Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 1, cd, french, fr, seventh, seal, internal, dvd,
original filename: Sjunde inseglet, Det - 1957 - 1CD - French - fr - d4614d4ff0ae9c383699046de1babbbe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,980 --> 00:00:13,971
Le septl?me sceau
2
00:01:25,980 --> 00:01:30,292
<i>quand l'agneau ouvrit
le septi?me sceau,</i>
3
00:01:30,900 --> 00:01:33,733
<i>il y eut dans le ciel</i>
4
00:01:34,380 --> 00:01:37,133
<i>un silence
de pr?s d'une demi-heure.</i>
5
00:01:39,460 --> 00:01:43,373
<i>Et les sept anges
qui avaient les sept trompettes</i>
6
00:01:44,180 --> 00:01:46,819
<i>s'appr?t?rent ? en sonner.</i>
7
00:03:37,340 --> 00:03:38,216
Qui es-tu?
8
00:03:39,900 --> 00:03:41,094
Je suis la mort.
9
00:03:42,020 --> 00:03:43,339
Tu viens me chercher?
10
00:03:44,06
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, the, seventh, seal,
original filename: Sjunde inseglet Det (1957) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,010 --> 00:00:23,810
THE SEVENTH SEAL
2
00:01:55,639 --> 00:01:59,803
"And when the Lamb had opened
the seventh seal...
3
00:02:00,910 --> 00:02:06,280
"there was silence in heaven
about the space of half an hour.
4
00:02:09,753 --> 00:02:14,554
"And the seven angels
which had the seven trumpets...
5
00:02:14,624 --> 00:02:17,593
"prepared themselves to sound."
6
00:04:12,308 --> 00:04:13,741
Who are you?
7
00:04:14,811 --> 00:04:16,745
I am Death.
8
00:04:16,813 --> 00:04:19,077
You have come for me?
9
00:04:19,149 --> 00:04:21,879
I have been at your side
for a long
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, na, fps, the, seventh, seal, revazut, cosimo,
original filename: 8367-Sjunde_inseglet,_Det_(1957)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,513
Subtitrare - Mitry-
mitry@email.ro
2
00:00:21,522 --> 00:00:24,566
A ªAPTEA PECETE
3
00:01:55,365 --> 00:01:59,786
"ªi când Mielul a deschis
a ºaptea pecete...
4
00:02:00,913 --> 00:02:06,293
"S-a lãsat tãcere în ceruri
timp de o jumãtate de orã
5
00:02:09,755 --> 00:02:14,551
"ªi cei ºapte îngeri
ce pãstrau cele ºapte trâmbiþe...
6
00:02:14,593 --> 00:02:17,638
"S-au pregãtit sã dea glas."
7
00:04:12,294 --> 00:04:13,754
Cine eºti?
8
00:04:14,796 --> 00:04:16,757
Sunt Moartea.
9
00:04:16,798 --> 00:04:19,092
Ai venit pentru min
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,010 --> 00:00:23,810
A SAPTEA PECETE
2
00:01:55,639 --> 00:01:59,803
"Si cand Mielul a deschis al
saptelea sigiuliu...
3
00:02:00,910 --> 00:02:06,280
"s-a lasat tacere in ceruri
timp de o jumatate de ceas
4
00:02:09,753 --> 00:02:14,554
"Erau sapte ingeri ce aveau
sapte trambite...
5
00:02:14,624 --> 00:02:17,593
"pregatindu-se sa sune din ele."
6
00:04:12,308 --> 00:04:13,741
Cine esti?
7
00:04:14,811 --> 00:04:16,745
Sunt Moartea.
8
00:04:16,813 --> 00:04:19,077
Ai venit pentru mine?
9
00:04:19,149 --> 00:04:21,879
Am fost alaturi de tine
multa vreme.
10
00:04:
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, seventh, seal,
original filename: Sjunde inseglet Det (1957) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:26,120 --> 00:01:27,920
14. yüzyýlýn ortalarý
1
00:01:27,920 --> 00:01:31,840
Antonius Block ve silahtarý,
uzun yýllar Kutsal Toprak'larda
2
00:01:31,840 --> 00:01:34,680
Haçlýlar adýna çarpýþtýktan sonra
3
00:01:34,680 --> 00:01:37,877
vatanlarý Ãsveç'e, vebanýn
kol gezdiði topraklara dönerler.
4
00:01:38,560 --> 00:01:41,520
Ve Kuzu yedinci mühürü açýnca
5
00:01:41,520 --> 00:01:44,592
göðü bir sessizlik bürüdü,
bu yarým saat kadar sürdü.
6
00:01:45,120 --> 00:01:48,795
Ve yedi melek ellerindeki
yedi borazaný çalmaya hazýrlandýlar.
7
00:03:37,400 --> 00:03:38,549
Kimsin sen?
8
00:03:39,840 --> 00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,010 --> 00:00:23,810
A SAPTEA PECETE
2
00:01:55,639 --> 00:01:59,803
"Si cand Mielul a deschis al
saptelea sigiuliu...
3
00:02:00,910 --> 00:02:06,280
"s-a lasat tacere in ceruri
timp de o jumatate de ceas
4
00:02:09,753 --> 00:02:14,554
"Erau sapte ingeri ce aveau
sapte trambite...
5
00:02:14,624 --> 00:02:17,593
"pregatindu-se sa sune din ele."
6
00:04:12,308 --> 00:04:13,741
Cine esti?
7
00:04:14,811 --> 00:04:16,745
Sunt Moartea.
8
00:04:16,813 --> 00:04:19,077
Ai venit pentru mine?
9
00:04:19,149 --> 00:04:21,879
Am fost alaturi de tine
multa vreme.
10
00:04:
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 1, cd, greek, gr, the, seventh, seal,
original filename: Sjunde inseglet, Det - 1957 - 1CD - Greek - gr - 7609e5976d430062623f73cd0df7204f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,766 --> 00:01:59,016
"??? ??? ?????? ??? ????????
??? ??????....."
2
00:02:00,586 --> 00:02:03,955
"E?????? ???? ?? ?? ??????
?? ????????."
3
00:02:08,678 --> 00:02:13,056
"??? ????? ???? ????????
??????? ??? ????....."
4
00:02:14,392 --> 00:02:17,062
"K?? ???????? ??????
???? ?????????."
5
00:04:12,510 --> 00:04:16,010
????? ????? ???;
? ???????.
6
00:04:17,223 --> 00:04:19,217
H???? ?? ?? ??????;
7
00:04:19,600 --> 00:04:22,637
?????? ????? ????? ???.
?? ????.
8
00:04:24,105 --> 00:04:25,480
????? ???????;
9
00:04:25,857 --> 00:04:28,526
? ????? ???, ???.....
E??
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 1, cd, finnish, fi, the, seventh, seal, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Sjunde inseglet, Det - 1957 - 1CD - Finnish - fi - 4f958799a9b24ce912796d50cb2c4386.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,908 --> 00:00:23,620
SEITSEM?S SINETTI
2
00:01:15,710 --> 00:01:19,443
1300-LUVUN PUOLESSA V?LISS?
ANTONIUS BLOCK JA H?NEN
3
00:01:19,478 --> 00:01:23,475
ASEENKANTAJANSA J?NS PALAAVAT
RISTIRETKELT? PYH??N MAAHAN.
4
00:01:23,510 --> 00:01:27,871
KOTIMAASSA RUOTSISSA RAIVOAA MUSTA SURMA.
5
00:01:55,778 --> 00:01:59,964
<i>Ja kun Karitsa avasi
seitsem?nnen sinetin -</i>
6
00:02:01,056 --> 00:02:07,260
<i>tuli taivaassa ??nett?myys
jota kesti noin puoli hetke?.</i>
7
00:02:08,938 --> 00:02:13,731
<i>Ja ne seitsem?n enkeli?
joilla oli ne seitsem?n pasuunaa -</i>
8
00:02:14,027
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 1, cd, finnish, fi, the, seventh, seal, fin, 2, 5, fps,
original filename: Sjunde inseglet, Det - 1957 - 1CD - Finnish - fi - fc46e77741687974366c1aae3ed2b856.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,700 --> 00:00:13,851
SEITSEM?S SINETTI
2
00:01:25,860 --> 00:01:29,773
<i>Ja kun Karitsa avasi</i>
<i>seitsem?nnen sinetin -</i>
3
00:01:30,820 --> 00:01:36,770
<i>tuli taivaassa ??nett?myys</i>
<i>jota kesti noin puoli hetke?.</i>
4
00:01:38,380 --> 00:01:42,976
<i>Ja ne seitsem?n enkeli?</i>
<i>joilla oli ne seitsem?n pasunaa -</i>
5
00:01:43,260 --> 00:01:46,411
<i>hankkiutuivat puhaltamaan</i>
<i>pasunoihin.</i>
6
00:03:37,020 --> 00:03:40,933
Kuka olet?
-Olen Kuolema.
7
00:03:41,900 --> 00:03:46,018
Tulitko hakemaan minut?
-Olen jo kauan kulkenut vierell?si.
8
00:03:
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, the, seventh, seal, dplanet, 1,
original filename: Sjunde inseglet Det (1957) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:03,000 --> 00:00:05,673
Evet, veba batýdan yayýlýyor.
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,151
Ãnsanlar sinekler gibi ölüyorlar.
2
00:00:08,600 --> 00:00:13,833
Normalde bu mevsimde iþler iyidir,
ama hala elimdeki malý satamadým.
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,320
Kýyamet Günü'nden bahsediyorlar.
4
00:00:16,320 --> 00:00:20,233
Ve tüm alametler o kadar korkunç ki.
5
00:00:21,720 --> 00:00:24,960
Kadýnýn biri dana kafasý doðurmuþ.
6
00:00:24,960 --> 00:00:26,280
Herkes delirmiþ gibi.
7
00:00:26,280 --> 00:00:29,520
Ãnsanlar iç bölgelere kaçýyorlar
ve salgýný taþýyorlar.
8
00:00:29,520 --> 00:00:32,160
Eðer tüm bunlar doðr
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, chilekesh, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, seventh, seal, the, 1,
original filename: Sjunde inseglet Det (1957) - Chilekesh - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{71}Etmeyeceðim. Edemem.
{74}{141}- Ayý taklidi yap.|- Ayý taklidi yapamam.
{141}{189}Görelim bakalým yapar mýsýn|yapmaz mýsýn.
{1615}{1668}Ayaða kalk, iyi ayý.
{1687}{1735}Devam edemeyeceðim.
{2153}{2215}Ne dediðimi hatýrladýn mý?
{2287}{2359}Her zaman sözümü tutarým.
{2913}{2956}Adý ne?
{2958}{3001}Michael.
{3004}{3040}Kaç yaþýnda?
{3042}{3092}Bir.
{3124}{3186}- Yaþý için büyük.|- Ãyle mi?
{3251}{3371}- Bugün oyununuzu gördüm.|- Kötü müydü?
{3373}{3447}Makyaj olmasa daha güzel olursunuz...
{3450}{3524}...bu elbise de sise daha|çok yakýþýyor.
{3524}{3601}Skat bizi terk edip gitti.
{3644}{
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, seventh, seal, 1,
original filename: Sjunde inseglet Det (1957) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{474}{565}"YEDÃNCÃ MÃHÃR"
{1788}{1850}14. yüzyýlýn ortalarý
{1853}{1946}Antonius Block ve silahtarý,|uzun yýllar Kutsal Toprak'larda
{1949}{2018}Haçlýlar adýna çarpýþtýktan sonra
{2021}{2121}vatanlarý Ãsveç'e, vebanýn|kol gezdiði topraklara dönerler.
{2124}{2201}Ve Kuzu yedinci mühürü açýnca
{2203}{2299}göðü bir sessizlik bürüdü,|bu yarým saat kadar sürdü.
{2301}{2380}Ve yedi melek ellerindeki|yedi borazaný çalmaya hazýrlandýlar.
{6061}{6097}Kimsin sen?
{6121}{6149}Ben Ãlüm'üm.
{6169}{6205}Benim için mi geldin?
{6224}{6269}Uzun zamandýr senin yanýndaydým.
{6284}{6303}Biliyorum.
{6336}{6356}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:01,700
- O Sétimo Selo -
2
00:00:18,000 --> 00:00:18,250
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~
3
00:00:18,251 --> 00:00:18,551
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§
4
00:00:18,552 --> 00:00:18,752
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~
5
00:00:18,753 --> 00:00:19,053
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "
6
00:00:19,054 --> 00:00:19,254
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "C
7
00:00:19,255 --> 00:00:19,555
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "Cy
8
00:00:19,556 --> 00:00:19,756
Legendas corrigidas e a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,010 --> 00:00:23,810
THE SEVENTH SEAL
2
00:01:55,639 --> 00:01:59,803
''And when the Lamb had opened
the seventh seal...
3
00:02:00,910 --> 00:02:06,280
''there was silence in heaven
about the space of half an hour.
4
00:02:09,753 --> 00:02:14,554
''And the seven angels
which had the seven trumpets...
5
00:02:14,624 --> 00:02:17,593
''prepared themselves to sound.''
6
00:04:12,308 --> 00:04:13,741
Who are you?
7
00:04:14,811 --> 00:04:16,745
l am Death.
8
00:04:16,813 --> 00:04:19,077
You have come for me?
9
00:04:19,149 --> 00:04:21,879
l have been at your side
for a
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, o, s, ??timo, selo,
original filename: Sjunde inseglet, Det - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 02e5815f4a3d94de405386d5da8037df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,010 --> 00:00:23,386
O S?TIMO SELO
2
00:01:15,000 --> 00:01:21,803
EM MEADOS DO S?CULO 14, ANTONIUS BLOCK E SEU VASSALO,
AP?S LONGOS ANOS COMO CRUZADOS NA TERRA SANTA,
3
00:01:21,804 --> 00:01:29,000
VOLTAM PARA A SU?CIA,
UMA TERRA DEVASTADA PELA PESTE NEGRA.
4
00:01:55,728 --> 00:01:58,936
"Quando o cordeiro abriu
o s?timo selo...
5
00:02:00,853 --> 00:02:05,894
houve um sil?ncio no c?u por
cerca de meia hora.
6
00:02:08,729 --> 00:02:13,104
eu vi sete anjos diante do trono de Deus...
7
00:02:14,687 --> 00:02:17,229
e a eles foram dadas sete trombetas."
8
00:04:12,100 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,423 --> 00:00:23,060
LE SEPTIÃME SCEAU
2
00:01:55,542 --> 00:02:00,125
Quand l'agneau ouvrit
le septième sceau,
3
00:02:00,708 --> 00:02:03,667
il y eut dans le ciel
4
00:02:04,375 --> 00:02:07,250
un silence
de près d'une demi-heure.
5
00:02:09,583 --> 00:02:13,708
Et les sept anges
qui avaient les sept trompettes
6
00:02:14,542 --> 00:02:17,292
s'apprêtèrent à en sonner.
7
00:04:12,500 --> 00:04:13,458
Qui es-tu ?
8
00:04:15,208 --> 00:04:16,458
Je suis la Mort.
9
00:04:17,417 --> 00:04:18,750
Tu viens me chercher ?
10
00:04:19,542 --> 00:04:21,500
Depuis
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 1, cd, italian, it, ingmar, bergman, il, settimo, sigillo, ssa,
original filename: Sjunde inseglet, Det - 1957 - 1CD - Italian - it - 7cab11732a63a0512cb24283f0108e00.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.76,0:00:04.68,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,IL SETTIMO SIGILLO
Dialogue: Marked=0,0:01:17.56,0:01:20.87,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{i1}Quando l'agnelloNapr? il settimo sigillo{i0}
D
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 8330-Sjunde_inseglet,_Det_(1957)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,010 --> 00:00:23,810
A ªAPTEA PECETE
2
00:01:55,639 --> 00:01:59,803
"ªi când mielul a deschis
a ºaptea pecete...
3
00:02:00,910 --> 00:02:06,280
"era tãcere în ceruri
about the space of half an hour.
4
00:02:09,753 --> 00:02:14,554
"ªi cei ºapte îngeri
care aveau ºapte trompete...
5
00:02:14,624 --> 00:02:17,593
"s-au pregãtit sã sune din ele."
6
00:04:12,308 --> 00:04:13,741
Cine eºti tu?
7
00:04:14,811 --> 00:04:16,745
Eu sunt Moartea.
8
00:04:16,813 --> 00:04:19,077
Ai venit pentru mine?
9
00:04:19,149 --> 00:04:21,879
De mult timp sunt
alãturi de ti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,760 --> 00:00:15,116
HET ZEVENDE ZEGEL
2
00:01:11,360 --> 00:01:16,593
Dies irae...
3
00:01:16,760 --> 00:01:20,719
...dies illa.
4
00:01:26,360 --> 00:01:31,195
En toen het Lam het zevende zegel
opende...
5
00:01:31,360 --> 00:01:34,591
...kwam er een stilte in de hemel...
6
00:01:34,760 --> 00:01:37,911
...ongeveer een half uur lang.
7
00:01:38,760 --> 00:01:44,198
En ik zag de zeven engelen
die voor God staan...
8
00:01:44,360 --> 00:01:49,309
...en hun werden zeven bazuinen
gegeven.
9
00:03:37,960 --> 00:03:39,313
Wie ben jij?
10
00:03:40,560 --> 00:03:42,073
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{519}{584}SI?DMA PIECZ??
{1879}{1921}Jest po?owa XIV wieku.
{1924}{1984}Antonius Block i jego ziemianin,
{1987}{2073}po wielu latach jako krzy?owcy|na Ziemi ?wi?tej,
{2078}{2167}wreszcie wr?cili|do swojej ojczystej Szwecji.
{2172}{2270}Kraj jest spustoszony|przez Czarn? Zaraz?.
{2914}{3002}"A gdy otworzy? si?dm? piecz??...
{3043}{3150}sta?o si? milczenie na niebie|jakoby p?? godziny.
{3239}{3340}A siedem anio??w,|kt?rzy mieli siedem tr?b...
{3388}{3470}nagotowali si? aby tr?bili."
{6335}{6396}Kim jeste??
{6400}{6451}Jestem ?mierci?.
{6454}{6501}Przyszed?e? po mnie?
{6504}{6551}Przez bardzo d?ugi czas by?em po twojej stronie.
{6555}{6602
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, divx, schubi,
original filename: Sjunde inseglet, Det - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 22bc7295f4dd9b1a702648be206cc164.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,010 --> 00:00:23,810
O S?timo Selo
2
00:01:55,639 --> 00:01:59,803
"E ent?o o cordeiro abriu
o s?timo selo...
3
00:02:00,910 --> 00:02:06,280
"estava um sil?ncio no c?u
por cerca de meia hora.
4
00:02:09,753 --> 00:02:14,554
"E os sete anjos
que tinham sete trompetas...
5
00:02:14,624 --> 00:02:17,593
"se prepararam para tocar."
6
00:04:12,308 --> 00:04:13,741
Quem ? voc??
7
00:04:14,811 --> 00:04:16,745
Sou a morte.
8
00:04:16,813 --> 00:04:19,077
Voc? veio para mim?
9
00:04:19,149 --> 00:04:21,879
Estive do seu lado
por um bom tempo.
10
00:04:21,951 --> 00:04:23
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,294 --> 00:00:06,965
Sincronizados por Inos
2
00:00:11,510 --> 00:00:15,310
<b>EL SÃPTIMO SELLO</b>
3
00:01:26,039 --> 00:01:29,680
<i>Y cuando el cordero
abrió el séptimo sello...</i>
4
00:01:31,119 --> 00:01:34,039
<i>en el cielo
se hizo un silencio...</i>
5
00:01:34,800 --> 00:01:37,080
<i>que duró una media hora.</i>
6
00:01:39,079 --> 00:01:41,040
<i>Y los siete ángeles...</i>
7
00:01:41,600 --> 00:01:44,319
<i>que tenÃan
las siete trompetas...</i>
8
00:01:45,040 --> 00:01:47,760
<i>se dispusieron a tocarlas.</i>
9
00:03:37,421 --> 00:03:38,821
¿Quién eres
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, seal,
original filename: Sjunde inseglet Det (1957) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,291 --> 00:00:23,791
YEDÃNCÃ MÃHÃR
2
00:01:15,792 --> 00:01:17,669
14. yüzyýlýn ortalarý
3
00:01:17,669 --> 00:01:21,756
Antonius Block ve silahtarý,
uzun yýllar Kutsal Toprak'larda
4
00:01:21,756 --> 00:01:24,717
Haçlýlar adýna çarpýþtýktan sonra
5
00:01:24,717 --> 00:01:28,054
vatanlarý Ãsveç'e, vebanýn
kol gezdiði topraklara dönerler.
6
00:01:55,263 --> 00:01:58,849
Ve Kuzu yedinci mühürü açýnca...
7
00:01:59,849 --> 00:02:06,061
...göðü bir sessizlik bürüdü,
bu yarým saat kadar sürdü.
8
00:02:09,603 --> 00:02:14,440
...ve yedi melek
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{519}{584}SI?DMA PIECZ??
{1879}{1921}Jest po?owa XIV wieku.
{1924}{1984}Antonius Block i jego ziemianin,
{1987}{2073}po wielu latach jako krzy?owcy|na Ziemi ?wi?tej,
{2078}{2167}wreszcie wr?cili|do swojej ojczystej Szwecji.
{2172}{2270}Kraj jest spustoszony|przez Czarn? Zaraz?.
{2914}{3002}"A gdy otworzy? si?dm? piecz??...
{3043}{3150}sta?o si? milczenie na niebie|jakoby p?? godziny.
{3239}{3340}A siedem anio??w,|kt?rzy mieli siedem tr?b...
{3388}{3470}nagotowali si? aby tr?bili."
{6335}{6396}Kim jeste??
{6400}{6451}Jestem ?mierci?.
{6454}{6501}Przyszed?e? po mnie?
{6504}{6551}Przez bardzo d?ugi czas by?em po twojej stronie.
{6555}{6602
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
?eviren: Chilekesh
2
00:00:20,728 --> 00:00:23,528
YED?NC? M?H?R
3
00:01:56,033 --> 00:02:00,197
"?sa Peygamber yedinci m?h?r?
a?t??? zaman...
4
00:02:01,305 --> 00:02:06,675
"...cennette yar?m saatlik
bir sessizlik oldu.
5
00:02:10,147 --> 00:02:14,948
"Yedi borusu olan yedi melek...
6
00:02:15,019 --> 00:02:17,988
"...borular? ?almaya
haz?rland?lar."
7
00:04:12,704 --> 00:04:14,137
Sen kimsin?
8
00:04:15,206 --> 00:04:17,140
Ben ?l?m'?m.
9
00:04:17,208 --> 00:04:19,472
Benim i?in mi geldin?
10
00:04:19,544 --> 00:04:22,274
?ok uzun s?redir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,009 --> 00:00:15,808
Ãeské titulky - trauma_zero@centrum.cz
ICQ:100748872
2
00:00:20,010 --> 00:00:23,809
SEDMÃ PEÃEÂ
3
00:01:16,638 --> 00:01:19,802
PÃÅ¡e se polovina ètrnáctého stoletÃ,
rytÃø Antonius Block a jeho sluha Jons
se vracejà po dlouhých letech z køižáckých
4
00:01:20,638 --> 00:01:24,802
výprav ve Sváté zemi zpìt do
rodného Å védska, které mezitÃm
zachvátil mor.
5
00:01:55,638 --> 00:01:59,802
"A když Beránek rozlomil sedmou peèeÂ...
6
00:02:00,909 --> 00:02:06,280
nastalo na nebi mlèenà témìø pùl hodiny...
7
00:02:0
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, chilekesh, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Sjunde inseglet Det (1957) - Chilekesh - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,840
Ãeviren: Chilekesh
2
00:00:11,280 --> 00:00:14,240
YEDÃNCÃ MÃHÃR
3
00:01:26,320 --> 00:01:30,280
"Ãsa Peygamber yedinci mühürü
açtýðý zaman...
4
00:01:31,400 --> 00:01:36,480
"...cennette yarým saatlik
bir sessizlik oldu.
5
00:01:37,920 --> 00:01:44,440
"Yedi borusu olan yedi melek...
6
00:01:44,560 --> 00:01:47,320
"...borularý çalmaya
hazýrlandýlar."
7
00:03:37,440 --> 00:03:38,760
Sen kimsin?
8
00:03:39,840 --> 00:03:41,640
Ben Ãlüm'üm.
9
00:03:41,760 --> 00:03:43,880
Benim için mi geldin?
10
00:03:43,960 --> 00:03:46,5
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: seventh, seal, the, 1957, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 7792-Seventh_Seal,_The_(1957)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{200}Subtitrarea: Mitry|mitry@email. ro
{300}{440}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{516}{589}{Y:b}A ªAPTEA PECETE
{2766}{2872}"ªi când Mielul a deschis|a ºaptea pecete...
{2899}{3028}"S-a lãsat tãcere în ceruri|timp de o jumãtate de ora
{3111}{3226}"ªi cei ªapte îngeri|ce pãstrau cele ºapte trâmbite...
{3227}{3300}"S-au pregãtit sã dea glas."
{6049}{6084}Cine eºti?
{6109}{6156}Sunt Moartea
{6157}{6212}Ai venit pentru mine?
{6213}{6279}Am fost lânga tine de mult timp.
{6281}{6322}ªtiu
{6324}{6365}Eºti pregãtit?
{6366}{6447}Carnea mea se teme, eu însa nu.
{6650}{6688}Aºteaptã o clipã.
{669
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: men, in, war, 1957, 1, cd, french, fr, cote, 46, 5,
original filename: Men in War - 1957 - 1CD - French - fr - 2ec52ca7c43472446d659c8001137da3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,200 --> 00:00:17,600
COTE 465
2
00:00:37,000 --> 00:00:42,400
Sous titrage incrust? par JeanFelix
3
00:00:43,600 --> 00:00:44,000
4
00:01:16,700 --> 00:01:21,300
Racontez-moi l'histoire
d'un simple soldat
5
00:01:21,400 --> 00:01:25,900
et je vous raconterai l'histoire
de toutes les guerres.
6
00:01:28,600 --> 00:01:33,400
COR?E
6 septembre 1950
7
00:02:13,500 --> 00:02:17,500
Ici Red Dog 2. J'appelle Sunrise 6.
A vous, Sunrise 6.
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
A vous, Sunrise 6.
9
00:02:23,200 --> 00:02:27,300
Ici Red Dog 2. J'appelle Sunrise 6.
A vous, Sunrise 6.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,010 --> 00:00:23,990
EL SÃPTIMO SELLO
2
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Mediado el siglo XIV,
Antonius Block y su escudero...
3
00:01:20,200 --> 00:01:24,000
tras largos años como
cruzados en Tierra Santa...
4
00:01:24,200 --> 00:01:28,000
regresan a su Suecia natal.
Una tierra asolada por la Peste Negra.
5
00:01:55,639 --> 00:01:59,803
"Y cuando el Cordero abrió
el Séptimo Sello...
6
00:02:00,910 --> 00:02:06,280
se hizo el silencio en el
cielo durante media hora.
7
00:02:09,753 --> 00:02:14,554
Y los 7 ángeles con
sus 7 trompetas...
8
00:02:14,624 --> 00:02:17,593
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: the, incredible, shrinking, man, 1957, 1, cd, french, fr, mm, tism,
original filename: The Incredible Shrinking Man - 1957 - 1CD - French - fr - 751302983f8540ed728094504d09ac72.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,271 --> 00:00:12,291
Sous-titrage par
D@rk @cid et pokiki
2
00:00:18,913 --> 00:00:23,527
L'homme qui r?tr?cit
3
00:01:31,953 --> 00:01:36,649
L'histoire ?trange,
presque incroyable, de Scott Carey...
4
00:01:37,571 --> 00:01:39,377
d?bute par un beau jour d'?t?
5
00:01:40,582 --> 00:01:44,875
Je le sais... parce-que c'est moi,
Scott Carey.
6
00:01:55,993 --> 00:01:57,357
Rien de mieux comme vacances.
7
00:02:00,889 --> 00:02:01,811
J'ai soif.
8
00:02:03,617 --> 00:02:04,942
Le soleil est bon.
9
00:02:05,985 --> 00:02:06,788
J'AI SOIF !
10
00:02:06,828 --> 00:02:08
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,200 --> 00:00:14,590
THE SEVENTH SEAL
2
00:01:25,760 --> 00:01:30,276
And when the Lamb
opened the seventh seal -
3
00:01:30,400 --> 00:01:34,109
- there was in heaven a silence -
4
00:01:34,240 --> 00:01:38,119
- which lasted about the space
of half an hour.
5
00:01:38,240 --> 00:01:43,598
And the seven angels
who had the seven trumpets -
6
00:01:43,720 --> 00:01:46,598
- prepared themselves to sound.
7
00:03:37,120 --> 00:03:40,874
- Who are you?
- I am Death.
8
00:03:41,720 --> 00:03:45,793
- Have you come to fetch me?
- I have long walked at your side.
9
00:03:45,
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: the, seventh, seal, 1957, internal, dvd, r, english, motechnet, com,
original filename: 9201-The.Seventh.Seal.1957.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DVD-R.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{287}{372}THE SEVENTH SEAL
{2151}{2264}{y:i}And when the Lamb|opened the seventh seal -
{2267}{2360}- there was in heaven a silence -
{2363}{2460}{y:i}- which lasted about the space|{y:i}of half an hour.
{2463}{2597}{y:i}And the seven angels|who had the seven trumpets -
{2600}{2672}{y:i}- prepared themselves to sound.
{5435}{5529}- Who are you?|- I am Death.
{5550}{5652}- Have you come to fetch me?|- I have long walked at your side.
{5655}{5738}- That I know.|- Are you ready?
{5754}{5833}My body is, not myself.
{6023}{6120}- Wait a moment.|- You all say that.
{6123}{6222}- But I leave no respite.|- You play chess, don't you?
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: nachts, wenn, der, teufel, kam, 1957, french, fr, les, ss, frappent, la, nuit, ripz, 2,
original filename: Nachts, wenn der Teufel kam - 1957 - - French - fr - 3db9c107e728d613ecab98a2f4097906.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,160 --> 00:00:51,720
LES SS FRAPPENT LA NUIT
2
00:02:23,000 --> 00:02:26,993
<i>1944 : ?t? de guerre</i>
3
00:02:31,280 --> 00:02:35,956
... et notre f?hrer Adolf Hitler
vous en sera reconnaissant.
4
00:02:36,600 --> 00:02:38,670
Je me fais ici son porte-parole.
5
00:02:38,880 --> 00:02:43,510
"L'op?ration moisson" rend service
au peuple et aux soldats du front.
6
00:02:44,000 --> 00:02:48,357
Votre sens du sacrifice est
une pierre dans notre grand ?difice.
7
00:02:48,560 --> 00:02:53,270
En plus, il donne l'exemple
pour les g?n?rations ? venir.
8
00:02:54,640 --> 00:02:55,
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: 2, million, miles, to, earth, 1957, 1, cd, french, fr,
original filename: 20 Million Miles to Earth - 1957 - 1CD - French - fr - 5624e104068e36c0f569df50e9f6dc65.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,129 --> 00:00:16,725
les grands progr?s scientifiques sont souvent
accomplis sans que la plupart d'entre nous...
2
00:00:16,809 --> 00:00:18,800
...en ai pleine conscience.
3
00:00:19,449 --> 00:00:24,318
l'?clair qui annon?a l'ere atomique fut
terriblement inattendu.
4
00:00:25,849 --> 00:00:30,923
aussi inattendu fut l'autre pas,
quand l'homme sortit de son orbite...
5
00:00:31,649 --> 00:00:36,120
...jusqu'? une distance
de plus de 20 millions de miles de la terre.
6
00:01:36,009 --> 00:01:40,082
Pepe! tu veux vraiment que les poissons
s'en aille?
7
00:01:40,369 --> 00:01:42
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,010 --> 00:00:23,810
A SAPTEA PECETE
2
00:01:55,639 --> 00:01:59,803
"Si cand Mielul a deschis al
saptelea sigiuliu...
3
00:02:00,910 --> 00:02:06,280
"s-a lasat tacere in ceruri
timp de o jumatate de ceas
4
00:02:09,753 --> 00:02:14,554
"Erau sapte ingeri ce aveau
sapte trambite...
5
00:02:14,624 --> 00:02:17,593
"pregatindu-se sa sune din ele."
6
00:04:12,308 --> 00:04:13,741
Cine esti??
7
00:04:14,811 --> 00:04:16,745
Sunt Moartea.
8
00:04:16,813 --> 00:04:19,077
Ai venit pentru mine?
9
00:04:19,149 --> 00:04:21,879
Am fost alaturi de tine
multa vreme.
10
00:04
Subtitles for Sjunde Inseglet Det 1957 1 Cd French Fr Seventh
keywords: 1, 2, angry, men, 1957, dvdivx, smb, french, motechnet, com,
original filename: 7233-12.Angry.Men.1957.DVDivx-SMB.French.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,300 --> 00:00:57,300
SESSION ORDINAIRE
DE LA COUR D'ASSISES
2
00:01:11,700 --> 00:01:14,300
Vous avez été fantastique.
3
00:01:16,300 --> 00:01:18,300
Vous avez réussi.
4
00:01:21,800 --> 00:01:26,900
Vous avez écouté une affaire
longue et complexe, un meurtre qualifié.
5
00:01:27,200 --> 00:01:32,000
Le meurtre prémédité est le plus grave
chef d'accusation jugé aux assises.
6
00:01:32,300 --> 00:01:36,800
Vous avez entendu la déposition,
appris l'interprétation de la loi.
7
00:01:37,100 --> 00:01:41,600
Vous devez à présent tenter
de distinguer le vrai du faux.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,294 --&g