Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Skugga Hrafnsins by relevance:
Subtitles for Skugga Hrafnsins
keywords: i, skugga, hrafnsins, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, icelandic, tns,
original filename: I skugga hrafnsins (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:12,879
The Shadow of the Raven
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,117
English subtitles by Whyatt
3
00:01:13,240 --> 00:01:19,429
Iceberg! We're off course!
No land in sight.
4
00:01:27,720 --> 00:01:29,870
Now we have to trust the raven.
5
00:01:29,960 --> 00:01:35,318
If it sees Iceland, we're saved.
The seabirds won't tell us anything.
6
00:01:40,640 --> 00:01:46,033
The raven's coming back...
He's landing on the ship!
7
00:01:47,440 --> 00:01:54,118
The raven has found Iceland! After ten
weeks out to sea, we're on the right course!
8
00:01:56,720 --> 00:02:01,032
Subtitles for Skugga Hrafnsins
keywords: i, skugga, hrafnsins, 1988, icelandic, tns, english, motechnet, com, en,
original filename: I.Skugga.Hrafnsins.1988.iCELANDiC.DVDRip.XviD-TNS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:12,879
The Shadow of the Raven
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,117
English subtitles by Whyatt
3
00:01:13,240 --> 00:01:19,429
Iceberg! We're off course!
No land in sight.
4
00:01:27,720 --> 00:01:29,870
Now we have to trust the raven.
5
00:01:29,960 --> 00:01:35,318
If it sees lceland, we're saved.
The seabirds won't tell us anything.
6
00:01:40,640 --> 00:01:46,033
The raven's coming back...
He's landing on the ship!
7
00:01:47,440 --> 00:01:54,118
The raven has found Iceland! After ten
weeks out to sea, we're on the right course!
8
00:01:56,720 --> 00:02:01,032
Subtitles for Skugga Hrafnsins
keywords: i, skugga, hrafnsins, 1988, icelandic, tns, english, motechnet, com, en,
original filename: 2441-I.Skugga.Hrafnsins.1988.iCELANDiC.DVDRip.XviD-TNS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:12,879
The Shadow of the Raven
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,117
English subtitles by Whyatt
3
00:01:13,240 --> 00:01:19,429
Iceberg! We're off course!
No land in sight.
4
00:01:27,720 --> 00:01:29,870
Now we have to trust the raven.
5
00:01:29,960 --> 00:01:35,318
If it sees lceland, we're saved.
The seabirds won't tell us anything.
6
00:01:40,640 --> 00:01:46,033
The raven's coming back...
He's landing on the ship!
7
00:01:47,440 --> 00:01:54,118
The raven has found Iceland! After ten
weeks out to sea, we're on the right course!
8
00:01:56,720 --> 00:02:01,032
Subtitles for Skugga Hrafnsins
keywords: i, skugga, hrafnsins, 1988, icelandic, tns, swedish, motechnet, com,
original filename: I.Skugga.Hrafnsins.1988.iCELANDiC.DVDRip.XviD-TNS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:12,879
KORPENS SKUGGA
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,117
Svensk text: Ulf Andersson
3
00:01:13,240 --> 00:01:19,429
Drivis! Vi har kommit ur kurs!
lnget land i sikte.
4
00:01:27,720 --> 00:01:29,870
Nu måste vi lita på korpen.
5
00:01:29,960 --> 00:01:35,318
Ser den lsland, så är vi räddade.
Sjöfåglarna ger inget besked.
6
00:01:40,640 --> 00:01:46,033
Korpen kommer tillbaks...
Han sätter sig på skeppet igen!
7
00:01:47,440 --> 00:01:54,118
Korpen har funnit lsland! Efter tio
veckor på havet är vi på rätt kurs!
8
00:01:56,720 --> 00:02:01,032
lsland
Subtitles for Skugga Hrafnsins
keywords: i, skugga, hrafnsins, 1988, zerothh, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, shadow, of, raven, carg,
original filename: I skugga hrafnsins (1988) - zerothh - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{126}{322}Kuzgunun Gölgesi
{400}{1300}Ãeviri: zerothh|zerothh@hotmail.com
{1350}{1450}Milattan Sonra 1077
{1831}{1986}Buzdaðý!|Görünürde kara yok.
{2193}{2247}Kuzguna güvenmeliyiz.
{2249}{2383}Ãzlanda'yý görürse kurtuluruz.|Deniz kuþlarý hiçbir þey söylemiyor.
{2516}{2651}Kuzgun dönüyor.|Gemiye konuyor!
{2686}{2853}Kuzgun Ãzlanda'yý buldu! Denizde|geçen 10 haftadan sonra doðru rotadayýz.
{2918}{3026}Ãzlanda...|Kuzgun Ãzlanda'yý buldu!
{3076}{3195}Bravisimo, Trausti! Vivat Trausti!
{3221}{3277}Kuzgunu takip edelim.
{5697}{5782}Balina! Balina!
{5906}{5962}Grim! Balina!
{6079}{6163}Aptal olma! Avý ürkütüyorsun
Subtitles for Skugga Hrafnsins
keywords: i, skugga, hrafnsins, 1988, icelandic, tns, swedish, motechnet, com,
original filename: 2440-I.Skugga.Hrafnsins.1988.iCELANDiC.DVDRip.XviD-TNS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:12,879
KORPENS SKUGGA
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,117
Svensk text: Ulf Andersson
3
00:01:13,240 --> 00:01:19,429
Drivis! Vi har kommit ur kurs!
lnget land i sikte.
4
00:01:27,720 --> 00:01:29,870
Nu måste vi lita på korpen.
5
00:01:29,960 --> 00:01:35,318
Ser den lsland, så är vi räddade.
Sjöfåglarna ger inget besked.
6
00:01:40,640 --> 00:01:46,033
Korpen kommer tillbaks...
Han sätter sig på skeppet igen!
7
00:01:47,440 --> 00:01:54,118
Korpen har funnit lsland! Efter tio
veckor på havet är vi på rätt kurs!
8
00:01:56,720 --> 00:02:01,032
lsland