Search Movie Subtitles results for sk by relevance:
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,343 --> 00:00:00,726
FPS: 25.000
Vlastny DVDRip
2
00:00:01,187 --> 00:00:06,557
Ahoj, som Ronald Merrick a som tu,
aby som v?m predstavil n?? Starliner.
3
00:00:07,209 --> 00:00:11,390
?no, je to pravda.
Denn? ?ivot sa st?va luxusn?m,
4
00:00:11,544 --> 00:00:14,612
v na?ich apartm?noch v Starliner Tower.
5
00:00:15,189 --> 00:00:19,025
Centrum Montrealu
je odtia?to iba 12 min?t cesty,
6
00:00:19,178 --> 00:00:22,438
ale ke? prejdete cez most
na ostrov Starliner,
7
00:00:22,592 --> 00:00:27,195
hluk a mestsk? ruch,
akoby bol vzdialen? mili?ny m??.
8
00:00:28,347 --> 00:00
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,330 --> 00:00:38,030
Z?chran?r 1 Baker z?kladni,
po?ujete ma? Prep?nam.
2
00:00:38,060 --> 00:00:40,370
Pr?jem, Z?chran?r 1, cho?
na z?klad?u. Prep?nam.
3
00:00:40,370 --> 00:00:42,800
Vid?me horolezca v ohrozen?.
4
00:00:42,800 --> 00:00:45,200
Vis? na Baylorovom ?t?te,
m??e by? v bezvedom?.
5
00:00:45,200 --> 00:00:48,410
Sami to nezvl?dneme,
koho m?me k dispoz?cii? Prep?nam.
6
00:00:48,410 --> 00:00:50,940
Obidva t?mi s? u?
vy?erpan?. Prep?nam.
7
00:00:50,940 --> 00:00:53,010
Je to oper?cia pre 3 mo?no 4 ?ud?.
8
00:00:53,010 --> 00:00:55,340
Nenach?dza sa v oblasti
u?
- The Game Plan[2007]DvDrip[Eng]-FXG.SK.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,052 --> 00:00:56,223
HERN? PL?N
2
00:02:09,213 --> 00:02:11,882
Dobre. Dobre.
3
00:03:19,116 --> 00:03:20,534
Nikdy
4
00:03:20,617 --> 00:03:21,910
nevrav
5
00:03:23,120 --> 00:03:24,121
nie.
6
00:03:41,471 --> 00:03:43,557
Toto je d?le?it? moment
pre Kingmanov t?m, Marv.
7
00:03:43,682 --> 00:03:46,268
Ak vyhraj?, maj? zaru?en? postup do play-off.
8
00:03:46,393 --> 00:03:47,728
V?etci sa dr?te Kr??a
9
00:03:47,811 --> 00:03:49,521
a ja v?s dovediem do zas??benej zeme.
10
00:03:49,646 --> 00:03:51,815
- Jasn?? Odpo??tavam. Pripraven??
- Ideme!
11
00:03:51,940
- [1990] Dario Argento - Due occhi diabolici (SK).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{20}FPS: 25.000|FILESIZE: 726,784,000
{250}{355}DUE OCCHI DIABOLICI
{1252}{1312}Dom E. A. Poea - Baltimore
{1345}{1462}Edgarovi Allanovi Poemu,|ktorého prÃbehy inÅ¡pirovali tento film.
{1469}{1613}SnÃvajúci sny, ktoré sa žiadny|smrte¾nÃk neodvážil snÃvaÂ.
{1805}{1930}FAKTY V PRÃPADE P. VALDEMARA
{2520}{2590}To je obvinenie, pán Pike?
{2612}{2682}Znelo to ako obvinenie.
{2728}{2783}Obviòujete ma, pán Pike?
{2785}{2825}Ão hovorÃte?
{2827}{2868}Niè, niè.
{2879}{2969}- Zdalo sa mi, že nieèo hovorÃte.|- Nie.
{2992}{3072}HovorÃm si len tak sama pre seba.
{3815}{3920}To zlikviduje ve¾kú èasÂ|jeho tunajÅ¡ieho podi
- Due.South.-.1x00.-.The.Movie.(Ein.grossa rtiger.Mann).Pilot.sk.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,100 --> 00:02:07,400
Chce? zastreli? policajta?
2
00:02:11,400 --> 00:02:13,900
N?jdu si ?a na celom svete.
3
00:03:19,700 --> 00:03:22,200
Ty si mu povedala,
?e sk?tre zamrzli?
4
00:03:22,200 --> 00:03:24,700
Mhm. On na to:
"P?jdem ps?m z?prahom."
5
00:03:24,800 --> 00:03:27,800
Ps? z?prah!
Tento chlap ?ije v 20. storo???
6
00:03:27,800 --> 00:03:30,500
Po?ul som, ?e na ?om
?iel na priesmyk.
7
00:03:30,500 --> 00:03:33,600
Nebu? smie?ny.
Nikto by tam ne?iel.
8
00:03:33,600 --> 00:03:36,300
Fraser hej.
Oh, si rob?? srandu.
9
00:03:43,900 --> 00:03:48,100
Vonku je 5
- Fraiser - 206 - The Botched Language of Cranes.sk.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,716
Slovensk? titulky:
hardrock
2
00:00:09,760 --> 00:00:15,390
Pozri na to. M?j takzvan? protivetern?
d??dnik. No pozri, doparoma.
3
00:00:17,309 --> 00:00:22,105
Takto by som si bol poradil
aj keby som mal len papier nad hlavou.
4
00:00:22,272 --> 00:00:27,611
Ja ich zbieram. Pripom?naj? mi
??asn? ve?ery, na ktor? nezabudnem.
5
00:00:27,778 --> 00:00:32,241
- Mestsk? fakulta chce, aby si predn??al.
- Fajn, len mi daj d?tum.
6
00:00:32,407 --> 00:00:35,661
OK. Nemocnica sv.Bartolomeja
?a chce na benefi?nej akcii.
7
00:00:35,827 --> 00:00:38,247
- Tam nejdem.
- Frasier - 422 - Are You Being Served.sk.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:08,240
<u>? Slovensk? titulky: ?</u>
h a r d r o c k
2
00:00:10,087 --> 00:00:11,645
Tak, to je na dnes v?etko.
3
00:00:11,807 --> 00:00:13,718
Predt?m ako skon??me by som
v?s v?etk?ch r?d vyzval,
4
00:00:13,887 --> 00:00:16,924
aby ste sa pridali k n?m z KACL
a rozl??ili sa s na??m
5
00:00:17,087 --> 00:00:22,366
??astn?m ??fkuch?rom, Leom
Pascaleom, ktor? bal? svoju panvicu
6
00:00:22,527 --> 00:00:24,961
a ?ah? na juh do slne?n?ho
Santa Fe.
7
00:00:25,327 --> 00:00:29,400
Leo, vyklepal si n?s
svojou v???ou...
8
00:00:29,607 --> 00:00:33,236
- go see and become.sk-FINAL.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,200 --> 00:00:38,700
"... Niesol som V?s
na kr?dlach ve?k?ho orla,
2
00:00:38,800 --> 00:00:42,100
...a priviedol som V?s a? ku Mne."
3
00:00:42,200 --> 00:00:44,953
T?ra-Exodus-kapitola XIX-4
4
00:00:46,800 --> 00:00:50,839
Zabudli sme ich
na vrcholkoch h?r.
5
00:00:51,160 --> 00:00:52,388
Bl?zko Gondaru.
6
00:00:54,120 --> 00:00:55,792
Ale od veku vekov,
7
00:00:56,280 --> 00:00:59,431
eti?pski ?idia,
naz?van? "Fala?ovia",
8
00:00:59,680 --> 00:01:03,150
d?fali, ?e sa jedn?ho d?a vr?tia,
domov, do Sv?tej zeme,
9
00:01:03,400 --> 00:01:05,072
do Jeruzalema.
10
00
- American.Pie.Presents.Beta.House.2007.FI NAL.PROPER.DVDRip.XviD-EPiC.SK.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,278 --> 00:00:28,278
Vitajte prv?ci!
Bude to ??asn? rok!
2
00:00:35,279 --> 00:00:40,279
Titulky prelo?ila z angli?tiny do sloven?iny Dasha pre titulky.com
3
00:00:46,280 --> 00:00:50,845
Ty vole, pozri sa na v?etky tie baby okolo!
4
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Aha! Oh, bo?e.
5
00:00:53,480 --> 00:00:56,950
Oci, po?uj, mohol by si... pros?m,
pros?m ?a, nestrap?uj ma, dobre?
6
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
- Nestrap?ova? ?a?
- Aspo? dnes nie.
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
Cel? leto si bol zdeptan?, lebo
8
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
?a t? baba opustila kv?li tomu Trent
- Fraiser - 207 - The Candidate.sk.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,716
slovensk? titulky:
hardrock
2
00:00:10,761 --> 00:00:12,804
(Martin) Ticho. U? to za??na
3
00:00:12,971 --> 00:00:16,600
(koment?tor) 'Toto je politick? inform?cia
za Holdena Thorpea
4
00:00:16,767 --> 00:00:19,603
Posadil si n?s sem aby sme
videli Thorpea?
5
00:00:19,770 --> 00:00:23,357
Je to fa?ista ako Himmler
bez v?strednost?.
6
00:00:26,109 --> 00:00:28,153
(Mu?) ?al?? ameri?an
za Holdena Thorpea
7
00:00:28,320 --> 00:00:30,197
'Vol?m sa Martin Crane
8
00:00:30,447 --> 00:00:35,452
- M?j Bo?e!
- '30 rokov som bol policajtom
9
00:00:35,619 -
- Lisbon.Story.1994.DVDRip.DivX-LiNE.sk.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,120 --> 00:01:08,112
"Lisabon... Od Fritza. "
2
00:01:08,951 --> 00:01:12,926
"?love?e, Winter, potrebujem tvoju pomoc.
Nem??em pokra?ova?. M.O.S... S.O.S."
3
00:01:13,798 --> 00:01:16,701
"Pr?? do Lisabonu so v?etk?mi vecami
ako najr?chlej?ie m??e?."
4
00:01:16,960 --> 00:01:20,794
"?iaden telef?n ani fax.
M??em iba p?sa?. "
5
00:01:22,560 --> 00:01:24,596
Rad?ej odpoviem t?m, ?e pr?dem osobne.
6
00:01:42,400 --> 00:01:44,311
Eur?pa nem? hranice.
7
00:01:45,600 --> 00:01:48,319
Z?vory boli zdvihnut?
ktoko?vek m??e prejs?.
8
00:01:49,160 --> 00:01:50,718
Nemohol by som V?m
- [1986] Pedro Almod?var - Matador (SK).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,779 --> 00:00:10,279
<b>preklad :
H A L I</b>
2
00:00:27,280 --> 00:00:32,180
<b> titulky :
z e n a s p o l e n o m</b>
3
00:01:56,780 --> 00:01:59,460
<b>Porozpravajme sa o umeni zabijat.</b>
4
00:01:59,660 --> 00:02:03,340
<b>...â¦Musis zabit dobre.</b>
5
00:02:03,900 --> 00:02:07,020
<b>Zle zabitie zahanbi muza a tiez byka.</b>
6
00:02:07,220 --> 00:02:10,060
<b>Byci zapasnik si musi zasluzit
svoje meno MATADORâ¦</b>
7
00:02:10,260 --> 00:02:13,700
<b>a nesmie zradit odvahu a odhodlanost byka.</b>
8
00:02:14,340 --> 00:02:20,220
<b>Zapasnik
- A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.SK.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,217 --> 00:00:52,553
Dobr? ro?n?k
2
00:01:07,484 --> 00:01:10,612
Pred nieko?k?mi vinobraniami
3
00:01:23,709 --> 00:01:24,626
- Max
- Pros?m.
4
00:01:25,377 --> 00:01:26,920
Pripraven? kapitulova??
5
00:01:27,296 --> 00:01:27,838
Nie
6
00:01:43,478 --> 00:01:45,814
Vzh?adom na to, ?e toto je
posledn? noc ?o si tu...
7
00:01:46,148 --> 00:01:49,443
je ?as od?tup?ova?
nie?o extra ?peci?lne.
8
00:01:50,527 --> 00:01:52,362
- Vandol
- Excelentn? v?ber
9
00:01:53,030 --> 00:01:56,283
Un tempie vandol, ro?n?k 1969
10
00:01:56,950 --> 00:01:59,870
V?no, ktor? polo?? na
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,657 --> 00:00:36,703
Titulky preložila dANIELKa
www. titulkari. com
2
00:03:14,726 --> 00:03:16,344
Ãno, kto je to?
3
00:03:22,234 --> 00:03:23,985
Benjamin,
Angelov brat.
4
00:03:23,986 --> 00:03:25,687
Poslal som telegram.
5
00:03:27,948 --> 00:03:29,858
Ahoj!
6
00:03:29,992 --> 00:03:32,694
Ja som Miranda, tvoja švagriná.
7
00:03:32,703 --> 00:03:34,446
No, viac menej.
8
00:03:39,918 --> 00:03:42,370
Nikdy predtým som nemal
švagrinú.
9
00:03:42,379 --> 00:03:44,331
To mám ale Å¡Âastie.
10
00:03:45,465 --> 00:03:47,842
Ako Âa mám volaÂ? Benjamin?
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,988 --> 00:00:05,856
"Peniaze ?asto stoja pr?li? ve?a."
- Ralf Waldo Emerson
2
00:00:06,813 --> 00:00:11,443
"Za peniaze by si du?u zapredal."
- Sofokles
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,198
"Vezmi prachy a be? !"
- John Dillinger
4
00:00:16,199 --> 00:00:34,500
<i>?asovanie *-P_U_R_I-*
korekcia ?asovania a do sloven?iny z angl. prelo?il: Tibor</i>
5
00:00:34,643 --> 00:00:39,171
<i><b>= Smie?ne peniaze =</b></i>
6
00:02:55,000 --> 00:02:56,341
Toto nie je dobr?.
7
00:02:57,300 --> 00:02:59,296
Zastavte proces !
8
00:02:59,941 --> 00:03:01,499
Zastavte proces !
9
00:03:04,
- [1993] Dario Argento - Trauma (SK).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{9}www.titulky.com
{10}{20}FPS: 25.000|Vlastný DVD-rip
{605}{695}TRAUMA
{2905}{2945}Haló?
{2955}{3040}Ahoj zlato, kedy sa uvidÃme?
{3065}{3155}To nestihnem.|Ešte mám jedného pacienta.
{3192}{3272}Viem, že je neskoro,|ale je to nový pacient.
{3277}{3377}Nemôžem ho odmietnuÂ.|Tak ve¾mi naliehal. Ão som mala robiÂ?
{3385}{3470}Mám v rukách životodarnú silu.
{3492}{3585}Jasné, aj pre teba.|Ale na teba som tvrdá.
{3685}{3740}Vitajte. Poïte dnu.
{3742}{3840}Keïže ste tu prvý krát,|položÃm vám najskôr pár otázok.
{3845}{3980}Takže vás poprosÃm vyplniÂ|tento formulár, eÅ¡te než zaèneme.
{3995}{4090}Ak som
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{412}{515}PULP:|1. M?kk?, vlhk? kus hmoty bez tvaru.
{516}{680}2. ?asopis, alebo kniha chm?rneho obsahu,|vytla?en? na surovom hrubom papieri.
{725}{771}To je moc riskantn?! Mus?me skon?i?!
{805}{950}Zabudni na to.|- Ako v?dy. Toto hovor?? st?le.
{980}{1060}Hovor?m to. Ale m?m pravdu.|- Ale za 2-3 dni nato zabudne?.
{1090}{1163}Dobre, budem si to pam?ta?|zo zab?dan?m je koniec.
{1168}{1267}Vie? ako mi pripadaj? tak?to re?i?|- Ako ke? hovor? fikan? ?lovek.
{1272}{1319}Sk?r ako k??er!|kvak, kvak , kvak!
{1350}{1423}U? to odo m?a nebude? po?u? !|Prepad?va?ky skon?ili,
{1428}{1501}nebudem robi?, tak?e nebudem kv?ka?.|- Od zajtra.
{1533}{1580}Hej
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{869}{1276}svatto@pobox.sk vs CyberSPB from dvbnet@host.sk
{1277}{1540}V hlavn?ch ?loh?ch
{1540}{1684}ANJELSKE O?I
{1684}{2068}?alej hraj?
{2068}{2188}Po?te sem!
{2188}{2380}-Je tu mno?stvo ?ut a pravdepodobne aj zranen?ch|-Rozumiem
{2380}{2547}-Potrebujeme viac z?chran?rov!|-To nebude mo?n?...
{2547}{2667}Kost?my|-Potrebujeme ich! -Rob?m,?o m??em... -Proste ich sem po?lite!
{2667}{2811}Po?ujete ma?
{2811}{2931}Po??vajte ma!
{2931}{3051}Pozerajte sa mi do o??...|C?tite toto?
{3051}{3171}To je moja ruka...stla?te ju!|Dostaneme v?s odtia?to...
{3171}{3315}Pom??te mi!
{3315}{3459}Hudba
{3459}{3578}Strih
{3578}{3698}V?prava
{3698}{
- Frasier - 510 - Where Every Bloke Knows Your Name.sk.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,115
25,000 FPS
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,600
<u>????????FRASIER V / 10????????</u>
"Kde ka?d? ?lovek pozn? tvoje meno"
3
00:00:09,520 --> 00:00:13,016
[PRED D?VNYMI ?ASMI NA Z?KLADNEJ
?KOLE, VE?MI, VE?MI D?VNO]
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,679
?peci?lne som si p?tal syr
a makar?ny "al dente".
5
00:00:19,680 --> 00:00:23,189
Viem, tento obed je
kulin?rsky Hindelburg.
6
00:00:23,200 --> 00:00:26,006
Niles, nemysl??, ?e toto
jedlo m??e by? odplatou
7
00:00:26,040 --> 00:00:29,406
za tvoj ned?vny ?vodn?k
"Na?a odporn? kuchy?a"?
8
00:00:30,159 --> 00:00:32,0
- Frasier - 411 - Three Days Of The Condo.sk.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:08,258
<u>? Slovensk? titulky: ?</u>
h a r d r o c k
2
00:00:09,458 --> 00:00:12,416
Tak, idem k?pi? nejak? obed.
Nejak? ?peci?lne priania?
3
00:00:12,578 --> 00:00:16,537
- Nie, ?oko?vek vezmete bude fajn.
- Tak dobre. O chv??u som sp??.
4
00:00:16,698 --> 00:00:17,847
Je tak? zlat?.
5
00:00:18,058 --> 00:00:20,049
Vy ste tak? zlat?.
6
00:00:21,698 --> 00:00:24,451
- Myslela som, ?e nikdy neod?de.
- Ja viem.
7
00:00:24,658 --> 00:00:28,412
- Je pekn?, by? kone?ne chv??u osamote.
- Po? sem.
8
00:00:32,298 --> 00:00:34,016
Hej, ty, n?jdi si vla
There are more subtitles available for Sk
Click here to view them