Search Movie Subtitles results for sin city subtitles by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,900 --> 00:00:37,600
Ela ondula ao vento como a ?ltima
folha de uma ?rvore moribunda.
2
00:00:41,500 --> 00:00:43,500
Deixo-a ouvir os meus passos.
3
00:00:45,500 --> 00:00:48,600
Fica tensa s? por um momento.
4
00:00:49,300 --> 00:00:50,800
Queres um cigarro?
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,800
Tudo bem.
6
00:00:55,800 --> 00:00:57,500
Aceito um.
7
00:00:57,600 --> 00:01:00,300
Est?s t?o aborrecido
com aquela multid?o quanto eu?
8
00:01:01,400 --> 00:01:03,600
N?o vim aqui por causa da festa.
9
00:01:05,000 --> 00:01:06,400
Vim aqui por tua causa.
10
00:01:07,500 --> 0
- Sin City ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{200}{300}{Y:b}** SIN CITY ** made|by sabian sabian@go.ro
{753}{837}Tremura în vânt ca ultima|frunzã a unui copac muribund.
{941}{991}Am lãsat-o sã-mi audã paºii.
{1058}{1116}Ea s-a împietrit pentru o secundã.
{1147}{1170}Vrei o þigarã?
{1272}{1332}Sigur. O sã iau una.
{1363}{1407}Eºti plictisit de|mulþimea asta ca ºi mine?
{1452}{1489}N-am venit aici pentru petrecere.
{1532}{1558}Am venit pentru tine.
{1605}{1641}Te privesc de zile întregi.
{1697}{1743}Eºti tot ce ºi-ar putea dori un bãrbat.
{1796}{1836}Nu e vorba doar de fatã.
{1855}{1900}Felul cum arãþi...
{1937}{1961}Sau vocea ta.
{2056}{2084}
- Obaba Descarga Directa (Sin City, The Descent, Princesas, El Metodo, La Llave Del Mal, Trauma, Y Todos Los Estrenos!.txt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
8 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Obaba
Direcci?n: Montxo Armend?riz.
Nacionalidad Espa?a.
A?o 2005
G?nero: Drama.
Interpretaci?n: Pilar L?pez de Ayala (Maestra), Juan Diego Botto (Miguel), Eduard Fern?ndez (Lucas), Peter Lohmeyer (Ingeniero), B?rbara Lenni (Lurdes), Mercedes Sampietro (Madre de Miguel), H?ctor Colom? (Ismael), Pepa L?pez (Merche), Txema Blasco (Tom?s), Llu?s Homar (Esteban adulto).
Gui?n: Montxo Armend?riz; basado en el libro 'Obabakoak' de Bernardo Atxaga.
Producci?n ejecutiva: Puy Oria.
Fotograf?a: Javier Aguirresarobe.
Montaje: Rori S?inz de Rozas.
Direcci?n art?stica: Julio Esteban.
SINOPSIS Lurdes (B?rbara Lenni), con apenas 25 a?os, emprende un viaje hacia los territorios de Oba-ba. En su e
- Sin City - Eng - 25fps - 2005 - (TS-XViD-NiXX).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,138 --> 00:00:33,483
She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree
2
00:00:37,640 --> 00:00:39,630
I let her hear my footsteps
3
00:00:42,330 --> 00:00:44,633
She only goes stiff for a moment
4
00:00:45,867 --> 00:00:46,809
Care for a smoke?
5
00:00:50,888 --> 00:00:53,293
Sure. I'll take one
6
00:00:54,516 --> 00:00:56,271
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:00:58,085 --> 00:00:59,556
I didn't come here for the party
8
00:01:01,260 --> 00:01:02,324
I came here for you
9
00:01:04,215 --> 00:01:05,629
I've watched you for days
10
00:01:07,890 -->
- Sin City cd1 ( English Subtitles )
- Sin City cd2 ( English Subtitles )
- Sin City cd3 ( English Subtitles )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,798 --> 00:00:03,926
<i>That keeps the girls free</i>
<i>to keep the pimps and the mob out. </i>
2
00:00:04,001 --> 00:00:06,993
<i>Old Town will be left wide open. </i>
3
00:00:07,104 --> 00:00:09,004
<i>It'll be war. </i>
4
00:00:09,073 --> 00:00:12,565
<i>The streets will run red with blood -</i>
5
00:00:12,677 --> 00:00:14,975
<i>women's blood. </i>
6
00:00:15,046 --> 00:00:17,480
The cops!
The mob!
7
00:00:17,548 --> 00:00:20,244
Things are gonna go back
to the way they used to be!
8
00:00:20,318 --> 00:00:24,186
The hell they will!
We got guns.
9
00:00:24,255
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,294 --> 00:00:20,403
2
00:00:30,277 --> 00:00:33,349
TñÃìåé óôov ÃÃåìo üðùò ôo äÃvôño
ðoõ îåñáÃvåôáé.
3
00:00:38,084 --> 00:00:39,722
¢êoõóå ôá âÃìáôà ìoõ.
4
00:00:43,089 --> 00:00:44,727
¹ôáà øõ÷ñà ãéá ëÃão.
5
00:00:45,892 --> 00:00:47,325
ÃÃëåéò ôóéãÃño;
6
00:00:50,864 --> 00:00:53,321
Ãáé. Ãá ðÃñù Ãvá.
7
00:00:54,668 --> 00:00:59,378
- ÃáñéÃóáé êé åóý ôov êüóìo; - Ããþ
äåv Ãñèá ãéá ôo ðÃñôé.
8
00:01:01,274 --> 00:01:02,912
Ãéá óÃvá Ãñèá.
9
- Sin.City.DVDRip.XviD-DiAMON D.CD1.Eng.srt
- Sin.City.DVDRip.XviD-DiAMON D.CD2.Eng.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,930 --> 00:00:37,280
She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree
2
00:00:41,440 --> 00:00:43,440
I let her hear my footsteps
3
00:00:46,140 --> 00:00:48,440
She only goes stiff for a moment
4
00:00:49,670 --> 00:00:50,610
Care for a smoke?
5
00:00:54,700 --> 00:00:57,110
Sure. I'll take one
6
00:00:58,330 --> 00:01:00,090
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:01:01,900 --> 00:01:03,370
I didn't come here for the party
8
00:01:05,090 --> 00:01:06,150
I came here for you
9
00:01:08,040 --> 00:01:09,450
I've watched you for days
10
00:01:11,720 -->
- Sin City KLAXXON.srt
- sin.city.(3413375).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-28
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,351 --> 00:00:34,842
She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree.
2
00:00:38,812 --> 00:00:41,277
I let her hear my footsteps.
3
00:00:43,684 --> 00:00:46,370
She only goes stiff for a moment.
4
00:00:46,437 --> 00:00:49,122
Care for a smoke?
5
00:00:51,270 --> 00:00:54,761
Sure. I'll take one.
6
00:00:54,828 --> 00:00:57,284
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:00:58,348 --> 00:01:02,510
I didn't come here for the party. I came here for you.
8
00:01:04,246 --> 00:01:06,893
I've watched you for days.
9
00:01:07,929 --> 00:01:11,544
You're everything a man could ever want.
10
00:01:11,612 --> 00:01:13,980
It's no
- Sin.City.2005.720p.HDTV.DTS .x264-THOR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,730 --> 00:00:36,192
<i>O vento fá-la tiritar como a última</i>
<i>folha de uma árvore moribunda.</i>
2
00:00:40,655 --> 00:00:43,366
<i>Deixo que ouça os meus passos.</i>
3
00:00:45,743 --> 00:00:48,329
<i>Ela retesa-se só por segundos.</i>
4
00:00:48,746 --> 00:00:50,457
Aceita um cigarro?
5
00:00:53,543 --> 00:00:56,337
Claro... Aceito um.
6
00:00:57,172 --> 00:00:59,632
Aquela gente chateia-o tanto
como a mim?
7
00:01:00,884 --> 00:01:03,344
Não vim cá pela festa.
8
00:01:04,053 --> 00:01:06,264
Vim por si.
9
00:01:07,182 --> 00:01:09,476
Há dias que a obser
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:37,400
Tiembla en el viento como la ?ltima hoja
de un ?rbol que agoniza.
2
00:00:41,600 --> 00:00:44,200
Dejo que escuche mis pasos.
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,500
S?lo se tensa un momento.
4
00:00:49,500 --> 00:00:52,300
?Quieres un cigarrillo?
5
00:00:54,600 --> 00:00:58,200
S?. Te aceptar? uno.
6
00:00:58,300 --> 00:01:00,800
?Te aburre esa gente tanto como a m??
7
00:01:01,900 --> 00:01:06,300
Yo no vine por la fiesta.
Vine por ti.
8
00:01:08,100 --> 00:01:10,800
Llevo d?as observ?ndote.
9
00:01:11,900 --> 00:01:15,700
Eres todo lo que un hombre puede
- Sin.City.2005.720p.HDTV.DTS .x264-THOR.pl.ass
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1515, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: sincity,Tahoma,28,&H00FFFFFF,&H0
- Sin.City.2005.720p.HDTV.DTS .x264-THOR.sub
- Sin.City.2005.720p.HDTV.DTS .x264-THOR.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{777}{870}Drhæe na vetru kao poslednji|listiæ na umiruæem stablu.
{959}{1014}Pustiæu je da èuje|moje korake.
{1082}{1136}Ukoèiæe se na tren.
{1152}{1197}Jeste li za cigaretu?
{1270}{1335}Može. Uzeæu jednu.
{1363}{1412}Dosaðujete se koliko i ja?
{1451}{1496}Nisam došao na zabavu.
{1525}{1637}Došao sam zbog tebe.|Posmatram te danima.
{1689}{1753}Ti si sve što muškarac|samo može da poželi.
{1780}{1949}Ne samo zbog tvog lica,|figure, niti glasa.
{2032}{2082}Veæ zbog tvojih oèiju.
{2108}{2166}Zbog svega što vidim|u tvojim oèima.
{2240}{2296}Šta vidiš u mojim oèima?
{2405}{2466}Vidim ludu smirenost.
{2510}{2550}Dosta ti
- Sin.City.2005.720p.HDTV.DTS .x264-THOR-ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,767 --> 00:00:36,396
<i>She shivers in the wind
like the last leaf on a dying tree.</i>
2
00:00:40,541 --> 00:00:43,101
<i>I let her hear my footsteps.</i>
3
00:00:45,613 --> 00:00:48,411
<i>She only goes stiff for a moment.</i>
4
00:00:48,482 --> 00:00:51,280
Care for a smoke?
5
00:00:53,521 --> 00:00:57,150
Sure.
I'll take one.
6
00:00:57,224 --> 00:00:59,784
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:01:00,895 --> 00:01:05,229
I didn't come here for the party.
I came here for you.
8
00:01:07,034 --> 00:01:09,798
I've watched you for days.
9
00:01:10,871 --> 00:01:1
- Sin.City.RECUT.AND.EXTENDED .DVDRip.XviD-DiAMOND.1.srt
- Sin.City.RECUT.AND.EXTENDED .DVDRip.XviD-DiAMOND.2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,586 --> 00:00:07,215
O CLIENTE TEM SEMPRE RAZ?O.
1
00:00:19,586 --> 00:00:23,215
Ela tremula ao vento como a ?ltima
folha de uma ?rvore moribunda.
2
00:00:27,327 --> 00:00:29,921
Eu a deixo ouvir meus passos.
3
00:00:32,399 --> 00:00:35,197
Ela fica tensa s? por um momento.
4
00:00:35,268 --> 00:00:38,066
Quer um cigarro?
5
00:00:40,306 --> 00:00:43,935
Tudo bem.
Aceito um.
6
00:00:44,010 --> 00:00:46,638
Voc? est? t?o entediado
com essa multid?o quanto eu?
7
00:00:47,747 --> 00:00:52,081
N?o vim aqui por causa da festa.
Vim aqui por sua causa.
8
00:00:53,887 --> 00:00
- Sin.City.RECUT.EXTENDED.DVD Rip.XviD-DiAMOND cd1.srt
- Sin.City.RECUT.EXTENDED.DVD Rip.XviD-DiAMOND cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,322 --> 00:00:06,780
?? ???????? ?? ????????.
2
00:00:08,127 --> 00:00:13,258
??? ????????? ? ???????,
?? ???????? ??? ????? ???????;
3
00:00:13,332 --> 00:00:17,564
?? ???????? ?? ??????? ???????.
4
00:00:17,636 --> 00:00:20,605
??? ????????? ?? ???????
??? ???????.
5
00:00:20,673 --> 00:00:23,836
????? ??? ??????. ?? ?? ????????.
6
00:00:23,909 --> 00:00:27,367
???? ?? ????? ??? ??? ???
???? ?????, ??????.
7
00:00:27,880 --> 00:00:31,475
???????!
8
00:00:31,917 --> 00:00:33,942
???? ????? ????????.
9
00:00:34,019 --> 00:00:37,386
??? ??? ????????
?? ?????????????? ?
- Dou Fo Sin City with No Mercy or Flash Point .DVDRip.bien.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
ÃôáìÃôçóåò Ãá êñýâåóáé ÃÃôóï ;
1
00:00:32,065 --> 00:00:35,123
¢ìá äåà óå óõëëÃâù, äåà ìðïñþ
Ãá ãõñÃóù ðÃóù óôï ôìÃìá.
2
00:00:45,412 --> 00:00:47,871
¢ìá Ã÷ù óõëëÃâåé ðïôà ëÃèïò ÃÃèñùðï ;
3
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
Ãò áðáÃôÃóåé ï äéêáóôÃò óå áõôü.
4
00:00:52,018 --> 00:00:53,946
Ãï êáèÃêïà ìïõ óáà áóôõÃïìéêüò,
5
00:00:56,189 --> 00:00:57,955
...Ã¥ÃÃáé Ãá ðéÃÃù êëÃöôåò.
6
00:01:46,539 --> 00
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,138 --> 00:00:33,483
She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree
2
00:00:37,640 --> 00:00:39,630
I let her hear my footsteps
3
00:00:42,330 --> 00:00:44,633
She only goes stiff for a moment
4
00:00:45,867 --> 00:00:46,809
Care for a smoke?
5
00:00:50,888 --> 00:00:53,293
Sure. I'll take one
6
00:00:54,516 --> 00:00:56,271
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:00:58,085 --> 00:00:59,556
I didn't come here for the party
8
00:01:01,260 --> 00:01:02,324
I came here for you
9
00:01:04,215 --> 00:01:05,629
I've watched you for days
10
00:01:07,890 -->
- Sin City - Fin - 25fps - 2005 - (TS-XViD-NiXX) - (ver 2).sub
- Sin City - Fin - 25fps - 2005 - (TS-XViD-NiXX).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{167}{250}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{255}{339}Tekstityksen päiväys: 7.5.2005.|Versionumero: 1.0
{344}{428}Suomennos: JouMaN, locomot, grw, jasa
{433}{516}Oikoluku: Veekku
{749}{838}Hän vapisee tuulessa, kuin kuolevan|puun viimeinen lehti.
{946}{1007}Annan hänen kuulla askeleeni.
{1067}{1130}Hän jäykistyy vain hetkeksi.
{1136}{1206}Tahdotko savukkeen?
{1268}{1347}Kyllä, otan yhden.
{1348}{1421}Oletko yhtä kyllästynyt|heihin, kuin minäkin?
{1448}{1562}En tullut tänne juhlien vuoksi.|Tulin sinun vuoksesi.
{1604}{1660}Olen katsellut sinua jo päiviä.
{1699}{1767}Olet kaikkea, mitä mies|voi ikinÃ
- Supernatural - 03x04 - Sin city.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,560 --> 00:00:29,630
just tell me who you are.
2
00:00:29,660 --> 00:00:30,730
it doesn't matter.
3
00:00:30,760 --> 00:00:32,900
just tell me who you are!
4
00:00:32,930 --> 00:00:34,800
Eres un Demonio
5
00:00:34,830 --> 00:00:36,230
estoy aqui por que quiero ayudarte
6
00:00:36,260 --> 00:00:37,430
Como podrias ayudarme
7
00:00:37,460 --> 00:00:39,160
Puedo ayudarte a salvar a tu hermano.
8
00:00:39,200 --> 00:00:42,060
en 1835,samuel colt creo una arma especial
9
00:00:42,100 --> 00:00:44,500
Esta arma puede matar todo
10
00:01:32,160 --> 00:01:34,000
Ahora
1
- Sin.City.2005.DVDRip.XviD-D iAMOND.cd1.ENG.srt
- Sin.City.2005.DVDRip.XviD-D iAMOND.cd2.ENG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,617 --> 00:00:37,246
<i>She shivers in the wind
like the last leaf on a dying tree.</i>
2
00:00:41,391 --> 00:00:43,951
<i>I let her hear my footsteps.</i>
3
00:00:46,463 --> 00:00:49,261
<i>She only goes stiff for a moment.</i>
4
00:00:49,332 --> 00:00:52,130
Care for a smoke?
5
00:00:54,371 --> 00:00:58,000
Sure.
I'll take one.
6
00:00:58,074 --> 00:01:00,634
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:01:01,745 --> 00:01:06,079
I didn't come here for the party.
I came here for you.
8
00:01:07,884 --> 00:01:10,648
I've watched you for days.
9
00:01:11,721 --> 00:01:1
There are more subtitles available for Sin City Subtitles
Click here to view them