DVDRip.X viD-DMT[Engl].srt
- Sleuth.LIMITED.DVDRip.X viD-DMT.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:00,000 --> 00:02:01,729
-Yes?
-Andrew Wyke?
2
00:02:01,902 --> 00:02:03,870
That's right.
3
00:02:04,704 --> 00:02:06,331
I'm MiIo TindIe.
4
00:02:06,506 --> 00:02:09,304
Oh, yes, good.
5
00:02:13,480 --> 00:02:15,539
GIad to meet you.
6
00:02:17,284 --> 00:02:19,445
You got the train to CharIebury,
did you?
7
00:02:19,619 --> 00:02:21,951
-I drove.
-Oh, you drove?
8
00:02:22,122 --> 00:02:23,282
That's my car.
9
00:02:23,457 --> 00:02:25,357
Oh, the IittIe one?
10
00:02:25,525 --> 00:02:28,289
-Not the big one.
-No, the big one's mine.
11
00:02:28,462 --> 00:02:30,396
What do you think of it?
12
00:02:34,367 --> 00:02:35,80
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,316 --> 00:01:00,386
?Si?
2
00:01:00,421 --> 00:01:02,088
- ?Andrew Whike?
- Asi es.
3
00:01:03,358 --> 00:01:05,752
Soy Milo Tindel.
4
00:01:05,787 --> 00:01:07,865
Si, que bien.
5
00:01:12,719 --> 00:01:14,288
Gusto conocerlo.
6
00:01:16,206 --> 00:01:18,233
?Tomaste el tren?
7
00:01:18,669 --> 00:01:21,017
- Vine en auto.
- ?Manejaste?
8
00:01:21,463 --> 00:01:22,381
Ese es mi auto.
9
00:01:22,713 --> 00:01:25,600
- ?El peque?o?
- No, el grande.
10
00:01:25,959 --> 00:01:27,798
No, el grande es mio.
11
00:01:32,258 --> 00:01:34,224
?Te gusta la casa?
12
- sleuth.(3420350).nfo
- Sleuth.LIMITED.RERIP.DV DRip.XviD-DMT.srt
1 file(s), added on: 2009-08-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,157 --> 00:01:55,007
Ja?
- Andrew Wyke?
2
00:01:54,990 --> 00:01:56,396
Dat klopt.
3
00:01:57,512 --> 00:01:59,370
Ik ben Milo Tindle.
4
00:01:59,370 --> 00:02:01,588
O, ja, goed.
5
00:02:05,776 --> 00:02:08,304
Leuk je te ontmoeten.
6
00:02:09,179 --> 00:02:11,985
Nam je de trein naar Charlebury?
7
00:02:11,985 --> 00:02:14,076
Ik reed.
- O, je reed?
8
00:02:14,076 --> 00:02:15,268
Dat is m'n auto.
9
00:02:15,268 --> 00:02:17,069
De kleinste?
10
00:02:17,444 --> 00:02:20,252
Niet de grote.
- Nee, de grote is van mij.
11
00:02:20,252 --> 00:02:21,939
Wat vind
- Sleuth.LIMITED.DVDScr.X ViD-BaLD.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:00,900 --> 00:02:02,000
Da?
2
00:02:02,000 --> 00:02:03,700
- Andrew Wyke?
- A?a e.
3
00:02:05,000 --> 00:02:07,400
Sunt Milo Tindle.
4
00:02:07,400 --> 00:02:09,500
A, da. Bine.
5
00:02:14,500 --> 00:02:16,000
?mi pare bine s? te cunosc.
6
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Ai venit cu trenul din Charlesbridge,
nu-i a?a?
7
00:02:20,500 --> 00:02:22,800
- Nu, cu ma?ina.
- Cu ma?ina?
8
00:02:23,300 --> 00:02:24,200
Aceea e ma?ina mea.
9
00:02:24,600 --> 00:02:27,500
- Cea mic??
- Nu, cea mare.
10
00:02:27,900 --> 00:02:29,100
Ba nu, cea mare e a mea.
11
00:02:29,300 --> 00:02:30,600
Ce crezi despre ea?
12
00:02:35,300 --> 00:02:38
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,919 --> 00:02:02,648
- Yes?
- Andrew Wyke?
2
00:02:02,821 --> 00:02:04,789
That's right.
3
00:02:05,624 --> 00:02:07,251
I'm Milo Tindle.
4
00:02:07,426 --> 00:02:10,224
Oh, yes, good.
5
00:02:14,399 --> 00:02:16,458
Glad to meet you.
6
00:02:18,202 --> 00:02:20,364
You got the train to Charlebury,
did you?
7
00:02:20,539 --> 00:02:22,871
- I drove.
- Oh, you drove?
8
00:02:23,040 --> 00:02:24,201
That's my car.
9
00:02:24,376 --> 00:02:26,276
Oh, the little one?
10
00:02:26,445 --> 00:02:29,209
- Not the big one.
- No, the big one's mine.
11
00:02:29,381 -->
- Sleuth.LIMITED.RERIP.DV DRip.XviD-DMT.srt
- sleuth.(3420350).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:53,157 --> 00:01:55,007
Ja?
- Andrew Wyke?
2
00:01:54,990 --> 00:01:56,396
Dat klopt.
3
00:01:57,512 --> 00:01:59,370
Ik ben Milo Tindle.
4
00:01:59,370 --> 00:02:01,588
O, ja, goed.
5
00:02:05,776 --> 00:02:08,304
Leuk je te ontmoeten.
6
00:02:09,179 --> 00:02:11,985
Nam je de trein naar Charlebury?
7
00:02:11,985 --> 00:02:14,076
Ik reed.
- O, je reed?
8
00:02:14,076 --> 00:02:15,268
Dat is m'n auto.
9
00:02:15,268 --> 00:02:17,069
De kleinste?
10
00:02:17,444 --> 00:02:20,252
Niet de grote.
- Nee, de grote is van mij.
11
00:02:20,252 --> 00:02:21,939
Wat vindt je er van?
12
00:02:25,007 --> 00:02:29,124
Zeer mooi.
- Ja.
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2880}{2906}Da?
{2906}{2947}- Andrew Wyke?|- A?a e.
{2978}{3035}Sunt Milo Tindle.
{3035}{3086}A, da. Bine.
{3206}{3242}?mi pare bine s? te cunosc.
{3290}{3338}Ai venit cu trenul din Charlesbridge,|nu-i a?a?
{3350}{3405}- Nu, cu ma?ina.|- Cu ma?ina?
{3417}{3438}Aceea e ma?ina mea.
{3448}{3517}- Cea mic??|- Nu, cea mare.
{3527}{3556}Ba nu, cea mare e a mea.
{3561}{3592}Ce crezi despre ea?
{3704}{3774}- Foarte dr?gu??.|- Da. Este, nu-i a?a?
{3860}{3879}Intr?.
{4239}{4287}??i place casa?
{4287}{4321}E extraordinar?.
{4330}{4405}?tii cine a decorat interiorul?
{4419}{4467}Da. So?ia ta.
{4467}{4551}- ?tiai.|- Da, ?tiam.
{4565}{4611}Am s?-?i ar?t interiorul mai t?rziu.
{4620}{465
- CHP@CHD_Sleuth 2007.BD.H264-Remux.1080 p.DTS TrueHD ThreeAudio.D4.Cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,507 --> 00:00:04,806
§�
2
00:00:07,107 --> 00:00:08,507
¬Oªº,¬Oªº
3
00:00:08,707 --> 00:00:13,507
§Ã·Q§Ã¤wÃ_©w§A¬O§Ã³ÃÃwªº¨º¤@«¬¤H
4
00:00:16,507 --> 00:00:18,007
§Ã²{¦b¬O¶Ã?
5
00:00:18,608 --> 00:00:21,207
§Ã»¡¹L,§Ã³ÃÃw§Aªº«ä·Q,¥¦¥O§Ã¿³¾Ã
6
00:00:21,307 --> 00:00:25,207
§Ã»ÃÂn¸£¤O¿EÃú
7
00:00:25,407 --> 00:00:27,706
¸£¤O¨ë¿E
8
00:00:29,707 --> 00:00:31,607
¤S¤£¬Oªø¦b¾ð¤W
9
00:00:32,308 --> 00:00:34,607
§Ã¬OÂæ³¿ú¤H
10
00:00:34,807 --> 00:00:36,807
§A·QÂn«ç»ò°
- Sleuth.CAM.XViD-mVs.srt
- Sleuth.LIMITED.DVDScr.X ViD-BaLD.srt
- dmt-sleuth.srt
3 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:53,385 --> 00:01:54,440
Da?
2
00:01:54,440 --> 00:01:56,070
- Andrew Wyke?
- A?a e.
3
00:01:57,317 --> 00:01:59,619
Sunt Milo Tindle.
4
00:01:59,619 --> 00:02:01,633
A, da. Bine.
5
00:02:06,429 --> 00:02:07,867
?mi pare bine s? te cunosc.
6
00:02:09,785 --> 00:02:11,703
Ai venit cu trenul din Charlesbridge,
nu-i a?a?
7
00:02:12,183 --> 00:02:14,388
- Nu, cu ma?ina.
- Cu ma?ina?
8
00:02:14,868 --> 00:02:15,731
Aceea e ma?ina mea.
9
00:02:16,115 --> 00:02:18,896
- Cea mic??
- Nu, cea mare.
10
00:02:19,280 --> 00:02:20,431
Ba nu, cea mare e a mea.
11
00:02:20,622 --> 00:02:21,869
Ce crezi despre ea?
12
00:02:26,376 --> 00:02:29
- Sleuth.2007.LIMITED.RERIP.DVDR ip.XviD-DMT.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,934 --> 00:01:56,084
Andrew Wyke?
- Klopt.
2
00:01:57,414 --> 00:02:01,407
Ik ben Milo Tindle.
- Prima.
3
00:02:05,814 --> 00:02:07,566
Aangenaam kennis te maken.
4
00:02:09,494 --> 00:02:11,769
Heb je de trein genomen
naar Charlebury?
5
00:02:11,974 --> 00:02:14,044
Ik ben met de auto.
- Met de auto?
6
00:02:14,254 --> 00:02:16,893
Dat is m'n auto.
- Die kleine?
7
00:02:17,414 --> 00:02:21,646
Niet die grote.
- Dat is de mijne. Wat vind je ervan?
8
00:02:25,974 --> 00:02:28,488
Heel mooi.
- Ja, toch?
9
00:02:32,214 --> 00:02:33,693
Kom binnen.
10
00:02:38,614
- Sleuth.CAM.XViD-mVs.srt
- Sleuth.LIMITED.DVDScr.X ViD-BaLD.srt
- Sleuth.LIMITED.DVDRip.X viD-DMT.srt
3 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:00,900 --> 00:02:02,000
Da?
2
00:02:02,000 --> 00:02:03,700
- Andrew Wyke?
- A?a e.
3
00:02:05,000 --> 00:02:07,400
Sunt Milo Tindle.
4
00:02:07,400 --> 00:02:09,500
A, da. Bine.
5
00:02:14,500 --> 00:02:16,000
?mi pare bine s? te cunosc.
6
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Ai venit cu trenul din Charlesbridge,
nu-i a?a?
7
00:02:20,500 --> 00:02:22,800
- Nu, cu ma?ina.
- Cu ma?ina?
8
00:02:23,300 --> 00:02:24,200
Aceea e ma?ina mea.
9
00:02:24,600 --> 00:02:27,500
- Cea mic??
- Nu, cea mare.
10
00:02:27,900 --> 00:02:29,100
Ba nu, cea mare e a mea.
11
00:02:29,300 --> 00:02:30,600
Ce crezi despre ea?
12
00:02:35,300 --> 00:02:38
- Sleuth.LIMITED.DVDRip.X viD-DMT.srt
- Sleuth.LIMITED.DVDRip.X viD-DMT[Engl].srt
2 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:00,000 --> 00:02:01,729
Da?
- Andrew Wyke?
2
00:02:01,902 --> 00:02:03,870
- Aºa e.
3
00:02:04,704 --> 00:02:06,331
Sunt Milo Tindle.
4
00:02:06,506 --> 00:02:09,304
A, da. Bine.
5
00:02:13,480 --> 00:02:15,539
Ãmi pare bine sã te cunosc.
6
00:02:17,284 --> 00:02:19,445
Ai venit cu trenul din Charlesbridge,
nu-i aºa?
7
00:02:19,619 --> 00:02:21,951
- Nu, cu maºina.
- Cu maºina?
8
00:02:22,122 --> 00:02:23,282
Aceea e maºina mea.
9
00:02:23,457 --> 00:02:25,357
- Cea micã?
10
00:02:25,525 --> 00:02:28,289
- Nu, cea mare.
Ba nu, cea mare e a mea.
11
00:02:28,462 --> 00:02:30,396
Ce crezi despre ea?
12
00:02:34,367 -->
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,148 --> 00:02:01,809
Ja?
- Andrew Wyke?
2
00:02:02,109 --> 00:02:03,223
Ja...
3
00:02:04,862 --> 00:02:06,522
Ich bin Milo Tindle.
4
00:02:06,655 --> 00:02:08,482
Ach ja!
Prima.
5
00:02:13,662 --> 00:02:15,537
Nett, Sie kennenzulernen.
6
00:02:17,458 --> 00:02:20,625
Sie sind mit dem Zug gekommen?
- Mit dem Wagen.
7
00:02:20,795 --> 00:02:23,464
Mit dem Wagen?
- Da steht er.
8
00:02:23,631 --> 00:02:25,423
Der Kleine da?
9
00:02:25,716 --> 00:02:28,468
Nicht der GroÃe.
- Nein, der gehört mir.
10
00:02:28,678 --> 00:02:30,338
Wie finden Sie ihn?
11
00:02:34
- Sleuth 2007 LIMITED DVDScr XViD-BaLD-Eng HI.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,379 --> 00:00:13,818
[CLICKING]
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,402
[#]
3
00:01:39,361 --> 00:01:41,759
[DOORBELL BUZZING]
4
00:01:50,049 --> 00:01:51,744
[DOOR OPENS]
5
00:01:52,865 --> 00:01:53,823
MAN:
Yes?
6
00:01:53,824 --> 00:01:54,783
Andrew Wyke?
7
00:01:54,784 --> 00:01:57,313
That's right.
8
00:01:57,314 --> 00:01:59,041
I'm Milo Tindle.
9
00:01:59,042 --> 00:02:01,664
Oh, yes. Good.
10
00:02:05,730 --> 00:02:07,137
Glad to meet you.
11
00:02:09,378 --> 00:02:11,617
You got the train to
Charlbury, did you?
12
00:02:11,618 --> 00:02:12,578
I drove.
- Sleuth.2007.LIMITED.RERIP.DVDR ip.XviD-DMT.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,934 --> 00:01:56,084
Andrew Wyke?
- Klopt.
2
00:01:57,414 --> 00:02:01,407
Ik ben Milo Tindle.
- Prima.
3
00:02:05,814 --> 00:02:07,566
Aangenaam kennis te maken.
4
00:02:09,494 --> 00:02:11,769
Heb je de trein genomen
naar Charlebury?
5
00:02:11,974 --> 00:02:14,044
Ik ben met de auto.
- Met de auto?
6
00:02:14,254 --> 00:02:16,893
Dat is m'n auto.
- Die kleine?
7
00:02:17,414 --> 00:02:21,646
Niet die grote.
- Dat is de mijne. Wat vind je ervan?
8
00:02:25,974 --> 00:02:28,488
Heel mooi.
- Ja, toch?
9
00:02:32,214 --> 00:02:33,693
Kom binnen.
10
00:02:38,614
- CHP@CHD_Sleuth 2007.BD.H264-Remux.1080 p.DTS TrueHD ThreeAudio.D3.Cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,908
¡u§Ã´Ã«Ã¨£§A
2
00:00:03,009 --> 00:00:06,208
¶g¤Â6ÃIÂ¥b¨Ã§Ã®a
3
00:00:06,409 --> 00:00:08,108
²a§J µ§¡v
4
00:00:08,709 --> 00:00:11,008
³o¬O§Aªºµ§¸ñ¶�
5
00:00:12,309 --> 00:00:16,009
-¬Oªº
-°O±o¼g¹L³o±i¦r±ø¶�
6
00:00:16,609 --> 00:00:17,909
§Ã«ç§Ã±o¤F?
7
00:00:18,109 --> 00:00:20,208
§Aµy¦Â«e´N§Ã¤F
8
00:00:20,309 --> 00:00:23,008
§A»¡§A¤£»{ÃÃÂ¥L
9
00:00:23,209 --> 00:00:25,908
§A»¡§A±q¥¼¹J¨£¹L¥L
10
00:00:45,009 --> 00:00:46,408
§ÃÂè¤~»¡ÃÃ
11
00:
- Sleuth.2007.720p.BluRay.DTS.x2 64-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,705 --> 00:02:05,795
Da? - Andrew Wike?
- Tako je. -Ja sam Milo Tindle.
2
00:02:05,795 --> 00:02:07,673
Da! Dobro je.
3
00:02:12,804 --> 00:02:14,556
Drago mi je.
4
00:02:16,600 --> 00:02:18,519
Došli ste vozom?
5
00:02:18,519 --> 00:02:20,959
Kolima.
- A tako?
6
00:02:21,772 --> 00:02:24,942
To su moja kola.
- Ova mala?
7
00:02:24,943 --> 00:02:28,280
Ne, velika...
- Ne, ta su moja.
8
00:02:28,280 --> 00:02:31,044
Å ta mislite o njima?
9
00:02:33,661 --> 00:02:34,787
Veoma su lepa!
10
00:02:34,787 --> 00:02:36,654
Da, zar ne!?!
11
00:02:40,169 --> 00:02:41,
- Sleuth 2007 LIMITED DVDScr XViD-BaLD-Eng HI.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,379 --> 00:00:13,818
[CLICKING]
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,402
[#]
3
00:01:39,361 --> 00:01:41,759
[DOORBELL BUZZING]
4
00:01:50,049 --> 00:01:51,744
[DOOR OPENS]
5
00:01:52,865 --> 00:01:53,823
MAN:
Yes?
6
00:01:53,824 --> 00:01:54,783
Andrew Wyke?
7
00:01:54,784 --> 00:01:57,313
That's right.
8
00:01:57,314 --> 00:01:59,041
I'm Milo Tindle.
9
00:01:59,042 --> 00:02:01,664
Oh, yes. Good.
10
00:02:05,730 --> 00:02:07,137
Glad to meet you.
11
00:02:09,378 --> 00:02:11,617
You got the train to
Charlbury, did you?
12
00:02:11,618 --> 00:02:12,578
I drove.
- Sleuth[2007]DvDrip[Ser]-FXG.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,133 --> 00:02:06,222
Da? -Andrew Wike?
- Tako je. -Ja sam Milo Tindle.
2
00:02:06,222 --> 00:02:08,098
Da! Dobro je.
3
00:02:13,228 --> 00:02:14,646
Drago mi je.
4
00:02:17,023 --> 00:02:18,942
Došli ste vozom, zar ne?
5
00:02:18,942 --> 00:02:21,235
Kolima.
- A tako?
6
00:02:22,195 --> 00:02:24,238
To su moja kola.
- Ova mala?
7
00:02:25,364 --> 00:02:28,701
Ne velika... ta su moja.
8
00:02:56,935 --> 00:02:59,562
Dopada vam se kuæa?
- Iyvanredna je.
9
00:03:00,313 --> 00:03:03,858
Znate ko je dizajnirao
enterijer?
10
00:03:12,699 --> 00:03:16,619
Evo vam piÃ
- CHP@CHD_Sleuth 2007.BD.H264-Remux.1080 p.DTS TrueHD ThreeAudio.D2.Cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,011 --> 00:00:01,210
¦nªº
2
00:00:05,110 --> 00:00:07,309
-ª¦¤W±è¤l
-¦nªº!
3
00:00:13,111 --> 00:00:14,710
ª¦¤W±è¤l
4
00:00:16,011 --> 00:00:17,710
§Ã·F¹Ã°µ³o¨Ã?
5
00:00:31,811 --> 00:00:34,710
«O«ù§NÃR,«O«ù§NÃR
6
00:00:34,911 --> 00:00:37,710
Ã~Ãòª¦,Ã~Ãòª¦
7
00:00:37,810 --> 00:00:39,610
-¸}¨B·Ã¤Ã
-¦Ã¤Ã·Ã°Ã
8
00:00:46,910 --> 00:00:49,109
«O«ù§NÃR
9
00:01:30,710 --> 00:01:33,410
-¸}¨B·Ã¤Ã
-§ÃÂn¦º¤F
10
00:01:35,010 --> 00:01:36,010
¾a
11
00:01:37,311 --> 00:01:39,410
§O°±,Ã~Ã
There are more subtitles available for Sleuth 2007
Click here to view them