Search Movie Subtitles results for sleepy by relevance:
- Sleepy Hollow ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
7 x
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:04:49:Help here! Lend a hand here!
00:04:52:Anyone!
00:04:55:Constable Crane!
00:04:57:Ichabod Crane!|Is that you?
00:05:01:None other.|Not only me.
00:05:04:I have found something.
00:05:07:which was lately a man.
00:05:14:- Burn it.|- Yes, sir.
00:05:19:Just a moment.|We do not yet know the cause of death.
00:05:22:When you find them in the river,|cause of death is drowning.
00:05:26:Possibly so, if there is water|in the lungs. But by pathology,
00:05:30:we might be able to determine|whether or not he was dead...
00:05:32:before he went into the river.
00:05:34:I will need to examine the body.
00:05:36:Cut him up.|Are we heathens?
00:05:39:What happened to him?
00:05:43:
- sleepy.hollow.1999.dvdr ip.xvid.ac3.cd2.[shareprovider.com].SUB
- sleepy.hollow.1999.dvdr ip.xvid.ac3.cd1.[shareprovider.com].sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100} -//Synchronous|By SIPS -\-
{1405}{1486}- Wait, he's not after you.|- I'll get him.
{1968}{2031}We cannot win this.
{3400}{3479}Remarkable. A wound like this|should have killed him, -
{3481}{3596}- but it needs no stitch,|and there's hardly a loss of blood.
{3600}{3756}- You must be still. The fever is on you.|- Katrina...
{3760}{3929}Nostradamus, Mediamus,|milk of mercy, in media nos laudamas.
{4332}{4415}Katrina, I tried to stop Brom...
{4445}{4533}Drink this down,|it will make you sleep.
{4536}{4636}The Horseman was not set to kill Brom|or me. Had Brom not attacked him...
{4644}{4693}Later. Rest now.
{4696}{4776}The Horseman d
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,208 --> 00:04:04,011
Pomozte mi! Pot?ebuji tu pomocnou ruku!
2
00:04:04,077 --> 00:04:06,079
Kdokoli!
3
00:04:06,146 --> 00:04:08,415
Const?ble Craine!
4
00:04:08,482 --> 00:04:11,251
Ichabod Craine!
Jste to vy?
5
00:04:11,318 --> 00:04:14,254
Nikdo jin?.
A nejsem tu s?m.
6
00:04:14,321 --> 00:04:16,456
Na?el jsem cosi,
7
00:04:16,523 --> 00:04:18,692
co mo?n? kdysi vypadalo jako chlap.
8
00:04:22,129 --> 00:04:26,266
- Spalte to.
- Jasn?, pane.
9
00:04:26,366 --> 00:04:29,002
Po?kejte chvilku.
St?le je?t? nezn?me p???inu smrti.
10
00:04:29,069 --> 00:04:31,972
J
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,844 --> 00:02:37,369
[Thunderclaps]
2
00:02:45,589 --> 00:02:49,525
[Horse Whinnying]
3
00:02:52,529 --> 00:02:54,463
[Metal Scraping]
4
00:02:56,399 --> 00:02:59,027
[Swishing Sound]
5
00:03:12,816 --> 00:03:15,717
[ Panting ]
6
00:03:18,822 --> 00:03:21,882
[Thunderclaps]
7
00:03:25,762 --> 00:03:28,356
- [ Gasps ]
- [Thunderclaps]
8
00:03:35,038 --> 00:03:37,336
[Horse Snorts]
9
00:03:39,409 --> 00:03:41,400
[Metal Scraping]
10
00:04:00,714 --> 00:04:03,512
- [Alarm Bell Ringing]
- [Man]Help here! Lend a hand here!
11
00:04:03,583 --> 00:04:05,574
- [ Ringi
- Legend Of Sleepy Hollow, The.txt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
**The Project Gutenberg Etext of The Legend of Sleepy Hollow.**
by Washington Irving
*****This file should be named sleep10.txt or sleep10.zip******
Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, sleep11.txt.
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, sleep10a.txt.
This choice was made by popular demand for a seasonal literature
release, and several other books are being considered: Dracula,
Frankenstein and Dr. Jekyll and Mr. Hyde, as Halloween Classics.
This etext was created by Ilana M. (Kingsley) Newby, a reference
librarian at the Urbana Free Library, Urbana, Illinois, and Greg
Newby, a professor in the Graduate School of Library Scienc
- Sleepy.Hollow.1999.720p .HDDVD.x264-SEPTiC.fr.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:01:14,403 --> 00:01:16,905
Dernières volontés...
2
00:04:04,740 --> 00:04:08,202
Holà ! Venez m'aider !
Qui que vous soyez.
3
00:04:10,496 --> 00:04:13,624
Inspecteur Ichabod Crane ?
C'est vous ?
4
00:04:13,874 --> 00:04:16,668
Non, pas seulement moi.
5
00:04:17,419 --> 00:04:21,090
J'ai trouvé quelque chose...
qui fut un homme.
6
00:04:24,927 --> 00:04:25,803
Brûlez-le.
7
00:04:26,095 --> 00:04:27,304
A vos ordres.
8
00:04:28,806 --> 00:04:31,308
Nous ignorons la cause du décès.
9
00:04:31,558 --> 00:04:34,353
Repêché dans le fleuve ?
C'est la noyade.
10
00:04:35,145 --> 00:04:38,565
Seule la pathologie
permettrait de déter
- Sleepy Hollow ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:01:11,800 --> 00:01:15,700
TESTAMENT
3
00:03:50,800 --> 00:03:54,900
ORAªUL NEW YORK
4
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
Ajutor!
Cineva, ajutaþi-mã!
5
00:04:08,700 --> 00:04:14,200
- Ofiþer Crane? Tu eºti?
- Chiar eu.
6
00:04:14,300 --> 00:04:19,600
Nu sunt numai eu. Am gãsit ceva
care odinioarã a fost un om.
7
00:04:23,500 --> 00:04:26,100
- Dã-i foc!
- Am înþeles!
8
00:04:27,200 --> 00:04:32,800
- Nu ºtim cauza decesului.
- L-am gãsit în apã, deci e înec.
9
00:04:33,000 --> 00:04:39,500
Am putea verifica
dacã nu era
- aggro-sleepy-cd1.sub
- aggro-sleepy-cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2055}{2137}- Stai, nu pe tine te urmãreºte.|- Ãl prind.
{2622}{2677}Nu îl putem rãpune.
{4041}{4129}Remarcabil.|O ranã ca asta ar fi trebuit sã-l rãpunã,
{4133}{4218}dar nici nu trebuie cusut,|nici n-a pierdut prea mult sânge.
{4246}{4405}- Trebuie sã stai nemiºcat. Ai febrã.|- Katrina...
{4416}{4584}Nostradamus, Mediamus,|in media nos laudamas.
{4982}{5065}Am încercat sã-l opresc pe Brom...
{5094}{5182}Bea asta,|te ajutã sã adormi.
{5186}{5288}Cãlãreþul nu voia sã ne omoare.|Dacã Brom nu-l ataca...
{5292}{5335}Mai târziu. Acum odihneºte-te.
{5339}{5427}Cãlãreþul nu ucide la întâmplare.
{5431}{5570}Victimele s
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1559}{1619}Dernières volontés...
{5643}{5726}Holà ! Venez m'aider !|Qui que vous soyez
{5781}{5856}Inspecteur lchabod Crane ?|C'est vous ?
{5862}{5929}Non, pas seulement moi
{5947}{6035}J'ai trouvé quelque chose...|qui fut un homme
{6127}{6148}Brûlez-le
{6155}{6184}A vos ordres
{6220}{6280}Nous ignorons la cause du décès
{6286}{6353}Repêché dans le fleuve ?|C'est la noyade
{6372}{6454}Seule la pathologie|permettrait de déterminer
{6460}{6513}si la mort a précédé l'immersion
{6521}{6567}Je dois examiner le corps
{6573}{6630}L'ouvrir ?|Sommes-nous des païens ?
{6690}{6755}- Et celui-ci ?|- Cambriolage
{6962}{6984}Bon travai
- Sleepy Hollow ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5639}{5706}ÃïçèÃóôå ìå! Ãþóôå ìïõ ÃÃá ÷åñÃêé!
{5708}{5756}Ãò Ãñèåé êÃðïéïò!
{5758}{5812}Ãðéèåùñçôà ÃñÃéÃ!
{5814}{5880}ºêáìðïÃô ÃñÃéÃ!|ÃóåÃò Ã¥Ãóôå;
{5882}{5952}Ãêñéâþò åãþ.|Ãáé äåà åÃìáé ìüÃïò.
{5954}{6005}ÃñÃêá êÃôé...
{6007}{6058}...ôï ïðïÃï ìÃ÷ñé ðñüóöáôá Ãôáà ÃÃèñùðïò.
{6140}{6240}-ÃÃøôå ôï.|-ÃÃëéóôá, êýñéå.
{6242}{6305}Ãéá óôéãìÃ.|Ãåà ãÃùñÃæïõìå áêüìá ôçà áéôÃá ôïõ èáÃÃôïõ.
{6307}{6376}¼ôáà âñÃóêåéò ÃÃá ðôþì
- Sleepy Hollow CD2.srt
- Sleepy.Hollow.1999.DVDR ip.XviD.AC3.5.1.CH-WAF.cd.1.srt
- Sleepy.Hollow.1999.DVDR ip.Xvid-420ripz.srt
- Sleepy.Hollow.1999.DVDR ip.XviD.AC3.5.1.CH-WAF.cd.2.srt
- S-hollow.srt
- Sleepy Hollow [pt. 1].sub
- Sleepy Hollow.sub
- Sleepy Hollow CD1.srt
- aggro-sleepy-cd2.srt
- Sleepy Hollow [pt. 2].sub
- aggro-sleepy-cd1.srt
9 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:33,690 --> 00:01:37,110
- Stai, nu pe tine te urmãreºte.
- Ãl prind.
2
00:01:57,338 --> 00:01:59,632
Nu îl putem rãpune.
3
00:02:56,520 --> 00:03:00,191
Remarcabil.
O ranã ca asta ar fi trebuit sã-l rãpunã,
4
00:03:00,358 --> 00:03:03,903
dar nici nu trebuie cusut,
nici n-a pierdut prea mult sânge.
5
00:03:05,070 --> 00:03:11,702
- Trebuie sã stai nemiºcat. Ai febrã.
- Katrina...
6
00:03:12,161 --> 00:03:19,168
Nostradamus, Mediamus,
in media nos laudamas.
7
00:03:35,767 --> 00:03:39,229
Am încercat sã-l opresc pe Brom...
8
00:03:40,438 --> 00:03:44,108
Bea asta,
te ajutã sã adormi.
9
00:03:44,275 --> 00:03:48,529
CãlÃ
- Sleepy.Hollow.1999.720p .HDDVD.x264-SEPTiC.en.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:04:04,687 --> 00:04:08,608
Help here!
Lend a hand! Anyone!
2
00:04:10,360 --> 00:04:15,823
- Constable Crane? Is that you?
- None other.
3
00:04:15,990 --> 00:04:21,204
Not only me. I found something
which was lately a man.
4
00:04:25,124 --> 00:04:27,794
- Burn it.
- Yes, sir.
5
00:04:28,836 --> 00:04:34,509
- We do not know the cause of death.
- If found in the river, it is drowning.
6
00:04:34,676 --> 00:04:41,182
We might determine whether he was
dead before he went into the river.
7
00:04:41,349 --> 00:04:46,062
- I will need to examine the body.
- Cut him up? Are we heathens?
8
00:04:48,314 --> 00:04:52,986
- What happened to him?
- Ar
- The Legend of Sleepy Hollow.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,041 --> 00:00:18,468
LEGENDA CÃLÃREÃULUI FÃRÃ CAP
2
00:00:25,274 --> 00:00:29,458
Aceeaºi miºcare...
Ãntotdeauna, aceeaºi miºcare.
3
00:00:29,814 --> 00:00:31,815
N-o sã se schimbe niciodatã.
4
00:00:50,558 --> 00:00:52,569
Joci, sau nu ?
5
00:01:34,906 --> 00:01:39,587
Vreþi sã serviþi cina, dle?
Avem o pulpã de berbec foarte bunã.
6
00:01:39,587 --> 00:01:42,051
Poate vreþi ºi o halbã de bere ?
7
00:01:42,051 --> 00:01:43,577
Mulþumesc, doamnã.
8
00:01:49,575 --> 00:01:54,081
Cu ce vã ocupaþi, dle? Faceþi
desene, ca tânãrul nostru Linnart ?
9
- Legend-of-Sleepy-Hollow-Disney.tx t
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{05}{146}Ãîëò ÃèñÃè|ïðåäñòà âÿ
{184}{309}ÃåãåÃäà òà çà Ãëèéïè Ãîëîó
{310}{401}ïî îðèãèÃà ëÃà òà èñòîðèÿ Ãà |ÃîøèÃãòúà ÃðâèÃã
{875}{940}Ã, Ãêè ëè? Ãîé|áåøå ìåñòÃèÿ ó÷èòåë,
{941}{989}èçìèñëåà îò|ÃîøèÃãòúà ÃðâèÃã.
{1009}{1087}Ãîé îáè÷à øå äà ñè|èçìèñëÿ ðà çÃè èñòîðèè.
{1226}{1308}Ãî, à êî ñå ïðåÃåñåì â îÃçè äà ëå÷åÃ|ïåðèîä îò à ìåðèêà Ãñêà òà èñòîðèÿ,
{1309}{1376}êîãà òî Ãà Ãõà òúà å áèë åäÃî|îáèêÃîâåÃÃî ïà çà ðÃ
- sleepy.hollow.(3426135) .nfo
- Sleepy.Hollow.1999.720p .HDDVD.srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:05,422 --> 00:04:10,594
Pomozite mi!
Trebam pomoæ ovdje!
2
00:04:11,011 --> 00:04:12,680
Policajèe Crane!
Ichabod Crane!
3
00:04:12,680 --> 00:04:14,556
Jeste li to vi?
4
00:04:14,556 --> 00:04:16,642
Nitko drugi.
5
00:04:16,642 --> 00:04:19,770
I ne samo ja.
Pronašao sam nešto...
6
00:04:19,770 --> 00:04:22,064
što je nekoæ bilo èovjek.
7
00:04:25,818 --> 00:04:26,860
Spalite ga.
8
00:04:26,860 --> 00:04:29,363
Da, gospodine!
9
00:04:29,363 --> 00:04:31,865
Samo malo!
Još ne znamo uzrok smrti.
10
00:04:31,865 --> 00:04:35,995
Kad ih naðete u rijeci
uzrok
- Legend of Sleepy Hollow Disney.txt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{05}{146}???? ?????|?????????
{184}{309}????????? ?? ?????? ?????
{310}{401}?? ???????????? ??????? ??|????????? ??????
{875}{940}?, ??? ??? ???|???? ??????? ??????,
{941}{989}???????? ??|????????? ??????.
{1009}{1087}??? ??????? ?? ??|??????? ????? ???????.
{1226}{1308}??, ??? ?? ???????? ? ???? ???????|?????? ?? ????????????? ???????,
{1309}{1376}?????? ???????? ? ??? ????|??????????? ??????? ??????,
{1377}{1444}?? ??????? ?? ????|?? ???? ?????????? ?????,
{1445}{1511}????? ?? ???????????|?? ????????? ?? ?????? ??????,
{1513}{1578}??????? ????? ???? ????.
{1596}{1686}? ????? ???, ?? ???????|?????? ?? ?????????
{1687}{1740}? ???? ??????.
- Sleepy Hollow ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1722}{1816}TESTAMENT
{5536}{5633}ORAªUL NEW YORK
{5828}{5923}Ajutor!|Cineva, ajutaþi-mã!
{5964}{6095}- Ofiþer Crane? Tu eºti?|- Chiar eu.
{6099}{6225}Nu sunt numai eu. Am gãsit ceva|care odinioarã a fost un om.
{6318}{6382}- Dã-i foc!|- Am înþeles!
{6407}{6543}- Nu ºtim cauza decesului.|- L-am gãsit în apã, deci e înec.
{6547}{6703}Am putea verifica|dacã nu era mort înainte sã fi ajuns în apã.
{6707}{6820}- Va trebui sã examinez cadavrul.|- Sã-l tai? Ce, suntem pãgâni?
{6873}{6987}- Cu el ce e?|- Arestat pentru furt.
{7141}{7184}Bunã treabã.
{7203}{7256}Mileniul e pe sfârºite.
{7260}{7345}Ãn
- Sleepy Hollow - Fin - 23,976fps - 1999.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,567 --> 00:01:12,640
VlIMEINEN TAHTO
JA TESTAMENTTI
2
00:03:53,247 --> 00:03:56,319
Apua! Auttakaa minua! Auttakaa!
3
00:03:58,727 --> 00:04:03,847
- Konstaapeli Crane! Tek? se olette?
- Min? hyvinkin.
4
00:04:04,007 --> 00:04:09,001
En ole yksin. L?ysin jotain,
joka on hiljattain ollut mies.
5
00:04:12,687 --> 00:04:15,247
- Polttakaa se.
- Hyv? on, sir.
6
00:04:16,287 --> 00:04:21,725
- Hetkinen. Emme tied? kuolinsyyt?.
- H?n l?ytyi joesta eli h?n hukkui.
7
00:04:21,887 --> 00:04:28,122
Kenties. Voimme ehk? selvitt??,
oliko h?n kuollut joutuessaan jokeen.
8
00:04:28,287
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,860 --> 00:01:04,613
????????? ???????
2
00:01:11,860 --> 00:01:15,011
??? ??? ????? ??? ??????
3
00:03:34,660 --> 00:03:38,016
??? ????? 1799
4
00:03:46,060 --> 00:03:48,415
???????, ????????...
5
00:03:51,660 --> 00:03:54,413
???????? ?????...
??? ?????;
6
00:03:54,860 --> 00:03:57,215
??? ?????, ????
??? ????? ?????...
7
00:03:58,260 --> 00:04:02,219
????? ??? ???? ??? ?????
???????? ?????? ????????.
8
00:04:05,660 --> 00:04:07,218
????? ???.
9
00:04:09,260 --> 00:04:11,615
???????? ?? ????? ??? ???????.
10
00:04:11,860 --> 00:04:14,818
???? ?????? ????? ???
?
- Sleepy Hollow - Eng - 23,976fps - 1999 - (737.361.920).sub
- Sleepy Hollow - Eng - 25fps - 1999.sub
- Sleepy Hollow - Eng - 29,970fps - 1999.sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5780}{5849}- Help here! Lend a hand here!
{5855}{5926}Anyone!
{5932}{5991}Constable Crane! Ichabod Crane!
{5997}{6043}- Is that you?|- None other.
{6049}{6095}Not only me.
{6101}{6147}I have found something...
{6153}{6241}...which was lately a man.
{6286}{6372}- Burn it.|- Yes, sir.
{6372}{6422}Just a moment. We do not yet know...
{6428}{6518}...the cause of death.|- If they're in the river, it's drowning.
{6524}{6608}If there is water in the lungs.|But we might be able to determine...
{6614}{6679}...whether he was dead|before he went into the river.
{6685}{6744}- I will need to examine the body.|- Cut him up?
{6750}{6827}Are we heathen
There are more subtitles available for Sleepy
Click here to view them