Search Movie Subtitles results for sinbad by relevance:
- Sinbad-Legend of the Seven Seas (2003)-Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,579 --> 00:00:49,377
Wake up, my beauties.
2
00:00:49,416 --> 00:00:51,509
Rise and shine.
3
00:00:51,551 --> 00:00:54,714
It's a brand-new day,
and the mortal world
4
00:00:54,754 --> 00:00:56,654
is at peace.
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,180
But not for long.
6
00:00:59,225 --> 00:01:03,321
Just look at them.
7
00:01:03,363 --> 00:01:05,297
I pull one tiny thread,
8
00:01:05,331 --> 00:01:08,789
and their whole world unravels
into chaos.
9
00:01:08,835 --> 00:01:12,828
Glorious chaos.
10
00:01:12,872 --> 00:01:18,469
And what could be more
perfect than this?
1
- the.7.adventures.of.sinbad.2010.dvdrip.xvid -qcf.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
3 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,642 --> 00:00:24,639
<i>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
650 ÃÃ. ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</i>
2
00:00:59,434 --> 00:01:03,500
Ãî âñè÷êè çâåÃà .
Ãúäåòå â ãîòîâÃîñò, êîä 1-9-0.
3
00:01:07,101 --> 00:01:09,201
<i>Ãñè÷êè â áîéÃà ãîòîâÃîñò.</i>
4
00:01:11,102 --> 00:01:13,202
<i>Ãñè÷êè â áîéÃà ãîòîâÃîñò.</i>
5
00:01:14,902 --> 00:01:20,701
Ãîäãîòâåòå âúæåòà òà çà ìÿòà ÃÃ¥.
Ãà âà é, õâúðëÿé!
6
00:01:37,389 --> 00:01:39,440
ÃãúÃ!
7
00:02:12,366 --> 00:02:18,365
<
- The Adventures of Sinbad S01E01.srt
1 file(s), added on: 2010-05-17
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,490
SuBs_bY_DiGmEn/ReikomA
2
00:00:08,931 --> 00:00:11,484
Baghdád
3
00:01:59,667 --> 00:02:03,492
To jste Å¡patnì pochopil pane. Jen jsem si chtìl vzÃt chleba.
4
00:02:03,742 --> 00:02:05,162
Ne pro mì samozøejmì, ale pro...
5
00:02:07,438 --> 00:02:10,718
...pro mého oddaného psÃho kamaráda.
6
00:02:11,458 --> 00:02:14,858
Jdìte pryè, oba, jdìtì, jdìte !!
Vy zlodìji !!
7
00:02:14,858 --> 00:02:16,910
Jdìte odsud !! No tak, no tak !!
8
00:02:19,502 --> 00:02:21,622
Tohle mìsto se zmìnilo, od doby co jsem byl pryè kámo.
9
00:02:21,62
- Sinbad Legend of the Seven Seas (2003) ar.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,025 --> 00:00:38,748
"??????"
"?????? ??????? ??????"
2
00:00:47,680 --> 00:00:49,383
????????? ?? ?????
3
00:00:49,424 --> 00:00:51,510
????? ?? ?????
4
00:00:51,552 --> 00:00:56,734
??? ??? ????
??????? ?????? ?? ???? ???? ?????
5
00:00:57,326 --> 00:01:00,101
??? ??? ???? ?????
6
00:01:00,895 --> 00:01:03,313
???????? ?????
7
00:01:03,355 --> 00:01:05,315
???? ??? ??????? ???? ???? ???? ????
8
00:01:05,315 --> 00:01:09,328
???????? ???????? ??? ?? ??????
9
00:01:10,199 --> 00:01:13,255
?????? ???????
10
00:01:14,366 --> 00:01:18,453
????? ???? ???? ??????? ?????
- Golden Voyage Of Sinbad.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,240 --> 00:01:45,597
A fine clear morning
and all is well.
2
00:01:57,720 --> 00:01:59,950
Ahoy, there! Look up!
3
00:02:05,240 --> 00:02:06,878
Fetch me a bow.
4
00:02:08,440 --> 00:02:09,714
Look.
5
00:02:15,840 --> 00:02:18,229
Captain! Captain Sinbad!
6
00:02:18,400 --> 00:02:21,676
Up there in the sky.
It's holding something.
7
00:02:22,680 --> 00:02:23,954
Abdullah.
8
00:02:28,160 --> 00:02:29,957
It shines like gold.
9
00:02:33,920 --> 00:02:35,831
Too strange to be an albatross.
10
00:02:36,000 --> 00:02:38,594
A jackdaw?
They steal bright things.
11
0
- the-7-adventures-of-sinbad-2010-dvdrip-xvid -qcf.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,642 --> 00:00:24,639
<i>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
650 ÃÃ. ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</i>
2
00:00:59,434 --> 00:01:03,500
Ãî âñè÷êè çâåÃà .
Ãúäåòå â ãîòîâÃîñò, êîä 1-9-0.
3
00:01:07,101 --> 00:01:09,201
<i>Ãñè÷êè â áîéÃà ãîòîâÃîñò.</i>
4
00:01:11,102 --> 00:01:13,202
<i>Ãñè÷êè â áîéÃà ãîòîâÃîñò.</i>
5
00:01:14,902 --> 00:01:20,701
Ãîäãîòâåòå âúæåòà òà çà ìÿòà ÃÃ¥.
Ãà âà é, õâúðëÿé!
6
00:01:37,389 --> 00:01:39,440
ÃãúÃ!
7
00:02:12,366 --> 00:02:18,365
<
- Sinbad Legend Of The Seven Seas ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{788}{930}{s:58}{Y:b}{f: Arial Black}{C:4441}SINBAD|{s:32}{Y:b}{f: Arial Black}{C:$FF8800}Legenda celor 7 mãri
{1150}{1244}Treziþi-vã frumuseþile mele.|Ridicaþi-vã ºi strãluciþi.
{1246}{1390}Este o zi nouã ºi în lume este pace...
{1395}{1440}.. dar nu pentru mult timp.
{1476}{1534}Doar priviþi la ei.
{1544}{1671}Voi trage de un singur firicel ºi lumea întreaga|va deveni un haos.
{1697}{1757}Un haos glorios...
{1803}{1896}... ºi ce poate fi mai potrivit ca aceasta.
{1896}{2088}Un prinþ nobil, o comoara nepreþuita ºi|un hoþ fãrã inima..
{2088}{2174}.. ohhh, va fi chiar distractiv.
{2174}{2265}Seadust ºtii ce treb
- Sinbad And The Eye Of The Tiger ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,889 --> 00:03:04,847
Come on, boys.
2
00:03:05,929 --> 00:03:09,205
Hey, Captain, why the haste?
The city will not vanish.
3
00:03:09,369 --> 00:03:14,648
It is not the city of Charak he wishes
to see, but someone who dwells within.
4
00:03:14,809 --> 00:03:17,607
After a long voyage
it's good to stretch one's legs.
5
00:03:17,769 --> 00:03:21,125
The only good thing about this port
is the inn of Abu Jamil.
6
00:03:21,289 --> 00:03:24,361
I have been dreaming of
his roasted sheep's eyes.
7
00:03:24,529 --> 00:03:28,841
- And I of the eyes of his daughter.
- You're dreaming of
- Sinbad Legend Of The Seven Seas cd2_eng.sub
- Sinbad Legend Of The Seven Seas cd1_eng.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{198}{239}- Jump!
{412}{438}Kale!
{440}{462}Got it!
{647}{675}Veer off, Kale!
{675}{707}The star!
{759}{788}Hold your heading!
{790}{824}Rat, tie it off!
{824}{862}Wha... wha...
{932}{961}Ha-ha!
{963}{987}Wait!
{1337}{1421}Yee-ha!
{2025}{2059}Sinbad!
{2059}{2109}The men can't take much more.
{2109}{2150}I can't...
{2150}{2186}take much more, either.
{2186}{2229}Cut the line!
{2574}{2608}- Oh, no, Spike!
{2610}{2656}- Whoa, hold on, no...|- No, no, no, please...
{2656}{2728}- Oh, Spike!
{2728}{2800}Hey, where'd he get|the carrots?
{2905}{2960}Whose idea was that again?
{2959}{3003}I don't know.
{3038}{3094}But he owes me lunch.
- Sinbad Legend of the Seven Seas (2003) en.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,025 --> 00:00:38,748
SINBAD
Legend Of The Seven Seas
2
00:00:47,680 --> 00:00:49,383
Wake up, my beauties.
3
00:00:49,424 --> 00:00:51,510
Rise and shine.
4
00:00:51,552 --> 00:00:54,721
It's a brand-new day,
and the mortal world
5
00:00:54,763 --> 00:00:56,640
is at peace.
6
00:00:57,326 --> 00:01:00,101
But not for long.
7
00:01:00,895 --> 00:01:03,313
Just look at them.
8
00:01:03,355 --> 00:01:05,315
I pull one tiny thread,
9
00:01:05,315 --> 00:01:09,328
and their whole world unravels
into chaos.
10
00:01:10,199 --> 00:01:13,255
Glorious chaos.
11
00:01:1
- Sinbad - Legend Of The Seven Seas - Eng - 23,976fps - 2003 - (dcn).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1117}{1184}Wake up, my beauties.
{1185}{1235}Rise and shine.
{1236}{1312}It's a brand-new day,|and the mortal world
{1313}{1358}is at peace.
{1359}{1419}But not for long.
{1420}{1518}Just look at them.
{1519}{1566}I pull one tiny thread,
{1566}{1649}and their whole world unravels|into chaos.
{1650}{1746}Glorious chaos.
{1747}{1881}And what could be more|perfect than this?
{1882}{1929}A noble prince,
{1930}{1977}a priceless treasure,
{1978}{2066}and a black-hearted thief.
{2067}{2155}Oh, this is going to be fun.
{2156}{2210}- Cetus?
{2211}{2260}You know what to do.
{2261}{2333}Let the games begin.
{2623}{2699}Gentlemen,
- Sinbad Legend Of The Seven Seas ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:43.96
Sinbad - Legenda celor 7 mãri[br]Subtitrare Chaoso - 2003
00:00:44.00,00:00:47.96
Treziþi-vã frumuseþile mele.[br]Ridicaþi-vã ºi strãluciþi.
00:00:48.00,00:00:54.00
Este o zi nouã ºi în lume este pace...
00:00:54.20,00:00:56.16
..dar nu pentru mult timp.
00:00:57.60,00:01:00.00
Doar priviþi la ei.
00:01:00.40,00:01:05.76
Voi trege de un singur firicel ºi lumea întragã[br]va deveni un haos.
00:01:06.88,00:01:09.32
Un haos glorios...
00:01:11.20,00:01:15.80
...ºi
- Sinbad Legend of the Seven Seas.srt
- Sinbad Legend of the Seven Seas.XviD.RR.srt
- Sinbad - Legend of the seven seas.srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,240 --> 00:00:35,240
SINBAD - LEGENDA CELOR ªAPTE MÃRI
2
00:00:44,840 --> 00:00:48,640
Treziþivã frumusetile mele.
Ridicaþivã ºi strãluciþi.
3
00:00:48,880 --> 00:00:53,880
Este o nouã zi, ºi
în întreaga lume este pace...
4
00:00:54,480 --> 00:00:56,600
Dar nu pentru multã vreme.
5
00:00:58,160 --> 00:01:00,560
Uitaþivã la ei.
6
00:01:00,880 --> 00:01:06,680
Eu creez o mare problemã...
ºi toatã lumea devine un haos.
7
00:01:07,400 --> 00:01:10,320
Glorios haos!
8
00:01:11,560 --> 00:01:15,560
ªi ce poate fi mai perfect decât aceasta?
9
00:01:15,960 --> 00:01:19,760
Un nobil prinþ.
O comoarã ce nu are preþ...
- The 7th Voyage Of Sinbad - Eng - 23,976fps - 1958.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,575 --> 00:02:16,042
Harufa.
2
00:02:19,113 --> 00:02:20,580
Aye, Captain.
3
00:02:20,648 --> 00:02:22,513
Sound for a depth.
4
00:02:22,583 --> 00:02:25,518
A sounding? Here?
5
00:02:25,586 --> 00:02:28,214
- Aye.
- Aye, Captain.
6
00:02:30,258 --> 00:02:33,887
Does he expect to land here,
past the very end of land?
7
00:02:33,961 --> 00:02:36,555
Perhaps hunger has
crazed his mind.
8
00:02:36,631 --> 00:02:39,099
His belly is
as empty as ours.
9
00:02:40,301 --> 00:02:44,863
lf there was land, it would be such
as no man would dare set foot upon.
10
00:02:44,939
- The Golden Voyage of Sinbad (vers 2).srt
- The Golden Voyage Of Sinbad (1973) DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,390 --> 00:00:23,102
CÃLÃTORIA LUI
SINBAD MARINARUL
2
00:00:24,279 --> 00:00:26,746
Adaptare divx
Silviu Dima
3
00:01:42,211 --> 00:01:46,223
O dimineaþã frumoasã
ºi totul e în regulã.
4
00:01:57,720 --> 00:01:59,950
Acolo !
Uitaþi-vã sus !
5
00:02:05,240 --> 00:02:06,878
Daþi-mi un arc.
6
00:02:08,440 --> 00:02:09,714
Priveºte !
7
00:02:15,840 --> 00:02:18,229
Cãpitane !
Cãpitane Sinbad !
8
00:02:18,400 --> 00:02:21,676
Acolo, pe cer.
Ãine ceva în gheare.
9
00:02:22,680 --> 00:02:23,954
Abdullah.
10
00:02:28,160 --> 00:02:29,957
Strãluceºte ca aurul.
11
00:02:33,920 --> 00:02:35,831
Aratã prea ciudat
ca
- Sinbad Legend Of The Seven Seas.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{809}{929}SINBAD: LEGENDA O SEDAM MORA
{1146}{1233}Budite se, ljepotice. |Veselo, veselo!
{1240}{1357}Novi je dan, a svijet |smrtnika je u miru.
{1375}{1422}Ali ne zadugo.
{1463}{1525}Pogledaj ih...
{1526}{1575}Povuèem tanku nit,
{1577}{1672}svijet se raspori |i utone u haos.
{1685}{1751}Velièanstveni haos.
{1784}{1884}A ima li išta savršenije |od ovog?
{1889}{1991}Plemeniti princ, basnoslovno blago
{2002}{2073}i pokvareni lopov?
{2094}{2154}O, ovo æe biti zabavno.
{2185}{2263}Ketose? |Znaš što treba.
{2279}{2325}Proglašavam igre| otvorenima!
{2658}{2726}Gospodo... ovo smo èekali.
{2741}{2830}Na putu za Sirakuzu|
- Sinbad.And.The.Minotaur .2010.DVDRiP.XviD-UNVEiL.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,620 --> 00:01:03,840
<i><b>ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</b></i>
2
00:01:09,380 --> 00:01:12,480
à äà ëå÷Ãîòî ìèÃà ëî,
êîãà òî Ãîãîâåòå õîäåëè ìåæäó õîðà òà ,
3
00:01:12,580 --> 00:01:15,880
äâà Ãà ðîäà , ÃèÃîñ è Ãîäîñ,
âîäèëè âîéÃà Ãà ä Ããåéñêî ìîðå.
4
00:01:17,320 --> 00:01:21,240
à ïîìîùòà Ãà Ãåëèîñ, ãðúöêèÿ áîã
Ãà ñëúÃöåòî, âîéÃèöèòå Ãà Ãîäîñ
5
00:01:21,420 --> 00:01:25,400
áèëè Ãåïîáåäèìè è âîéÃèòå ÃÃ
ÃèÃîñ ïÃ
- Golden Voyage of Sinbad, The 1974 Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,297 --> 00:01:50,839
Una mañana clara y todo está bien.
2
00:02:03,480 --> 00:02:05,805
¡Eh, ahà abajo! ¡Mirad arriba!
3
00:02:11,321 --> 00:02:13,028
Dame un arco.
4
00:02:14,657 --> 00:02:15,986
¡Mirad!
5
00:02:22,373 --> 00:02:24,863
¡Capitán! ¡Capitán Simbad!
6
00:02:25,042 --> 00:02:28,458
Ahà arriba, en el cielo.
Está sujetando algo.
7
00:02:29,505 --> 00:02:30,833
Abdullah.
8
00:02:35,218 --> 00:02:37,092
Brilla como el oro.
9
00:02:41,224 --> 00:02:43,216
Es muy raro para ser
un albatros.
10
00:02:43,393 --> 00:02:46,098
¿ Será un grajo?
Suel
- The.7.Adventures.Of.Sinbad.2010.DVDRip.XviD -DUBBY.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,189 --> 00:00:25,642
INTIAN VALTAMERI
640 KM ITÃÃN MADAGASKARISTA
2
00:00:59,062 --> 00:01:02,348
Suoraan eteenpäin!
3
00:01:06,736 --> 00:01:09,821
Kaikki miehet kannen alle!
4
00:01:11,283 --> 00:01:13,571
Kannen alle!
5
00:01:37,058 --> 00:01:39,384
Tulta!
6
00:02:30,403 --> 00:02:34,152
KAMARANIN LAIVAYHTIÃ
PÃÃKONTTORI
7
00:02:34,366 --> 00:02:39,787
Hyvät naiset ja herrat, tiedätte että
emme voi odottaa uusia energialähteitä.
8
00:02:39,996 --> 00:02:43,116
Siksi Kamaran etsii uusia suuntia.
9
00:02:43,333 --> 00:02:47,960
Olette laivayhtiö. Eikö ölj
- The Golden Voyage Of Sinbad-1974.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,889 --> 00:01:50,432
? ????? ????? ??????
??? ??? ???? ????.
2
00:02:03,073 --> 00:02:05,398
?, ????? ????! ???????? ????!
3
00:02:10,914 --> 00:02:12,622
???? ??? ??? ????.
4
00:02:14,250 --> 00:02:15,579
?????.
5
00:02:21,966 --> 00:02:24,457
?????????! ????????? ?????!
6
00:02:24,635 --> 00:02:28,051
????? ???? ????, ???? ??????.
???? ?????.
7
00:02:29,098 --> 00:02:30,427
??????????.
8
00:02:34,812 --> 00:02:36,686
?????? ??? ???????!
9
00:02:40,818 --> 00:02:42,811
???? ???????? ??? ?????????.
10
00:02:42,987 --> 00:02:45,692
????? ????? ??????????;
??????? ?
There are more subtitles available for Sinbad
Click here to view them