Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Sleepover by relevance:
Subtitles for Sleepover
keywords: that, 7, s, show, s02e0, 8, donna, and, eric, sleepover, ffndvd, s02e08,
original filename: f04e8299b2a596bd5543ddf172ab10da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,098
You know, Donna,
I'm not surprised you're in my bed.
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,074
I knew you couldn't
resist me any longer.
3
00:00:11,611 --> 00:00:13,806
No, I couldn't.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,371
I want you.
5
00:00:16,449 --> 00:00:18,383
I need you.
6
00:00:18,451 --> 00:00:21,682
Well, I never turn down
a woman in need.
7
00:00:23,189 --> 00:00:26,056
You know, being here,
in your bed...
8
00:00:26,126 --> 00:00:29,755
on your Spider-Man sheets...
9
00:00:31,131 --> 00:00:34,294
it makes me feel so ready...
10
00:00:34,367 --> 00
Subtitles for Sleepover
keywords: 1107, sleepover, 2004, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11077-Sleepover_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,759 --> 00:00:16,251
Nu-mi vine sã cred cã te muþi.
Oricum, unde e Vancouver?
2
00:00:16,330 --> 00:00:20,027
ªtii ce se întâmplã cu fetele
care încep liceul fãrã prieteni,
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,194
fãrã bãieþi ºi cu un
statut social foarte jos?
4
00:00:23,270 --> 00:00:26,103
Nimic. Nu li se întâmplã nimic, niciodatã.
5
00:00:27,107 --> 00:00:30,565
Dar priveºte aºa... ai toatã
vara sã-þi revizuieºti imaginea.
6
00:00:30,644 --> 00:00:33,374
Niciodatã n-am avut
o imagine, nu-i aºa?
7
00:00:33,447 --> 00:00:34,880
Ãncepe acum.
8
00:00:39,
Subtitles for Sleepover
keywords: that, 7, s, show, s02e0, 8, donna, and, eric, sleepover, ffndvd, s02e08,
original filename: 3586c718605903b789e02d4cdf4278b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,098
You know, Donna,
I'm not surprised you're in my bed.
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,074
I knew you couldn't
resist me any longer.
3
00:00:11,611 --> 00:00:13,806
No, I couldn't.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,371
I want you.
5
00:00:16,449 --> 00:00:18,383
I need you.
6
00:00:18,451 --> 00:00:21,682
Well, I never turn down
a woman in need.
7
00:00:23,189 --> 00:00:26,056
You know, being here,
in your bed...
8
00:00:26,126 --> 00:00:29,755
on your Spider-Man sheets...
9
00:00:31,131 --> 00:00:34,294
it makes me feel so ready...
10
00:00:34,367 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,759 --> 00:00:16,251
Nu-mi vine sã cred cã te muþi.
Oricum, unde e Vancouver?
2
00:00:16,330 --> 00:00:20,027
ªtii ce se întâmplã cu fetele
care încep liceul fãrã prieteni,
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,194
fãrã bãieþi ºi cu un
statut social foarte jos?
4
00:00:23,270 --> 00:00:26,103
Nimic. Nu li se întâmplã nimic, niciodatã.
5
00:00:27,107 --> 00:00:30,565
Dar priveºte aºa... ai toatã
vara sã-þi revizuieºti imaginea.
6
00:00:30,644 --> 00:00:33,374
Niciodatã n-am avut
o imagine, nu-i aºa?
7
00:00:33,447 --> 00:00:34,880
Ãncepe acum.
8
00:00:39,
Subtitles for Sleepover
keywords: sleepover, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, kjs, so,
original filename: Sleepover (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,989 --> 00:00:25,822
Nothing.
Nothing ever happens to them.
2
00:00:26,826 --> 00:00:30,284
But look at it this way--you have
the whole summer to revise your image.
3
00:00:30,363 --> 00:00:33,093
l never truly had an image, did l?
4
00:00:33,166 --> 00:00:34,599
Start now.
5
00:00:49,516 --> 00:00:50,505
Bye!
6
00:00:50,583 --> 00:00:51,777
See you, guys!
7
00:00:53,553 --> 00:00:57,683
Julie, Hannah, hold on.
Take this. Here. There you go.
8
00:00:57,757 --> 00:01:00,419
What's this? l thought we were
done with junior high.
9
00:01:00,493 --> 00:01:03,087
lt's the s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,479 --> 00:00:15,971
No puedo creer que te mudes.
¿Dónde queda Vancouver?
2
00:00:16,049 --> 00:00:19,746
¿Sabes qué pasa a las que inician
la secundaria sin mejor amiga,
3
00:00:19,819 --> 00:00:22,913
sin novio
y en baja posición social?
4
00:00:22,989 --> 00:00:25,822
Nada.
Nunca les pasa nada.
5
00:00:26,826 --> 00:00:30,284
Pero mÃralo asÃ: Tienes el verano
para revisar tu imagen.
6
00:00:30,363 --> 00:00:33,092
Yo realmente
nunca tuve una imagen, ¿o s�
7
00:00:33,165 --> 00:00:34,598
Empieza ahora.
8
00:00:49,515 --> 00:00:50,504
¡Adiós!
9
00:00:50,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,759 --> 00:00:16,251
Nu-mi vine sã cred cã te muþi.
Oricum, unde e Vancouver?
2
00:00:16,330 --> 00:00:20,027
ªtii ce se întâmplã cu fetele
care încep liceul fãrã prieteni,
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,194
fãrã bãieþi ºi cu un
statut social foarte jos?
4
00:00:23,270 --> 00:00:26,103
Nimic. Nu li se întâmplã nimic, niciodatã.
5
00:00:27,107 --> 00:00:30,565
Dar priveºte aºa... ai toatã
vara sã-þi revizuieºti imaginea.
6
00:00:30,644 --> 00:00:33,374
Niciodatã n-am avut
o imagine, nu-i aºa?
7
00:00:33,447 --> 00:00:34,880
Ãncepe acum.
8
00:00:39,
Subtitles for Sleepover
keywords: 1231, sleepover, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12316-Sleepover ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,759 --> 00:00:16,251
Nu-mi vine sã cred cã te muþi.
Oricum, unde e Vancouver?
2
00:00:16,330 --> 00:00:20,027
ªtii ce se întâmplã cu fetele
care încep liceul fãrã prieteni,
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,194
fãrã bãieþi ºi cu un
statut social foarte jos?
4
00:00:23,270 --> 00:00:26,103
Nimic. Nu li se întâmplã nimic, niciodatã.
5
00:00:27,107 --> 00:00:30,565
Dar priveºte aºa... ai toatã
vara sã-þi revizuieºti imaginea.
6
00:00:30,644 --> 00:00:33,374
Niciodatã n-am avut
o imagine, nu-i aºa?
7
00:00:33,447 --> 00:00:34,880
Ãncepe acum.
8
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02: Synchro do |>>XVID 576X304 23fps 1:29:31 698Mb<<
00:00:06: T?umaczenie i synchro: collerek, collerek@poczta.wp.pl
00:00:13: Nie mog? uwierzy?, ?e si? przeprowadzasz! |Gdzie jest w tym sens?
00:00:17: Czy wiesz co dzieje si? z dziewczyn? ,| kt?ra zaczyna szko?? bez przyjaci??, |ch?opaka i z niskim statusem spo?ecznym?!
00:00:23: Nic!
00:00:25: Nic im si? nigdy nie przytrafia.
00:00:27: Ale sp?jrz na to z tej strony,|masz ca?e lato na popraw? swojego wizerunku.
00:00:31: W?a?ciwie nigdy nie mia?am wizerunku, czy? nie?
00:00:34: Wi?c zacznij go tworzy? od teraz..
00:00:38: SLEEPOVER
00:00:50: Cze??! |Hej ch?opaki!
00:00:54: July, Anna, poczekajcie, we?cie to.
00:00:57: Pro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:13.05,00:00:16.59
No puedo creer que se estén mudando.
00:00:16.71,00:00:20.85
¿Sabes que es lo que les pasa a[br]las chicas que pasan a la secundaria
00:00:20.97,00:00:23.26
sin los mejores amigos, sin nadie...
00:00:23.26,00:00:26.40
nada. Nunca nada les ha pasado.
00:00:27.18,00:00:28.57
Pero mÃralo de esta forma.
00:00:28.57,00:00:31.07
Tienes todo el verano[br]para mejorar tu imagen.
00:00:31.09,00:00:33.86
Nunca he tenido una imagen, ¿verdad?
00:00:33.97,00:00:36.47
Empieza
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,759 --> 00:00:16,251
Nu-mi vine sã cred cã te muþi.
Oricum, unde e Vancouver?
2
00:00:16,330 --> 00:00:20,027
ªtii ce se întâmplã cu fetele
care încep liceul fãrã prieteni,
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,194
fãrã bãieþi ºi cu un
statut social foarte jos?
4
00:00:23,270 --> 00:00:26,103
Nimic. Nu li se întâmplã nimic, niciodatã.
5
00:00:27,107 --> 00:00:30,565
Dar priveºte aºa... ai toatã
vara sã-þi revizuieºti imaginea.
6
00:00:30,644 --> 00:00:33,374
Niciodatã n-am avut
o imagine, nu-i aºa?
7
00:00:33,447 --> 00:00:34,880
Ãncepe acum.
8
00:00:39,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}Legendas por: | LUCKOUTO
{200}{255} Me ajudem a voltar a ser VIP!
{255}{275}LUCKOUTO | www.videoloucos.com.br
{315}{400}Não acredito que estejam se mudando.
{403}{502}Sabe o que acontece com uma garota |quando vai pro ginásio
{505}{560}sem os melhores amigos, sem ninguém...?
{560}{635}Nada. Nunca acontece nada.
{654}{687}Mas olhe desta forma.
{687}{747}Tem todo o verão|para melhorar sua imagem.
{748}{814}Nunca tive uma imagem, certo?
{817}{877}Começa agora.
{1207}{1267}- Adeus.|- Adeus.
{1307}{1346}Julie, Hannah. Oi.
{1346}{1395}Tomem isto, tomem. Muito bem.
{1395}{1464}Que é isto? Pensei|que tÃnhamos terminado.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,763 --> 00:00:16,266
Nu-mi vine sã cred cã te muþi.
Oricum, unde e Vancouver?
2
00:00:16,350 --> 00:00:20,020
ªtii ce se întâmplã cu fetele
care încep liceul fãrã prieteni,
3
00:00:20,103 --> 00:00:23,190
fãrã bãieþi ºi cu un
statut social foarte jos?
4
00:00:23,273 --> 00:00:26,109
Nimic. Nu li se întâmplã nimic, niciodatã.
5
00:00:27,110 --> 00:00:30,572
Dar priveºte aºa... ai toatã
vara sã-þi revizuieºti imaginea.
6
00:00:30,656 --> 00:00:33,367
Niciodatã n-am avut
o imagine, nu-i aºa?
7
00:00:33,450 --> 00:00:34,868
Ãncepe acum.
8
00:00:39,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,759 --> 00:00:16,251
Nu-mi vine sã cred cã te muþi.
Oricum, unde e Vancouver?
2
00:00:16,330 --> 00:00:20,027
ªtii ce se întâmplã cu fetele
care încep liceul fãrã prieteni,
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,194
fãrã bãieþi ºi cu un
statut social foarte jos?
4
00:00:23,270 --> 00:00:26,103
Nimic. Nu li se întâmplã nimic, niciodatã.
5
00:00:27,107 --> 00:00:30,565
Dar priveºte aºa... ai toatã
vara sã-þi revizuieºti imaginea.
6
00:00:30,644 --> 00:00:33,374
Niciodatã n-am avut
o imagine, nu-i aºa?
7
00:00:33,447 --> 00:00:34,880
Ãncepe acum.
8
00:00:39,
Subtitles for Sleepover
keywords: sleepover, 2004, pirate, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Sleepover (2004) - pirate - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:12,400
Ãeviren: pirate
2
00:00:12,900 --> 00:00:16,200
Taþýndýðýna inanamýyorum.
Vancouver nerede?
3
00:00:17,100 --> 00:00:20,300
En iyi arkadaþý, erkek arkadaþý olmayan
ve sosyal statüsü zayýf olarak...
4
00:00:20,300 --> 00:00:22,500
liseye baþlayan kýzlarýn
baþlarýna neler geleceðini biliyor musun?
5
00:00:23,300 --> 00:00:26,200
Hiçbir þey.
Onlara asla hiçbir þey olmaz.
6
00:00:27,200 --> 00:00:30,600
Fakat bir de þu yönden bak-- imajýný deðiþtirmek için
tüm bir yaz var önünde.
7
00:00:30,700 --> 00:00:33,400
Hiçbir zaman g
Subtitles for Sleepover
keywords: 1097, sleepover, 2004, 2, 3, 9, fps, tr,
original filename: 10979-Sleepover_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:12,400
Ãeviren: pirate
2
00:00:12,900 --> 00:00:16,200
Taþýndýðýna inanamýyorum.
Vancouver nerede?
3
00:00:17,100 --> 00:00:20,300
En iyi arkadaþý, erkek arkadaþý olmayan
ve sosyal statüsü zayýf olarak...
4
00:00:20,300 --> 00:00:22,500
liseye baþlayan kýzlarýn
baþlarýna neler geleceðini biliyor musun?
5
00:00:23,300 --> 00:00:26,200
Hiçbir þey.
Onlara asla hiçbir þey olmaz.
6
00:00:27,200 --> 00:00:30,600
Fakat bir de þu yönden bak-- imajýný deðiþtirmek için
tüm bir yaz var önünde.
7
00:00:30,700 --> 00:00:33,400
Hiçbir zaman g
Subtitles for Sleepover
keywords: everybody, loves, raymond, 71, 9, 1996, s07e1, sleepover, at, peggys, topaz, s07e19,
original filename: Everybody.Loves.Raymond(719)(1996).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,736 --> 00:00:04,567
TODOS ADORAN A RAYMOND
2
00:00:04,604 --> 00:00:07,164
Ray, ¿podrÃas pasarme los tisús?
3
00:00:11,144 --> 00:00:13,635
¿PodrÃas pasarme los tisús?
4
00:00:21,021 --> 00:00:23,148
Ojalá alguien me frotara
esto en el pecho.
5
00:00:23,189 --> 00:00:24,781
¿Qué?
6
00:00:29,195 --> 00:00:30,719
Pásame los tisús.
7
00:00:30,764 --> 00:00:33,756
No, oà "frotar" y "pecho".
8
00:00:39,172 --> 00:00:42,335
El médico te verá ahora.
9
00:00:42,375 --> 00:00:45,037
Sólo pásame los tisús, por favor.
10
00:00:45,078 --> 00:00:48,639
¿Y podr
Subtitles for Sleepover
keywords: that, 7, s, show, 02x0, 8, napisy, ns, s02e08, sleepover,
original filename: That_70s_Show_02x08_(NAPiSY-74600).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 23.976fps 228.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05: Wiesz, Donna, wcale mnie nie dziwi, ze jestes w moim ???ku. Wiedzialem, ?e nie mo?esz mi sie ju? d?u?ej opiera?.
00:00:11: Nie mog?am. Pragn? Ci?. Potrzebuj? Ci?.
00:00:17: Nigdy nie zostawi?em kobiety w potrzebie.
00:00:22: Wiesz? by? tutaj, w Twoim ???ku, na Twojej?poscieli Spiderman'a
00:00:29:, Czyni mnie gotow? i ch?tn?.
00:00:33: Mow mi pan zr?czny.
00:00:37: Troch? nastrojowej muzyczki.
00:01:01: Cholera.
00:01:05: Co si? sta?o?
00:01:09: To znaczy, cze??, ma?a!
00:01:18:Polskie napisy by MYSTIQUE e-mail: mrsnake@o2.pl. Tam prosze kierowa? wszelkie uwagi...
00:01:49: Ni
Subtitles for Sleepover
keywords: sleepover, eng, 2, 9, 97, fps, 2004, kjs,
original filename: Sleepover - Eng - 29,970fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{374}{479}I can't believe you're moving.|Where is Vancouver, anyway?
{481}{592}Do you know what happens to girls who|start high school with no best friend,
{594}{687}no guy, and low social standing?
{689}{774}Nothing.|Nothing ever happens to them.
{804}{908}But look at it this way... you have|the whole summer to revise your image.
{910}{992}I never truly had an image, did I?
{994}{1037}Start now.
{1484}{1514}Bye!
{1516}{1552}See you, guys!
{1605}{1729}Julie, Hannah, hold on.|Take this. Here. There you go.
{1731}{1811}What's this? I thought we were|done with junior high.
{1813}{1891}It's the summer reading list.
{1893}{1946}Y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,479 --> 00:00:15,971
I can't believe you're moving.
Where is Vancouver, anyway?
2
00:00:16,049 --> 00:00:19,746
Do you know what happens to girls who
start high school with no best friend,
3
00:00:19,819 --> 00:00:22,913
no guy, and low social standing?
4
00:00:22,989 --> 00:00:25,822
Nothing.
Nothing ever happens to them.
5
00:00:26,826 --> 00:00:30,284
But look at it this way... you have
the whole summer to revise your image.
6
00:00:30,363 --> 00:00:33,093
I never truly had an image, did I?
7
00:00:33,166 --> 00:00:34,599
Start now.
8
00:00:49,516 --> 00:00:50,505
Bye!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,479 --> 00:00:15,971
No puedo creer que te mudes.
¿Dónde queda Vancouver?
2
00:00:16,049 --> 00:00:19,746
¿Sabes qué pasa a las que inician
la secundaria sin mejor amiga,
3
00:00:19,819 --> 00:00:22,913
sin novio
y en baja posición social?
4
00:00:22,989 --> 00:00:25,822
Nada.
Nunca les pasa nada.
5
00:00:26,826 --> 00:00:30,284
Pero mÃralo asÃ: Tienes el verano
para revisar tu imagen.
6
00:00:30,363 --> 00:00:33,092
Yo realmente
nunca tuve una imagen, ¿o s�
7
00:00:33,165 --> 00:00:34,598
Empieza ahora.
8
00:00:49,515 --> 00:00:50,504
¡Adiós!
9
00:00:50,
Subtitles for Sleepover
keywords: sleepover, kjs, largo, bg,
original filename: sleepover.dvdrip.xvid-kjs-largo(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,759 --> 00:00:16,251
ÃÃ¥ ìîãà äà ïîâÿðâà ì, ֌ ùå ñå ìåñòèø.
Ãñå ïà ê, êúäå Ã¥ Ãà Ãêóâúð?
2
00:00:16,330 --> 00:00:20,027
ÃÃà åòå ëè êà êâî ñå ñëó÷âà Ãà ìîìè÷å, êîåòî çà ïî÷âÃ
ãèìÃà çèÿ áåç Ãà é-äîáðè ïðèÿòåëè,
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,194
Lary's Home Video®â¢
áåç ãà äæå, è Ãèñêî ñîöèà ëÃî ïîëîæåÃèå?
4
00:00:23,270 --> 00:00:26,103
Ãèùî.
Ãèêîãà Ãèùî ÃÃ¥ èì ñå ñëó÷âà .
5
00:00:27,107 --> 00:00:30,565
ÃîãëåäÃè ãî îò Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,759 --> 00:00:16,251
Nu-mi vine sã cred cã te muþi.
Oricum, unde e Vancouver?
2
00:00:16,330 --> 00:00:20,027
ªtii ce se întâmplã cu fetele
care încep liceul fãrã prieteni,
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,194
fãrã bãieþi ºi cu un
statut social foarte jos?
4
00:00:23,270 --> 00:00:26,103
Nimic. Nu li se întâmplã nimic, niciodatã.
5
00:00:27,107 --> 00:00:30,565
Dar priveºte aºa... ai toatã
vara sã-þi revizuieºti imaginea.
6
00:00:30,644 --> 00:00:33,374
Niciodatã n-am avut
o imagine, nu-i aºa?
7
00:00:33,447 --> 00:00:34,880
Ãncepe acum.
8
00:00:39,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,522 --> 00:00:15,900
Ne mogu da verujem da se seliš.
Gde je taj Vankuver?
2
00:00:16,901 --> 00:00:19,822
Znaš li šta se dešava sa devojkma koje krenu
u srednju školu bez najbolje drugarice...
3
00:00:20,280 --> 00:00:22,742
momka i lošeg su društvenog položaja?
4
00:00:23,451 --> 00:00:26,120
Ništa- Njima se nikad
ništa ne dešava.
5
00:00:27,121 --> 00:00:30,375
Ali, posmatraj ovako.
Imaš celo leto da usavršiš imidž.
6
00:00:31,377 --> 00:00:33,295
Ja nikad i nisam imala imidž, zar ne?
7
00:00:33,838 --> 00:00:35,756
Poèni sada.
8
00:00:37,717 --> 00:00:40
Subtitles for Sleepover
keywords: sleepover, 2004, 1, cd, vertaalsysteem, nl, kjs,
original filename: 6bf5e58eb62036429e86ed4736996112.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,950 --> 00:00:07,949
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:08,050 --> 00:00:10,949
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:12,650 --> 00:00:16,141
Niet te geloven dat je gaat verhuizen.
Waar ligt Vancouver eigenlijk?
4
00:00:16,219 --> 00:00:19,915
Weet je wat meisjes beleven die het
schooljaar beginnen zonder beste vriendin,
5
00:00:19,989 --> 00:00:23,082
zonder liefje en lage sociale status?
6
00:00:23,159 --> 00:00:25,991
Ze beleven helemaal niets.
7
00:00:26,996 --> 00:00:30,453
Maar bekijk het zo... je hebt de hele
zome
Subtitles for Sleepover
keywords: sleepover, 2004, slo, 1, cd,
original filename: sleepover.(2004).slo.1cd.(2573).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{47}www.titulky.com
{48}{140}Synchro >>XVID 592X320 23,976 fps, 693Mb<<
{144}{271}Z AJ a PL vo?n? preklad, jama27
{299}{383}Nem??em uveri?, ?e ide? pre?!|Kde le?? Vancouver?
{385}{541}Vie? ?o sa stane diev?a?u,|?o za??na v ?kole bez dobr?ch priate?ov,|bez chlapca a s n?zkym spolo?ensk?m statusom?!
{551}{619}Ni?!|Nikdy sa im ni? neprihod?.
{643}{726}Ale pozri sa na to z inej strany,|m?? cel? leto na svoj imid?.
{728}{794}Nikdy som na imid? nedbala, ?i nie?
{795}{861}Tak si ho za?ni tvori? odteraz...
{1187}{1211}Ahoj!
{1213}{1242}Pozri, chlapci!
{1284}{1383}Julie, Hannah, ?akajte, vezmite to.
{1385}{1449}?o to je?|Myslela som, ?e sme sk
Subtitles for Sleepover
keywords: sleepover, 2004, 1, cd, vertaalsysteem, nl, kjs,
original filename: Sleepover_(2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(DVDRiP.XViD-KJS).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,950 --> 00:00:07,949
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:08,050 --> 00:00:10,949
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:12,650 --> 00:00:16,141
Niet te geloven dat je gaat verhuizen.
Waar ligt Vancouver eigenlijk?
4
00:00:16,219 --> 00:00:19,915
Weet je wat meisjes beleven die het
schooljaar beginnen zonder beste vriendin,
5
00:00:19,989 --> 00:00:23,082
zonder liefje en lage sociale status?
6
00:00:23,159 --> 00:00:25,991
Ze beleven helemaal niets.
7
00:00:26,996 --> 00:00:30,453
Maar bekijk het zo... je hebt de hele
zome
Subtitles for Sleepover
keywords: 2004, kjs, eng, sleepover,
original filename: 37512005Sleepover (2004) Dvdrip Xvid-Kjs.Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,759 --> 00:00:16,251
l can't believe you're moving.
Where is Vancouver, anyway?
2
00:00:16,330 --> 00:00:20,027
Do you know what happens to girls who
start high school with no best friend,
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,194
no guy, and low social standing?
4
00:00:23,270 --> 00:00:26,103
Nothing.
Nothing ever happens to them.
5
00:00:27,107 --> 00:00:30,565
But look at it this way--you have
the whole summer to revise your image.
6
00:00:30,644 --> 00:00:33,374
l never truly had an image, did l?
7
00:00:33,447 --> 00:00:34,880
Start now.
8
00:00:49,830 --> 00:00:50,819
Bye!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{374}{479}I can't believe you're moving.|Where is Vancouver, anyway?
{481}{592}Do you know what happens to girls who|start high school with no best friend,
{594}{687}no guy, and low social standing?
{689}{774}Nothing.|Nothing ever happens to them.
{804}{908}But look at it this way... you have|the whole summer to revise your image.
{910}{992}I never truly had an image, did I?
{994}{1037}Start now.
{1484}{1514}Bye!
{1516}{1552}See you, guys!
{1605}{1729}Julie, Hannah, hold on.|Take this. Here. There you go.
{1731}{1811}What's this? I thought we were|done with junior high.
{1813}{1891}It's the summer reading list.
{1893}{1946}Y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,248 --> 00:00:13,278
no puedo creer que te mudes.
Dónde está ?? de todas formas?
2
00:00:13,592 --> 00:00:16,181
¿sabes lo que les sucede
a las chicas en la secundaria
3
00:00:16,587 --> 00:00:19,475
sin mejor amiga, o chico y
sin relaciones sociales?
4
00:00:20,591 --> 00:00:22,673
nada...nunca sucede nada
5
00:00:24,382 --> 00:00:27,402
entonces miralo de esta manera,
estaras fuera casi todo el verano
6
00:00:27,932 --> 00:00:31,814
y todo lo bueno que pueda
pasar comienza ahora
7
00:00:34,875 --> 00:00:37,620
LA NOCHE INTERMINABLE
8
00:00:51,623 --> 00:00:55,061
Jul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{140}Synchro do |>>XVID 592X320 23fps 693Mb<<
{144}{271}T?umaczenie collerek, collerek@poczta.wp.pl|Synchro i poprawki: Golfi
{299}{383}Nie mog? uwierzy?, ?e si? przeprowadzasz!|Gdzie jest w tym sens?
{385}{474}Czy wiesz co dzieje si? z dziewczyn?,|kt?ra zaczyna szko?? bez przyjaci??,|ch?opaka i z niskim statusem spo?ecznym?!
{475}{550}Nic!
{551}{619}Nic im si? nigdy nie przytrafia.
{643}{726}Ale sp?jrz na to z tej strony,|masz ca?e lato na popraw? swojego wizerunku.
{728}{794}W?a?ciwie nigdy nie mia?am wizerunku, czy? nie?
{795}{830}Wi?c zacznij go tworzy? od teraz...
{1187}{1211}Cze??!
{1213}{1242}Hej ch?opaki!
{1284}{1383}Julie, Han
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,026 --> 00:00:04,017
Júntense más.
Un poco más cerca.
2
00:00:04,095 --> 00:00:06,222
Mentones arriba.
Encantadores.
3
00:00:06,297 --> 00:00:07,457
- ¡Muévete!
- ¡Cállate!
4
00:00:07,531 --> 00:00:10,261
- ¡Deja de tocarme!
- Estaba acomodando mi corbata.
5
00:00:10,334 --> 00:00:12,325
- Mientras me tocabas.
- Basta.
6
00:00:12,403 --> 00:00:15,463
- ¿Por qué hay que hacer esto?
- No tenemos una foto de nosotros.
7
00:00:15,539 --> 00:00:19,100
Es ridÃculo. Somos una familia.
Debemos tener un retrato.
8
00:00:19,176 --> 00:00:22,236
- Francis no está.
- N
Subtitles for Sleepover
keywords: sleepover, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 72, 53, 66,
original filename: Sleepover - Est - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,471 --> 00:00:15,974
Ma ei suuda uskuda, et sa kolid ära.
Kus Vancouver üldse asub?
2
00:00:16,058 --> 00:00:19,770
Tead, mis juhtub nendega,
kes alustavad keskkooli ilma parima sõbrata,
3
00:00:19,811 --> 00:00:22,940
ilma poisita ja madala
sotsiaalse staatusega?
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,817
Midagi.
Nendega ei juhtu kunagi midagi.
5
00:00:26,818 --> 00:00:30,280
Aga vaata seda niimoodi...
sul on terve suvi aega luua imago't.
6
00:00:30,364 --> 00:00:33,116
Mul pole kunagi imago't olnud,
on ju nii?
7
00:00:33,158 --> 00:00:34,618
Alusta nüüd.
8
00:00:49,508 --> 00
Subtitles for Sleepover
keywords: malcolm, in, the, middle, 1x0, 6, sleepover,
original filename: Malcolm In The Middle - 1x06 - Sleepover.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,026 --> 00:00:04,017
Júntense más.
Un poco más cerca.
2
00:00:04,095 --> 00:00:06,222
Mentones arriba.
Encantadores.
3
00:00:06,297 --> 00:00:07,457
- ¡Muévete!
- ¡Cállate!
4
00:00:07,531 --> 00:00:10,261
- ¡Deja de tocarme!
- Estaba acomodando mi corbata.
5
00:00:10,334 --> 00:00:12,325
- Mientras me tocabas.
- Basta.
6
00:00:12,403 --> 00:00:15,463
- ¿Por qué hay que hacer esto?
- No tenemos una foto de nosotros.
7
00:00:15,539 --> 00:00:19,100
Es ridÃculo. Somos una familia.
Debemos tener un retrato.
8
00:00:19,176 --> 00:00:22,236
- Francis no está.
- N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,759 --> 00:00:16,251
Jeg kan ikke tro du flytter.
Hvor ligger Vancouver, ?
2
00:00:16,330 --> 00:00:20,027
Ved du hvad der sker med piger som
starter på gymnasiet uden...
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,194
Uden fyr, og lav social status ?
4
00:00:23,270 --> 00:00:26,103
Ingenting.
Der sker intet for dem.
5
00:00:27,107 --> 00:00:30,565
Men se sådan på det--du har
hele sommeren til at rette det.
6
00:00:30,644 --> 00:00:33,374
Jeg har aldrig haft et image, har jeg ?
7
00:00:33,447 --> 00:00:34,880
Start nu.
8
00:00:49,830 --> 00:00:50,819
Ses
9
00:00:50,897 --> 00:00:52
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{310}{396}??? ?? ??????? ??? ????????????. ???|??? ????? ?? ????????? ????? ??????;
{396}{486}?????? ?? ????????? ?? ???????? ???|???????? ?? ???????? ?? ??????? ???|????,
{486}{562}??? ????? ??? ?? ?????? ?????????|??????;
{562}{631}?????? ?????? ???? ??? ???? ?????????.
{655}{740}???? ??? ?? ?? ??????... ????? ????????|?? ????????? ?? ???????????? ???|?????? ???.
{740}{805}???? ???? ??????? ??? ????????????|??????;
{807}{841}?????? ????.
{1200}{1224}????!
{1226}{1254}?? ???? ??????!
{1297}{1398}??????, ????, ??????????. ????? ????.
{1398}{1459}?? ????? ????; ?????? ??? ??????|??????????? ?? ?? ????????.
{1461}{1523}????? ?? ?????? ??? ??
Subtitles for Sleepover
keywords: malcolm, in, the, middle, 1x0, 6, sleepover, bg,
original filename: malcolm_in_the_middle_-_1x06_-_sleepover(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:01,568 --> 00:00:02,569
@81;865B5 A5.
2
00:00:02,569 --> 00:00:03,570
0;:> ?>25G5 548= 4> 4@C3.
3
00:00:03,570 --> 00:00:05,572
@048G:8B5 =03>@5.
4
00:00:05,572 --> 00:00:07,073
@J4=8.
;J:209.
5
00:00:07,073 --> 00:00:08,074
5 <5 ?8?09.
6
00:00:08,575 --> 00:00:09,576
5 B5 ?8?0<.
?@02O< A8 2@0B>2@J7:0B
Subtitles for Sleepover
keywords: sleepover, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, kjs,
original filename: Sleepover - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 30.10.2006
{56}{156}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{170}{236}Suomennus: Sampomies, Aveil, erika, maza, |deadm, zippi, yobino ja dBug.
{240}{290}Oikoluku: Renu
{299}{381}En voi uskoa, että muutat.|Missä Vancouver on edes?
{385}{471}Tiedätkö, mitä tapahtuu tytöille, jotka|aloittavat lukion ilman bestistä, -
{475}{547}ilman poikaystävää|ja sosiaalista asemaa?
{551}{619}Ei mitään.|Heille ei tapahdu yhtään mitään.
{643}{724}Ajattele näin, sinulla on koko|kesä aikaa kohentaa imagoasi.
{728}{791}Minulla ei koskaan ollut|mitään imagoa. Eihän?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,950 --> 00:00:07,949
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:08,050 --> 00:00:10,949
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:12,650 --> 00:00:16,141
Niet te geloven dat je gaat verhuizen.
Waar ligt Vancouver eigenlijk?
4
00:00:16,219 --> 00:00:19,915
Weet je wat meisjes beleven die het
schooljaar beginnen zonder beste vriendin,
5
00:00:19,989 --> 00:00:23,082
zonder liefje en lage sociale status?
6
00:00:23,159 --> 00:00:25,991
Ze beleven helemaal niets.
7
00:00:26,996 --> 00:00:30,453
Maar bekijk het zo... je hebt de hele
zome
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06: You know, Donna, I?m not surprised you?re in my bed, I?knew you couldn?t resist me any longer.
00:00:12: No, I couldn?t. I want you. I need you.
00:00:18: Well, I never turn down a woman in need.
00:00:23: You know, being here, in your bed, on your?Spiderman sheets
00:00:31:, makes me feel so ready. So willing.
00:00:35: Then call me able.
00:00:40: A little mood music.
00:01:04: Damn.
00:01:07: What?s wrong?
00:01:11: I mean, hey, baby!
00:01:20:English subtitles by Tim www.that70s.prv.pl , www.friendsite.prv.pl
00:01:52: I can?t believe you?re in my bed! I can?t believe you came through my window!
00:01:55: I know. Oh, well, I was just sitting at home thinking about
Subtitles for Sleepover
keywords: malcolm, in, the, middle, s01e0, 6, xvidsubs, com, v, 1, 10, sleepover, fin, finsubs,
original filename: Malcolm.in.the.Middle.S01E06.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,752 --> 00:00:05,672
Tiivistäkää hieman yhteen.
Leuka pystyyn, kuin pikkulinnuilla.
2
00:00:05,923 --> 00:00:08,008
- Siirry. - Ole hiljaa.
- Ã