Search Movie Subtitles results for six degrees by relevance:
- battlestar.galactica.six.degrees.(3462121).nfo
- bsg_1x07_-_six_degrees_of_separation.t xt
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{110}/Poprzednio w Battlestar Galactica...
{112}{200}CYLONI ZOSTALI STWORZENI|PRZEZ CZ£OWIEKA.
{203}{275}ZBUNTOWALI SIÃ.
{292}{362}EWOLUOWALI.
{382}{432}WYGLÂ¥DAJÂ¥
{435}{472}I CZUJÂ¥
{475}{528}JAK LUDZIE.
{530}{552}NIEKTÃRZY SÂ¥ ZAPROGRAMOWANI TAK,
{555}{630}NIEKTÃRZY SÂ¥ ZAPROGRAMOWANI TAK,|BY MYÅLEÃ, ¯E SÂ¥ LUDÂMI.
{632}{722}ISTNIEJE WIELE TAKICH SAMYCH KOPII.
{760}{830}I MAJÂ¥ PLAN.
{870}{908}Ignorowanie mnie nie pomo¿e.
{912}{1062}Nie. Zdecydowa³em, ¿e jesteŠinterpretacj¹|mojego przestraszonego umys³u.
{1065}{1122}Wiêc jestem tylko w twojej g³owie?
{1125}{1208}Ciebie tutaj nie ma.|I mnie te¿.
{1210}{1292}Masz w ogóle pojê
- bsg_1x07_-_six_degrees_of_separation.t xt
- battlestar.galactica.six.degrees.(3462121).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{50}{110}/Poprzednio w Battlestar Galactica...
{112}{200}CYLONI ZOSTALI STWORZENI|PRZEZ CZ£OWIEKA.
{203}{275}ZBUNTOWALI SIÃ.
{292}{362}EWOLUOWALI.
{382}{432}WYGLÂ¥DAJÂ¥
{435}{472}I CZUJÂ¥
{475}{528}JAK LUDZIE.
{530}{552}NIEKTÃRZY SÂ¥ ZAPROGRAMOWANI TAK,
{555}{630}NIEKTÃRZY SÂ¥ ZAPROGRAMOWANI TAK,|BY MYÅLEÃ, ¯E SÂ¥ LUDÂMI.
{632}{722}ISTNIEJE WIELE TAKICH SAMYCH KOPII.
{760}{830}I MAJÂ¥ PLAN.
{870}{908}Ignorowanie mnie nie pomo¿e.
{912}{1062}Nie. Zdecydowa³em, ¿e jesteŠinterpretacj¹|mojego przestraszonego umys³u.
{1065}{1122}Wiêc jestem tylko w twojej g³owie?
{1125}{1208}Ciebie tutaj nie ma.|I mnie te¿.
{1210}{1292}Masz w ogóle pojêcie co oni ze|mn¹ zrobi¹ jak siê dowied
- Six Degrees - 01x06 - What You Wish For.txt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1100}{1156}(Steven)Un filizof faimos a spus odata,
{1156}{1195}"Nu stim ce vrem,
{1195}{1259}dar suntem responsabili pentru ce suntem."
{1259}{1329}Era francez si avea timpul de partea lui,
{1329}{1401}si avea dreptate.
{1401}{1517}E frig, e intuneric.
{1517}{1589}Nimeni nu isi asuma responsabilitatea pentru nimic...
{1589}{1635}pentru faptele lor, cuvintele lor,
{1635}{1685}secretele sau dorintele lor.
{1685}{1730}Si cel mai greu lucru...
{1730}{1793}e sa fi responsabil pentru altcineva.
{1793}{1850}Si pentru asta trebuie sa lucrezi,
{1850}{1921}si nu vei stii daca esti pregatit pina nu incerci.
{1921}{1981}Care e cuvantu
- Six.Degrees.107.hr.ctu.VO.s rt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,900
Previously on "six degrees"...
2
00:00:01,901 --> 00:00:04,201
My husband was killed in Iraq.
3
00:00:04,300 --> 00:00:05,600
Have you moved his stuff out ?
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,200
Roy is gone.
5
00:00:13,300 --> 00:00:15,900
Not a trace is left of that
lying son of a bitch.
6
00:00:16,000 --> 00:00:16,800
On with my life.
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,600
I'm trying to build a strong
case here, sherman.
8
00:00:18,700 --> 00:00:21,400
But without a solid alibi, that's not
gonna happen. The gun wasn't mine.
9
00:00:21,500 --> 00:00:23,200
I s
- Six Degrees of Separation (1993)-sr.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,150 --> 00:01:59,355
- Bože!
- Da li fali nešto?
2
00:01:59,356 --> 00:02:02,520
- Kako da gledam? Tresem se.
- Želim da znam da li nešto nedostaje.
3
00:02:02,712 --> 00:02:05,876
- Smiri se.
- Mogli su da nas ubiju. Kandinski!
4
00:02:06,164 --> 00:02:09,329
- Kandinski!
- Nema ga! O, Bože! Zovi policiju!
5
00:02:09,520 --> 00:02:12,014
Eto je. Srebrna viktorijanska
posuda za mastilo.
6
00:02:12,205 --> 00:02:14,986
- Kako možeš da misliš na stvari?!
- Eno ga.
7
00:02:15,274 --> 00:02:19,206
- Mogli su da nas ubiju!
- Srebrni jaguar.
8
00:02:19,398 --> 00:02:2
- National-Geographic-Six-Degrees-Could-Change-Th e-World-XviD-AC3-MVGroup-org-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,536 --> 00:00:07,267
We have signs of very great
changes occurring on the planet.
2
00:00:08,108 --> 00:00:10,042
Everything happened so fast.
3
00:00:11,511 --> 00:00:15,540
There's creeks drying up that
have never dried up in my lifetime.
4
00:00:15,615 --> 00:00:18,675
We've got a forest here
that's already at the edge.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,611
We're going
into uncharted territory.
6
00:00:23,823 --> 00:00:26,753
Our planet
is at a crossroads.
7
00:00:27,427 --> 00:00:31,923
Global warming isn't out of control,
but it soon could be.
8
00:00:32,432 --> 00:00:34,9
- Six Degrees - 01x03 - A New Light.txt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{13}{60}{Y:i}Anterior in "Six Degrees"...
{60}{140}Vroiam sa parasesc New York-ul, |dar am ramas pentru tine.
{140}{187}Ai ramas pentru mine?
{209}{341}Sotul meu era David Morgan,jurnalistul.|A fost omorat in Iraq.
{341}{372}Nu pot vedea nimic.
{372}{427}Nu pot recunoaste nimic oriunde m-as uita.
{427}{474}Tot ce-ti cer e sa faci ceva .
{474}{514}Poti daca vrei.
{514}{585}Am incredere in Steven Caseman.
{585}{624}Te mariti cu mine?
{774}{821}{Y:i}Se spune ca in orasul New York,
{821}{875}"poti gasi orice cauti."
{990}{1078}"Am venit aici sa gasesc un rai sigur,| un loc sa ma ascund."
{1078}{1133}- Pe cine cauti? |- Um, num
- six.degrees.s01e05.hdtv.xvi d-xor.txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{66}previously on "six degrees"...
{69}{116}so how is roy holding up?
{118}{128}Cold feet?
{130}{188}No,he's been completely calm about the whole thing.
{191}{234}You guys are so perfect!
{235}{275}You're not really gonna marry her,are you?
{278}{367}Of course I am. I love her.
{383}{424}what do you keep in that box?
{427}{461}Things that are special to me.
{463}{485}I have a key.
{487}{517}Who has the other one?
{518}{594}My brother eric.
{652}{681}how well do you know mae?
{683}{713}There's some people looking for her.
{714}{740}You don't want any part of that.
{742}{768}What's going on?
{769}{796}Just be honest with me?
{798}
- Battlestar Galactica 2004 - 1x07 - Six degrees of separation.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,281 --> 00:00:04,681
Anteriormente, em
Battlestar Galactica...
2
00:00:05,321 --> 00:00:07,762
OS CYLONS FORAM CRIADOS PELO HOMEM
3
00:00:08,602 --> 00:00:10,882
ELES REBELARAM-SE
4
00:00:12,203 --> 00:00:14,443
ELES EVOLUÃRAM
5
00:00:15,803 --> 00:00:17,823
ELES PARECEM-SE...
6
00:00:17,871 --> 00:00:19,845
E SENTEM...
7
00:00:19,965 --> 00:00:21,565
COMO HUMANOS.
8
00:00:22,845 --> 00:00:25,966
ALGUNS SÃO PROGRAMADOS
PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS.
9
00:00:26,006 --> 00:00:29,407
EXISTEM MUITAS CÃPIAS...
10
00:00:30,927 --> 00:00:33,247
E ELES TÃM UM PLANO.
- Six.Degrees.S01E11.Surstrom ming.Or.A.Slice.WEBRiP.RL.PROPER-F3R.[tv u.org.ru].txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{95}Poprzednio
{95}{165}Wróci³em, mam wszystko co chcia³em...
{165}{190}oprócz ciebie.
{190}{252}Sprzedajê firmê.
{252}{294}Kupisz j¹ dla mnie.
{294}{378}- Czy ja ciê znam?|- Nie, ale ja zna³em twojego mê¿a.
{378}{465}David zapozna³ mnie z kilkoma osobami,|które pomog³y mi zdobyæ dzia³ki.
{465}{548}Mo¿e chocia¿ pracê? Szybko siê uczê.
{548}{608}- Chcê ciê zatrudniæ.|- Co dok³adnie bêdê robi³?
{608}{632}Jeszcze nie wiem.
{632}{705}Nie jest ³atwo.|Wszyscy pn¹ siê w górê, a ja...
{705}{734}...pracujê za grosze.
{743}{782}Daj spokój przecie¿ to tylko jedna rozmowa.
{782}{840}Jest jakakolwiek nadzieja,
- six.degrees.s01e01.hdtv.xvi d-xor..txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{88}LET ME ASK YOU THIS-
{94}{212}DO YOU THINK YOU CAN FALL IN LOVE WITH SOMEONE THAT YOU DON'T REALLY KNOW AT ALL?
{212}{247}THE REASON I ASK-
{248}{349}I LIVE IN NEW YORK CITY WITH ALMOST EIGHT MILLION OTHER PEOPLE.
{349}{406}AND I ALWAYS THOUGHT,WHO KNOWS?
{406}{501}THE PERSON SITTING NEXT TO YOU ON THE SUBWAY COULD BE YOUR SOUL MATE.
{576}{720}MY POINT IS,THE INSTANT BEFORE YOU DO MEET THEM,THEY'RE A STRANGER TO YOU,
{720}{762}AND YOU TO THEM.
{834}{878}STRANGERS...
{897}{1005}IN THIS CITY,AN ABSOLUTE STRANGER CAN INSPIRE YOU.
{1062}{1144}YOU CAN WALK PAST THE SAME BUILDING EVERY DAY
{1144}{1290}AND NOT EVEN REALIZE THAT THE PERSON
- six.degrees.s01e04.hdtv.xvi d-fqm.txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 349.8 MB|
{5}{33}{y:i}PREVIOUSLY ON "SIX DEGREES"...
{45}{118}I GOT SOME FRIENDS.|THEY LOOKIN' FOR A RUNAWAY. YOU|MIGHT SPOT HER DRIVING AROUND,
{131}{155}PUT SOME REAL MONEY|IN YOUR POCKET.
{159}{232}I'M SICK OF RUNNING. I JUST|STARTED TO FEEL NORMAL HERE.
{244}{261}I STARTED TO FEEL SAFE.
{308}{350}MOM KNOW YOU'RE HERE?|HAVEN'T SEEN YOU|IN FOUR MONTHS.
{354}{386}I-I DIDN'T THINK|I HAD TO ASK PERMISSION.
{396}{497}WHAT DO YOU WANT, STEVEN?|I THOUGHT I'D COME BY|AND TAKE YOU AND MAX TO DINNER,
{499}{514}CELEBRATE.|(lock turns)
{559}{632}LET'S JUST GET MARRIED--|NICE, SIMPLE CEREMONY
{641}{667}AT T
- 107---Six-Degrees-of-Separation.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,958 --> 00:00:12,794
BALTAR: I don't see the hand of God in here.
2
00:00:14,588 --> 00:00:16,548
<i>Could I be looking in the wrong place?</i>
3
00:00:18,842 --> 00:00:23,221
BALTAR: Let me see. Proteins? Yes.
Haemoglobin? Yes.
4
00:00:23,513 --> 00:00:27,976
BALTAR: Divine digits? No.
5
00:00:28,602 --> 00:00:31,771
Sorry. I'm sure I can find evidence...
6
00:00:31,855 --> 00:00:35,275
of his divine hand
in one of these delightful samples.
7
00:00:36,443 --> 00:00:39,696
After all, there are so fracking many...
8
00:00:39,779 --> 00:00:43,158
I'm sure even I can be relied
- six.degrees.s01e02.hdtv.xvi d-xor..txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{50}<
{55}{84}{y:i}(damian) when things|{y:i}get difficult,
{113}{153}{y:i}like now,
{153}{204}{y:i}i keep reminding myself|{y:i}where i am...
{230}{257}{y:i}new york city.
{269}{328}{y:i}The thing about this place...|{y:i}anything is possible.
{343}{379}{y:i}That's why everyone comes here.
{415}{472}{y:i}You got some people|{y:i}who are here just to hide out,
{501}{549}{y:i}to lose whatever baggage|{y:i}they've got...
{602}{631}{y:i}to find something better.
{707}{774}(man) * and lay your feet|back down on the track *
{774}{815}mae anderson?
{815}{906}* this is the part where|you may want to give in *
{942}{1005}{y:i}some people thin
- Six-Degrees-of-Separation-W nA.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,780 --> 00:00:18,700
Ãåçè õîðà ñà ÷à ñò îò
ãëîáà ëåà åêñïåðèìåÃò.
2
00:00:18,835 --> 00:00:21,635
Ãî ñëåäèòå ñìå Ãà åäÃÃ
ãðà äñêà ëåãåÃäà ,
3
00:00:21,755 --> 00:00:23,985
õèïîòåçà òà çà øåñòòå ñòúïêè.
4
00:00:24,020 --> 00:00:27,580
Ãïîðåä Ãåÿ, îò âñè÷êè
øåñò ìèëèà ðäà äóøè Ãà çåìÿòÃ
5
00:00:27,615 --> 00:00:30,420
Ãè äåëÿò ñà ìî Ãÿêîëêî ñòúïêè.
6
00:00:31,555 --> 00:00:33,997
Ãîâà ùå ðå÷å, ֌ ïîçÃà âà òå Ãÿêîé,
- National Geographic - Six Degrees Could Change The World.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,637 --> 00:00:07,306
We have signs of very great
changes occurring on the planet.
2
00:00:08,108 --> 00:00:10,043
Everything happened so fast.
3
00:00:11,111 --> 00:00:14,881
There's creeks drying up
that have never dried up in my lifetime.
4
00:00:15,749 --> 00:00:18,818
We've got a forest here
that's already at the edge.
5
00:00:20,154 --> 00:00:22,755
We're going
into uncharted territory.
6
00:00:23,624 --> 00:00:25,892
Our planet
is at a crossroads.
7
00:00:27,127 --> 00:00:31,264
Global warming isn't out of control,
but it soon could be.
8
00:00:32,132 --> 00:00:34,2
- Six Degrees - 01x01 - Pilot.txt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{37}{88}Lasa-ma sa te intreb:
{94}{212}Crezi ca te poti indragosti de| cineva pe care nu il cunosti?
{212}{247}Scopul acestei intrebari e..
{248}{349}Locuiesc in orasul New York |impreuna cu alti 8 milioane de oameni.
{349}{406}Si ma gandesc mereu,cine stie?
{406}{501}Persoana care sta linga tine in metrou |poate fi sufletul tau pereche.
{576}{720}Ce vreau sa spun e,ca in momentul de |dinainte de ai intalni,sunt straini ,
{720}{762}si la fel si tu pentru ei.
{834}{878}Straini...
{897}{1005}In orasul asta,un strain |te poate inspira.
{1062}{1144}Poti trece pe linga aceeasi |cladire in fiecare zi
{1144}{1290}Si sa nu realizezi
- Six Degrees - 01x04 - The Puncher.txt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{33}{Y:i}Anterior in "Six Degrees"...
{45}{118}Am ceva prieteni.|Cauta un fugar. |Poate dai de ea,
{131}{155}si te faci si tu cu ceva malai.
{159}{232}M-am saturat sa tot alerg.|Am inceput sa ma simt normal aici.
{244}{261}Am inceput sa ma simt in siguranta.
{308}{350}Mama stie ca esti aici?|Nu te-am mai vazut de 4 luni.
{354}{386}Nu am crezut|ca trebuie sa cer voie.
{396}{497}Ce doresti, Steven|M-am gandit sa trec|si sa va invit pe amandoi la masa,
{499}{514}Sa sarbatorim.|
{559}{632}Hai sa ne casatorim..|Frumos, o ceremonie simpla
{641}{667}la piciorul podului Brooklyn.
{677}{730}Barmanul meu favorit|lucreaza la acest pu
- Six degrees-Saison 1-Six.Degrees.101.xor.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,660
<i>Laissez-moi vous
poser une question:</i>
2
00:00:03,910 --> 00:00:06,571
<i>Pensez-vous qu'il soit possible de
tomber amoureux d'une personne</i>
3
00:00:06,595 --> 00:00:08,840
<i>que vous ne connaissez
absolument pas ?</i>
4
00:00:08,860 --> 00:00:10,320
<i>Je pose la question parce que...</i>
5
00:00:10,350 --> 00:00:14,559
<i>Je vis à New York, comme
environ huit millions de gens,</i>
6
00:00:14,560 --> 00:00:16,929
<i>et je me suis toujours dit, qui sait ?</i>
7
00:00:16,930 --> 00:00:20,880
<i>La personne assise à côté de vous dans
le métro e
- Six.Degrees.S01E01.Pilot.HD TV.XviD-XOR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,660
<i>Deixa eu te perguntar uma coisa.</i>
2
00:00:03,910 --> 00:00:08,840
<i>Você acha que pode se apaixonar
por alguém que não conhece?</i>
3
00:00:08,860 --> 00:00:10,320
<i>Eu pergunto por quê.</i>
4
00:00:10,350 --> 00:00:14,560
<i>Eu vivo em Nova York, com
quase 8 milhões de pessoas.</i>
5
00:00:14,595 --> 00:00:16,895
<i>E sempre pensei, quem sabe?</i>
6
00:00:16,930 --> 00:00:20,880
<i>A pessoa sentada ao seu lado no
metrô pode ser a sua alma gêmea</i>
7
00:00:24,040 --> 00:00:30,020
<i>A questão é, neste instante antes de você
conhecê-lo, e
There are more subtitles available for Six Degrees
Click here to view them