Search Movie Subtitles results for sin movie by relevance:
- Sin.the.movie.[PT]-Traducoes.sr t
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Legendas por:
[PT]-Traduções
2
00:00:32,293 --> 00:00:33,627
Ãmen .
3
00:00:35,295 --> 00:00:39,465
Pai divino, nós humildemente Vos
suplicamos que tal como o teu filho,
4
00:00:39,465 --> 00:00:43,768
John Christopher Armack,
nos protegeu nesta vida,
5
00:00:43,768 --> 00:00:49,039
que o protejas, e guardes
a sua alma na próxima.
6
00:00:49,039 --> 00:00:52,575
Limpa-o com o sangue de teu
filho, Jesus Cristo,
7
00:00:52,575 --> 00:00:55,044
de modo a que seja purificado.
8
00:00:55,044 --> 00:00:58,380
Pois o caminho do justo é abençoado
9
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:22:"Kiedy okryjemy sposób,|w jaki kodowane s¹ ludzkie geny...
00:00:25:Poznamy nie tylko sekret ¿ycia,|ale tak¿e sekrety Boga"
00:00:28:Dr. Ceral Sinclaire,|Laureat Nagrody Nobla w Genetyce.
00:00:33:- Amen.|- Amen.
00:00:36:Bo¿e wszechmog¹cy,|pokornie Ciê b³agamy...
00:00:39:abyŠprzyj¹³ do siebie syna Swego,|Johna Christophera Armacka...
00:00:42:strzeg¹cego za ¿ycia porz¹dku,|ryzykuj¹c przy tym w³asnym ¿yciem.
00:00:45:Chroñ go i opiekuj siê|jego dusz¹ w zaÅwiatach.
00:00:49:Pob³ogos³aw go krwi¹ syna Swego,|Jezusa Chrystusa...
00:00:52:aby znów sta³ siê czysty.
00:00:55:PoniewaÂ
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:22:"Kiedy okryjemy spos?b,|w jaki kodowane s? ludzkie geny...
00:00:25:Poznamy nie tylko sekret ?ycia,|ale tak?e sekrety Boga"
00:00:28:Dr. Ceral Sinclaire,|Laureat Nagrody Nobla w Genetyce.
00:00:33:- Amen.|- Amen.
00:00:36:Bo?e wszechmog?cy,|pokornie Ci? b?agamy...
00:00:39:aby? przyj?? do siebie syna Swego,|Johna Christophera Armacka...
00:00:42:strzeg?cego za ?ycia porz?dku,|ryzykuj?c przy tym w?asnym ?yciem.
00:00:45:Chro? go i opiekuj si?|jego dusz? w za?wiatach.
00:00:49:Pob?ogos?aw go krwi? syna Swego,|Jezusa Chrystusa...
00:00:52:aby zn?w sta? si? czysty.
00:00:55:Poniewa? droga prawych|jest drog? b?ogos?awion?,
00:00:58:Przekl?t? za? droga niegodziwych.
00:01:03:W
- Sin.the.movie.[PT]-Traducoes.sr t
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Legendas por:
[PT]-Traduções
2
00:00:32,293 --> 00:00:33,627
Ãmen .
3
00:00:35,295 --> 00:00:39,465
Pai divino, nós humildemente Vos
suplicamos que tal como o teu filho,
4
00:00:39,465 --> 00:00:43,768
John Christopher Armack,
nos protegeu nesta vida,
5
00:00:43,768 --> 00:00:49,039
que o protejas, e guardes
a sua alma na próxima.
6
00:00:49,039 --> 00:00:52,575
Limpa-o com o sangue de teu
filho, Jesus Cristo,
7
00:00:52,575 --> 00:00:55,044
de modo a que seja purificado.
8
00:00:55,044 --> 00:00:58,380
Pois o caminho do justo é abençoado
9
- Sin The Movie (DivX) (streamload).Espa?ol.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Verdana,18,&H00ffff,&Hce3711,&H000000,&H000000,0,0,1,2,3,2,30,30,30,30,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effe