Search Movie Subtitles results for six feet under fr by relevance:
- Six Feet Under - 512 - [hdtv-tv] - FR.srt
- Six Feet Under - 501 - [hdtv-tcm] - FR.srt
- Six Feet Under - 502 - [hdtv-lol] - FR.srt
- Six Feet Under - 503 - [hdtv-lol] - FR.srt
- Six Feet Under - 504 - [hdtv-lol] - FR.srt
- Six Feet Under - 505 - [hdtv-loki] - FR.srt
- Six Feet Under - 506 - [hdtv-tv] - FR.srt
- Six Feet Under - 507 - [hdtv-tcm] - FR.srt
- Six Feet Under - 508 - [hdtv-tv] - FR.srt
- Six Feet Under - 509 - [hdtv-loki] - FR.srt
- Six Feet Under - 510 - [hdtv-vss] - FR.srt
- Six Feet Under - 511 - [hdtv-tv] - FR.srt
12 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Sous-titres par
la Fisher Team
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Transcript:
Raceman
3
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Synchronisation :
EZ, Occeane
4
00:00:35,000 --> 00:00:45,000
Traduction :
Sylvain, Bibipupuce, Spooky, Paqui
5
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
Relecture et corrections finales :
Guzo
6
00:00:55,000 --> 00:01:30,000
http://www.sixfeetunder-france.com
http://www.forom.com
7
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Saison 5 Episode 6
"The Rainbow of her reasons"
8
00:01:47,984 --> 00:01:51,740
Bon sang, il y a moins d'air
que ce que je pensais ici.
- Six Feet Under s04e05 Thats My Dog Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e02 In Case Of Rapture Hdtv Xvid-Sfm.srt
- Six Feet Under s04e03 Parallel Play Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e04 Can I Come Up Now Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e01 Falling Into Place Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e06 Terror Starts At Home Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e07 The Dare Hdtv Xvid Repack-lol.srt
- Six Feet Under s04e08 Ing And Going Hdtv Repack Xvid-Sfm.srt
- Six Feet Under s04e09 Grinding The Corn Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e10 The Black Forest Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e11 The Bomb Shelter Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e12 Untitled Hdtv Xvid-Vfua.srt
12 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:50,677
Tu vois, on croit savoir
ce dont on est capables...
2
00:01:53,360 --> 00:01:57,399
mais peut-être que l'homme
a beaucoup plus de capacités
3
00:01:57,440 --> 00:01:59,908
que ne le croient les savants, tu me suis ?
4
00:01:59,960 --> 00:02:02,520
Je kiffe la science, surtout l'océanographie.
5
00:02:02,560 --> 00:02:05,632
Tu vois, cet acide qu'on a pris...
6
00:02:07,200 --> 00:02:09,919
a été fait par la science.
7
00:02:09,960 --> 00:02:12,599
C'est ça qui est hallucinant.
8
00:02:12,640 --> 00:02:14,995
C'est scientifique.
9
00:02:16,840 -
- Six Feet Under S2E04.FR.srt
- Six Feet Under S2E05.FR.srt
- Six Feet Under S2E06.FR.srt
- Six Feet Under S2E07.FR.srt
- Six Feet Under S2E08.FR.srt
- Six Feet Under S2E09.FR.srt
- Six Feet Under S2E10.FR.srt
- Six Feet Under S2E11.FR.srt
- Six Feet Under S2E12.FR.srt
- Six Feet Under S2E13.FR.srt
- Six Feet Under S2E03.FR.srt
- Six Feet Under S2E01.FR.srt
- Six Feet Under S2E02.FR.srt
13 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,773 --> 00:01:51,082
On y va !
2
00:01:52,653 --> 00:01:54,211
Tu es prête ?
3
00:01:55,613 --> 00:01:57,251
N'oublie pas le chien, chérie.
4
00:02:03,053 --> 00:02:05,203
N'oublie pas le chien, chérie.
5
00:02:06,493 --> 00:02:08,290
Comment te sens-tu ?
6
00:02:12,853 --> 00:02:15,048
Il n'est pas dans la voiture ?
7
00:02:15,293 --> 00:02:19,445
- Pourquoi parle-t-il de chien ? Quel chien ?
- On avait un chien à Boulder.
8
00:02:27,453 --> 00:02:30,092
- Qu'est-ce que c'est ?
- On est à l'hôpital.
9
00:02:31,013 --> 00:02:32,924
Tu es malade.
10
00:02:33,13
- Six Feet Under S1E04.FR.srt
- Six Feet Under S1E13.FR.srt
- Six Feet Under S1E12.FR.srt
- Six Feet Under S1E11.FR.srt
- Six Feet Under S1E10.FR.srt
- Six Feet Under S1E09.FR.srt
- Six Feet Under S1E08.FR.srt
- Six Feet Under S1E07.FR.srt
- Six Feet Under S1E05.FR.srt
- Six Feet Under S1E06.FR.srt
- Six Feet Under S1E01.FR.srt
- Six Feet Under S1E02.FR.srt
- Six Feet Under S1E03.FR.srt
13 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,533 --> 00:01:42,524
LA FAMILLE
2
00:01:42,693 --> 00:01:47,642
- Ton tas de ferraille est nase.
- Essaie ton portable.
3
00:01:48,573 --> 00:01:52,964
C'est pas un tas de ferraille.
L'alternateur est capricieux.
4
00:01:53,173 --> 00:01:57,405
La batterie doit être à plat,
comme pour mon portable.
5
00:01:57,573 --> 00:01:59,689
C'est pas la batterie, c'est...
6
00:02:05,253 --> 00:02:08,928
On se croirait dans un film d'horreur.
7
00:02:09,773 --> 00:02:12,003
Plutôt dans "Boyz N the Hood".
8
00:02:12,853 --> 00:02:15,651
Je fonce jusqu'à ce téléphone
appeler un po
- six.feet.under.308.dvdrip-ffndvd .srt
- six.feet.under.303.dvdrip-ffndvd .srt
- six.feet.under.3XX.Bonus.Scenes. Inedites.srt
- six.feet.under.312.dvdrip-ffndvd .srt
- six.feet.under.304.dvdrip-ffndvd .srt
- six.feet.under.302.dvdrip-ffndvd .srt
- six.feet.under.301.dvdrip-ffndvd .srt
- six.feet.under.305.dvdrip-ffndvd .srt
- six.feet.under.313.dvdrip-ffndvd .srt
- six.feet.under.307.dvdrip-ffndvd .srt
- six.feet.under.309.dvdrip-ffndvd .srt
- six.feet.under.306.dvdrip-ffndvd .srt
- six.feet.under.3XX.Bonus.LivingO nThLedge.srt
- six.feet.under.310.dvdrip-ffndvd .srt
- six.feet.under.311.dvdrip-ffndvd .srt
15 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,481 --> 00:01:50,631
LE PEUPLE
2
00:02:11,521 --> 00:02:14,638
Pourquoi je ne peux pas
aller en cours de maths?
3
00:02:14,681 --> 00:02:16,876
Mary Jane, c'est fini, tout ça.
4
00:02:16,921 --> 00:02:20,152
- Tourne, tourne, tourne.
- Tu es presque une femme.
5
00:02:25,361 --> 00:02:27,397
D'accord. La derniêre.
6
00:02:27,441 --> 00:02:30,160
Hannah Grace, apporte ta nénette.
7
00:02:34,641 --> 00:02:39,237
Je suis un businessman três pris.
Dégagez, pauvres gens.
8
00:02:40,681 --> 00:02:44,754
Excusez-moi, jeune demoiselle,
combien coûte cette nénette?
9
00:
- six.feet.under.412.srt
- six.feet.under.401.srt
- six.feet.under.402.srt
- six.feet.under.403.srt
- six.feet.under.404.srt
- six.feet.under.405.srt
- six.feet.under.406.srt
- six.feet.under.407.srt
- six.feet.under.408.srt
- six.feet.under.409.srt
- six.feet.under.410.srt
- six.feet.under.411.srt
12 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,080 --> 00:01:34,209
Untitled
2
00:01:38,510 --> 00:01:39,259
Allo!
3
00:01:42,997 --> 00:01:43,707
Allo!
4
00:01:44,860 --> 00:01:45,706
Bordel.
5
00:01:46,781 --> 00:01:48,676
Ãa n'a pas marché
les 45 dernières minutes,
6
00:01:48,723 --> 00:01:49,729
ça ne va pas
marcher maintenant.
7
00:01:50,116 --> 00:01:53,683
Ce foutu gardien doit
être saoul et sourd.
8
00:01:53,855 --> 00:01:54,846
J'essaie avec mon
téléphone encore.
9
00:01:54,878 --> 00:01:57,804
On a déjà essayé les notres.
On capte pas ici, d'accord?
10
00:01:57,837 --> 00:01:59,120
Attend
- Six Feet Under S1E11.FR.srt
- Six Feet Under S1E12.FR.srt
- Six Feet Under S1E10.FR.srt
- Six Feet Under S1E02.FR.srt
- Six Feet Under S1E06.FR.srt
- Six Feet Under S1E13.FR.srt
- Six Feet Under S1E05.FR.srt
- Six Feet Under S1E04.FR.srt
- Six Feet Under S1E08.FR.srt
- Six Feet Under S1E09.FR.srt
- Six Feet Under S1E07.FR.srt
- Six Feet Under S1E01.FR.srt
- Six Feet Under S1E03.FR.srt
13 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,133 --> 00:01:42,442
AU CÅUR DE LA NUIT
2
00:01:50,053 --> 00:01:52,283
Dillon.
3
00:01:54,973 --> 00:02:00,127
Petit coquin.
Tu devrais dormir à l'heure qu'il est.
4
00:02:00,813 --> 00:02:05,489
- Tu trouves qu'il a l'air normal ?
- Il est un peu fatigué.
5
00:02:05,653 --> 00:02:07,371
Il n'a pas une drôle de tête ?
6
00:02:07,533 --> 00:02:11,412
Bien sûr que si.
Il a le nez de son père.
7
00:02:11,573 --> 00:02:14,485
Il tombe seulement de sommeil.
8
00:02:21,573 --> 00:02:24,883
Voilà un beau sourire.
9
00:02:25,333 --> 00:02:29,167
Retourne te coucher.
- Six Feet Under ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:40,693 --> 00:01:42,689
AN OPEN BOOK
(A LIVRE OUVERT)
2
00:01:51,373 --> 00:01:55,810
Je veux que tu voies le type
avec qui je sors ce soir.
3
00:01:57,773 --> 00:02:01,561
Il est un peu nunuche,
mais très gentil.
4
00:02:01,733 --> 00:02:04,327
Au moins, il est vrai.
5
00:02:04,493 --> 00:02:07,451
Et je crois qu'il a de l'argent.
6
00:02:07,613 --> 00:02:11,401
Kadeem en avait aussi
et j'ai perdu deux ans avec lui.
7
00:02:16,733 --> 00:02:20,328
Tu sais, je savais
que tu n'aimais pas Kadeem.
8
00:02:22,013 --> 00:02:24,322
Alors, je vais t'amener ce type.
9
00:02
- Six Feet Under ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:41,893 --> 00:01:43,884
THE DEATH
(LA MORT)
2
00:01:45,293 --> 00:01:49,491
"Ligne fluide, sophistiquée,
séduisante.
3
00:01:49,653 --> 00:01:53,692
"Le corbillard Couronne Royale
du millénium.
4
00:01:53,853 --> 00:02:00,122
"L'être cher mérite le nec plus ultra
du style et du confort."
5
00:02:32,053 --> 00:02:33,202
Nathaniel Fisher.
6
00:02:34,413 --> 00:02:35,846
Fisher & Sons
POMPES FUNEBRES
7
00:02:36,093 --> 00:02:38,561
Tu as pris ton cachet
contre la tension ?
8
00:02:39,333 --> 00:02:40,288
Ne mens pas.
9
00:02:40,453 --> 00:02:43,331
"Je l'ai pris.
- Six Feet Under ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:40,213 --> 00:01:43,046
BROTHERHOOD
(FRATERNITE)
2
00:01:48,853 --> 00:01:52,766
Salut, maman.
Et Paul et Patricia.
3
00:01:53,733 --> 00:01:55,086
Je suis là .
4
00:01:55,253 --> 00:01:58,131
Ca n'a rien d'un quatre étoiles.
5
00:01:59,013 --> 00:02:04,883
On ne fait que remplir des sacs
de sable et nettoyer des filtres.
6
00:02:05,053 --> 00:02:07,886
Il est important de protéger
les machines...
7
00:02:08,053 --> 00:02:10,931
car le sable est aussi terrifiant...
8
00:02:11,093 --> 00:02:16,929
que les missiles de Saddam,
dit le capitaine Sommers.
9
00:02:17,173
- Six Feet Under - 511 - [hdtv-tv] - FR.srt
- Six Feet Under - 505 - [hdtv-loki] - FR.srt
- Six Feet Under - 504 - [hdtv-lol] - FR.srt
- Six Feet Under - 508 - [hdtv-tv] - FR.srt
- Six Feet Under - 507 - [hdtv-tcm] - FR.srt
- Six Feet Under - 510 - [hdtv-vss] - FR.srt
- Six Feet Under - 512 - [hdtv-tv] - FR.srt
- Six Feet Under - 509 - [hdtv-loki] - FR.srt
- Six Feet Under - 502 - [hdtv-lol] - FR.srt
- Six Feet Under - 503 - [hdtv-lol] - FR.srt
- Six Feet Under - 506 - [hdtv-tv] - FR.srt
- Six Feet Under - 501 - [hdtv-tcm] - FR.srt
12 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Sous-titres par
la Fisher Team
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Transcript:
Raceman
3
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Synchronisation :
EZ, Occeane
4
00:00:35,000 --> 00:00:45,000
Traduction :
Sylvain, Petrushka, Paqui, Agent KB
5
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
Relecture et corrections finales :
Guzo
6
00:00:55,000 --> 00:01:30,000
http://www.sixfeetunder-france.com
http://www.forom.com
7
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Saison 5 Episode 11
"Static"
8
00:01:46,000 --> 00:01:48,500
<i>Soutenez nos troupes</i>
9
00:02:25,431 --> 00:02:27,634
T'es toujou
- Six Feet Under S2E13.FR.srt
- Six Feet Under S2E09.FR.srt
- Six Feet Under S2E07.FR.srt
- Six Feet Under S2E05.FR.srt
- Six Feet Under S2E11.FR.srt
- Six Feet Under S2E08.FR.srt
- Six Feet Under S2E02.FR.srt
- Six Feet Under S2E12.FR.srt
- Six Feet Under S2E01.FR.srt
- Six Feet Under S2E06.FR.srt
- Six Feet Under S2E10.FR.srt
- Six Feet Under S2E03.FR.srt
- Six Feet Under S2E04.FR.srt
13 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,653 --> 00:02:12,723
Elle ressemble beaucoup à Nate.
2
00:02:12,813 --> 00:02:14,166
Fais voir.
3
00:02:16,653 --> 00:02:18,609
Claire, elles sont classées.
4
00:02:18,693 --> 00:02:20,445
Les végétariennes allaitent ?
5
00:02:20,533 --> 00:02:22,171
T'as mis du beurre dessus.
6
00:02:22,253 --> 00:02:25,404
Désolée, maman, je sais
que tu n'en as que 2 000 autres pareilles.
7
00:02:25,493 --> 00:02:28,610
Mais là , c'était la première fois
qu'elle me souriait.
8
00:02:28,693 --> 00:02:30,092
C'était pas un rot ?
9
00:02:30,173 --> 00:02:34,212
- Non. Nate...
-
- Six Feet Under ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:38,744 --> 00:01:40,382
THE NEW PERSON
(PAS D'INTRUS DANS LA FAMILLE)
2
00:01:40,944 --> 00:01:45,301
Je lui fais : Je ne peux rien faire
sans numéro de commande.
3
00:01:45,464 --> 00:01:48,695
Et ne me parlez pas sur ce ton.
4
00:01:48,864 --> 00:01:50,661
Il n'a pas le numéro de commande.
5
00:01:50,824 --> 00:01:53,941
Je lui dis :
On doit toujours le noter.
6
00:01:54,104 --> 00:01:55,662
Il se met en pétard.
7
00:01:55,824 --> 00:01:59,897
Il veut voir la personne
qui a pris sa commande.
8
00:02:00,064 --> 00:02:04,376
Je lui dis :
Vous rappelez-vous de son...
- Six Feet Under 1x02 The Will.srt
- Six Feet Under 1x10 The New Person.srt
- Six Feet Under 1x11 The Trip.srt
- Six Feet Under 1x06 The Room.srt
- Six Feet Under 1x01 Pilot.srt
- Six Feet Under 1x07 Brotherhood.srt
- Six Feet Under 1x12 A Private Life.srt
- Six Feet Under 1x08 Crossroads.srt
- Six Feet Under 1x03 The Foot.srt
- Six Feet Under 1x05 An Open Book.srt
- Six Feet Under 1x09 Life's Too Short.srt
- Six Feet Under 1x13 Knock Knock.srt
- Six Feet Under 1x04 Familia.srt
13 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,400 --> 00:01:41,400
LE TESTAMENT
2
00:01:47,500 --> 00:01:50,500
Vous pouvez avoir tout
ce que vous voulez.
3
00:01:50,600 --> 00:01:52,900
A vous de prendre.
4
00:01:53,000 --> 00:01:57,500
Mais on nous apprend
que ce n'est pas toujours juste.
5
00:01:57,600 --> 00:02:00,700
Que c'est voler le bien d'autrui.
6
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
C'est faux !
7
00:02:04,100 --> 00:02:07,600
La prodigalité de l'univers
est sans limite.
8
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
C'est quoi au juste,
Vision de Beauté ?
9
00:02:10,700 --> 00:02:15,100
C'est un système personnalisé
d
- Six Feet Under s04e02 In Case Of Rapture Hdtv Xvid-Sfm.srt
- Six Feet Under s04e08 Ing And Going Hdtv Repack Xvid-Sfm.srt
- Six Feet Under s04e12 Untitled Hdtv Xvid-Vfua.srt
- Six Feet Under s04e05 Thats My Dog Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e06 Terror Starts At Home Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e11 The Bomb Shelter Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e04 Can I Come Up Now Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e07 The Dare Hdtv Xvid Repack-lol.srt
- Six Feet Under s04e01 Falling Into Place Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e03 Parallel Play Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e10 The Black Forest Hdtv-lol.srt
- Six Feet Under s04e09 Grinding The Corn Hdtv-lol.srt
12 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,740 --> 00:01:49,538
Pourquoi ils veulent
qu'on les remplisse d'hélium ?
2
00:01:49,580 --> 00:01:51,810
C'est la cérémonie des AVN.
3
00:01:51,860 --> 00:01:56,809
C'est les Oscars du porno.
Ils veulent qu'elles flottent au vent.
4
00:01:56,860 --> 00:01:58,657
Mate ça.
5
00:01:59,340 --> 00:02:01,934
Saute-moi !
J'ai plein d'orifices à fourrer !
6
00:02:04,020 --> 00:02:05,817
Attends, attends.
7
00:02:11,620 --> 00:02:14,293
Non, prends-moi !
J'ai une quéquette !
8
00:02:14,340 --> 00:02:18,891
- Alors tu peux te baiser toute seule !
- C'est toi que je vais baise
- Six Feet Under S1E02.FR.srt
- Six Feet Under S1E06.FR.srt
- Six Feet Under S1E12.FR.srt
- Six Feet Under S1E08.FR.srt
- Six Feet Under S1E09.FR.srt
- Six Feet Under S1E07.FR.srt
- Six Feet Under S1E04.FR.srt
- Six Feet Under S1E05.FR.srt
- Six Feet Under S1E11.FR.srt
- Six Feet Under S1E10.FR.srt
- Six Feet Under S1E01.FR.srt
- Six Feet Under S1E13.FR.srt
- Six Feet Under S1E03.FR.srt
13 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,053 --> 00:01:43,044
LE TESTAMENT
2
00:01:49,173 --> 00:01:52,131
Vous pouvez avoir tout
ce que vous voulez.
3
00:01:52,293 --> 00:01:54,523
A vous de prendre.
4
00:01:54,693 --> 00:01:59,130
Mais on nous apprend
que ce n'est pas toujours juste.
5
00:01:59,293 --> 00:02:02,330
Que c'est voler le bien d'autrui.
6
00:02:03,653 --> 00:02:04,642
C'est faux !
7
00:02:05,853 --> 00:02:09,323
La prodigalité de l'univers
est sans limite.
8
00:02:10,213 --> 00:02:12,283
C'est quoi au juste,
Vision de Beauté ?
9
00:02:12,493 --> 00:02:16,850
C'est un système personnalisé
d
- Six Feet Under - 309 - The Opening.srt
- Six Feet Under - 308 - Tears Bones And Desire.srt
- Six Feet Under - 312 - twilight.srt
- Six Feet Under - 305 - the trap.srt
- Six Feet Under - 310 - Everyone Leaves.srt
- Six Feet Under - 303 - Another Voice.srt
- Six Feet Under - 311 - death works overtime.srt
- Six Feet Under - 304 - nobody sleeps.srt
- Six Feet Under - 307 - Timing And Space.srt
- Six Feet Under - 306 - making love work.srt
- Six Feet Under - 302 - you yever know.srt
- Six Feet Under - 301 - Perfect circles.srt
- Six Feet Under - 313 - I'm sorry, I'm lost.srt
13 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,154 --> 00:02:22,154
Dossiers du vétérinaire pour Vénus
2
00:03:32,167 --> 00:03:36,125
Claire, c'est trop bas.
3
00:03:36,229 --> 00:03:37,805
Plus haut.
4
00:03:37,805 --> 00:03:41,975
Il faut que le corbeau
leur arrache les yeux.
5
00:03:47,295 --> 00:03:51,466
Bien.
6
00:03:55,314 --> 00:03:59,484
La vie sur terre
Claire Fisher, 75 dollars
7
00:04:01,578 --> 00:04:03,760
C'est pas assez cher.
8
00:04:03,865 --> 00:04:06,882
Je n'ai jamais rien
vendu de ma vie.
9
00:04:06,882 --> 00:04:11,058
C'est plus qu'un tirage.
10
00:04:11,163 --> 00:04:13,449
- Tu es
- Six.Feet.Under.213.srt
- Six.Feet.Under.201.srt
- Six.Feet.Under.202.srt
- Six.Feet.Under.203.srt
- Six.Feet.Under.204.srt
- Six.Feet.Under.205.srt
- Six.Feet.Under.206.srt
- Six.Feet.Under.207.srt
- Six.Feet.Under.208.srt
- Six.Feet.Under.209.srt
- Six.Feet.Under.210.srt
- Six.Feet.Under.211.srt
- Six.Feet.Under.212.srt
13 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,679 --> 00:00:17,784
Episode 2x12
I'LL TAKE YOU*
*"Je te prends" Début des voeux échangés par les mariés,
mais également phrase d'Aaron dans lâépisode.
2
00:01:53,576 --> 00:01:56,179
Splendide ! Vraiment splendide !
3
00:01:59,082 --> 00:02:00,884
Et voilà pour le couronnement.
4
00:02:01,451 --> 00:02:03,086
Regarde comme tu es belle.
5
00:02:03,686 --> 00:02:05,722
Je reviens dans un instant.
6
00:02:06,389 --> 00:02:07,356
A nous, madame.
7
00:02:07,890 --> 00:02:10,826
C'est vraiment un grand jour pour votre fille.
8
00:02:12,628 --> 00:02:14,263
J'ai presque
- Six Feet Under ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:40,413 --> 00:01:43,849
THE FOOT
(LE PIED)
2
00:01:45,773 --> 00:01:46,842
Voilà le malaxeur.
3
00:01:47,013 --> 00:01:48,924
Tu dois le récurer...
4
00:01:49,093 --> 00:01:51,607
et le passer au jet tous les soirs.
5
00:01:52,253 --> 00:01:53,572
A cause des bestioles.
6
00:01:54,333 --> 00:01:57,405
Un client a trouvé un cafard
dans son pain.
7
00:01:58,053 --> 00:02:02,683
- Il suffit d'asperger du Raid.
- Pour empoisonner tout le monde ?
8
00:02:02,853 --> 00:02:04,332
C'est mieux ?
9
00:02:11,653 --> 00:02:12,881
Seigneur.
10
00:02:18,653 --> 00:02:20,609
- Six Feet Under ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:40,733 --> 00:01:42,166
A PRIVATE LIFE
(VIES PRIVEES)
2
00:01:44,053 --> 00:01:45,805
Au fait, je te dois de l'argent.
3
00:01:47,013 --> 00:01:50,688
Merci de m'éviter
de te présenter l'addition.
4
00:01:50,853 --> 00:01:55,369
- Tu commences à te sentir exploité ?
- Oui, mais à mon avantage.
5
00:01:55,533 --> 00:01:56,761
A toi.
6
00:02:01,053 --> 00:02:04,682
- Tu regardes mon solde ?
- La taille ne veut rien dire.
7
00:02:04,853 --> 00:02:06,844
Très drôle.
8
00:02:07,453 --> 00:02:09,728
La musique ringarde rend sourd...
9
00:02:09,933 --> 00:02:12,367
o
There are more subtitles available for Six Feet Under Fr
Click here to view them