Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 15x1, 4, napisy, 1514, fabf0, 8, ziff, who, came, to, dinner,
original filename: Simpsons_The_15x14_(NAPiSY-53510).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF08|The Ziff Who Came to Dinner|Ziff Wpad? na Obiad
00:00:06:NIE B?D? SPEKULOWA? NA TEMAT TEGO,|JAK GOR?CYM TOWARKIEM BY?A NAUCZYCIELKA
00:01:10:KINO PARODII
00:01:17:Wild Dingleberries?
00:01:19:To filmowa wersja rysunkowej rodziny,|kt?r? mo?esz za darmo obejrze? w TV.
00:01:23:Ale rozci?gn?li fabu?? i dodali|dzikie bestie z s?siedztwa.
00:01:27:Id?!
00:01:28:Przykro mi stary, bilety na|Dingleberries s? wyprzedane.
00:01:31:Ale s?dz?c po twoim wygl?dzie,|twoje dzieci przywyk?y do rozczarowa?.
00:01:34:- A mo?e "Dietetyczna cola: the Movie"?|- Wyprzedane.
00:01:36:- "Prezydent Air Bud: Ogon dla szefa"?|- Przykro mi.
00:01:39:- "Moja wielka grecka sa?atka"?|- Ni
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 15x1, 3, napisy, 1513, fabf0, 9, smart, and, smarter,
original filename: Simpsons_The_15x13_(NAPiSY-53126).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF09|Smart and Smarter|M?dra i M?drzejsza
00:00:28:Niech tylko posadzi sw?j nie spodziewaj?cy|si? niczego ty?ek na sedesie...!
00:00:38:Co do... jak?
00:00:40:Ca?a twoja, Homer.
00:00:41:- Nie usiad?e? na sedesie!|- Nie musia?em. Jestem ch?opakiem!
00:00:46:Ty?ek na kibel, ma?y kolego!
00:00:50:- Hej, nie opu?ci?em spodni!|- To nie ma znaczenia!
00:00:58:?esz ty ma?y...!
00:01:00:Nabijasz si? ze mnie, co?
00:01:14:- Co to za ha?asy?!|- To staruszka Simpson! Biegnij!
00:01:19:Co si? dzieje?
00:01:21:Powiem wam, co si? dzieje.|Zabieram was wszystkich na nale?niki!
00:01:29:To miejsce wygl?da znajomo.
00:01:30:To by?a Krzywa Wie?a z Pizzy.|Przemalowali wie?? na b
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 15x1, 2, napisy, 1512, fabf0, 7, milhouse, doesnt, live, here, anymore,
original filename: Simpsons_The_15x12_(NAPiSY-53125).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF07|Milhouse Doesn't Live Here Anymore|Milhouse ju? tutaj nie mieszka
00:00:23:Dzieci, przykro mi, ale ?niadanie|jednego z was wybuch?o.
00:00:26:Kto mia? pude?ko z ma?ym|kr?likiem Foofoo?
00:00:29:To moje.
00:00:32:To nie moja wina!|Nie sta? mnie na lepsze, bo jestem biedny.
00:00:37:Zamknijcie si?! Moja mama za bardzo|przyty?a, by nadal pracowa? w "Hooters".
00:00:41:Nie pozwol? jej nawet|parkowa? samochod?w.
00:00:45:Dzieci, nie b?d?cie okrutne.
00:00:47:Nelson mo?e i jest biedny, ale na pewno|ma 7 dolar?w na dzisiejsz? wycieczk?.
00:00:51:C??, w?a?ciwie...
00:00:59:Kiedy?...
00:01:01:Wiem, ?e reszta z was jest podekscytowana|dzisiejsz? wizyt? w muzeum TV.
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 15x1, napisy, 1511, fabf0, 6, margical, history, tour,
original filename: Simpsons_The_15x11_(NAPiSY-53124).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF06|Margical History Tour|Margiczna Trasa Historyczna
00:00:23:BIBLIOTEKA PUBLICZNA|TERAZ Z DZIA?AJ?CYM KSERO
00:00:29:Musz? napisa? wypracowanie.|Gdzie si? podzia?y ksi??ki?
00:00:31:Ksi??ki?|Ksi??ki s? dla ludzi nie na czasie.
00:00:34:Teraz jeste?my mulimedialnym centrum|nauki dla dzieci w ka?dym wieku.
00:00:38:Ale g??wnie dla w??cz?g?w.
00:00:44:Aye carumba!
00:00:47:Video "Ka?dy robi kup?"?
00:00:50:Cenniki Yu-Gi-Oh?
00:00:52:- To przecie? nie ksi??ki!|- Nie ma ksi??ek?!
00:00:56:Ale Crabapple chce wypracowanie|o Henryku VIII !
00:00:59:A ja musz? za nie dosta?|przynajmniej naklejk? z dyni?.
00:01:03:Spokojnie, mog? wam pom?c.
00:01:07:Wiem co nieco o h
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 15x1, napisy, 1510, fabf0, 5, diatribe, of, a, mad, housewife,
original filename: Simpsons_The_15x10_(NAPiSY-52741).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF05|Diatribe of a Mad Housewife|Inwektywa szalonej gospodyni domowej
00:00:24:Zobaczmy...|Wezm? 16 ocierk?w w sosie,
00:00:27:wiadro kr?conego smalcu|i dwa super-udoszone ?niadaniowe burito
00:00:30:z sosem nacho.|I ?eby by?o ogromne.
00:00:33:/Mog? te? usma?y?|torebk? w oleju./
00:00:35:?wietnie.|Wezm? te? dietetyczn? col?.
00:00:37:Sma?on? w oleju.
00:00:42:Potrzeba wi?cej kolan.
00:00:56:Nic nie widz?!|Musz? kierowa? patrz?c na odbicie w zegarku!
00:01:02:Czemu po prostu nie|zjad? na pobocze?
00:01:06:Nie mog? si? zatrzyma?. Zabawka z kolekcji|Krusty'ego zablokowa?a hamulec!
00:01:13:/Wykryto intruza.|Powiadamianie lokalnej policji./
00:01:19:/Linia zaj?ta.
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x1, 4, ziff, who, came, to, dinner, kl, wnz,
original filename: The Simpsons - 1989 - - Finnish - fi - a8907ed792ca84e5710bfa347acd0969.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{146}{170}En mietiskele kuinka hyv?nn?k?inen|opettajan pit?isi olla.
{1506}{1596}SIMPSONIT|The Ziff Who Came to Dinner
{1684}{1814}SPRINGFIELDIN VALTAVA TEATTERI
{1860}{1910}Villit dingleberriet?
{1914}{1999}Se on elokuvaversio piirretyst? perheest?,|jonka voi n?hd? ilmaiseksi televisiosta.
{2003}{2086}Mutta he pidensiv?t juonta ja lis?siv?t|villin naisen l?hi?st?.
{2090}{2184}- Menemme sinne.|- Valitan, se elokuva on loppuunmyyty.
{2188}{2261}Mutta luulisin, ett? lapsenne|ovat tottuneet pettymyksiin.
{2265}{2315}- Ent? KevytCola-elokuva?|- Myyty loppuun.
{2319}{2366}- Presidentti lento silmukka: P??llik?n tarina?|- Valitan.
{
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, 15x1, 4, ziff, who, came, to, dinner, kl, wnz,
original filename: The Simpsons - 1989 - 1CD - Finnish - fi - a8907ed792ca84e5710bfa347acd0969.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{146}{170}En mietiskele kuinka hyv?nn?k?inen|opettajan pit?isi olla.
{1506}{1596}SIMPSONIT|The Ziff Who Came to Dinner
{1684}{1814}SPRINGFIELDIN VALTAVA TEATTERI
{1860}{1910}Villit dingleberriet?
{1914}{1999}Se on elokuvaversio piirretyst? perheest?,|jonka voi n?hd? ilmaiseksi televisiosta.
{2003}{2086}Mutta he pidensiv?t juonta ja lis?siv?t|villin naisen l?hi?st?.
{2090}{2184}- Menemme sinne.|- Valitan, se elokuva on loppuunmyyty.
{2188}{2261}Mutta luulisin, ett? lapsenne|ovat tottuneet pettymyksiin.
{2265}{2315}- Ent? KevytCola-elokuva?|- Myyty loppuun.
{2319}{2366}- Presidentti lento silmukka: P??llik?n tarina?|- Valitan.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF08|The Ziff Who Came to Dinner|Ziff Wpad? na Obiad
00:00:06:NIE B?D? SPEKULOWA? NA TEMAT TEGO,|JAK GOR?CYM TOWARKIEM BY?A NAUCZYCIELKA
00:01:10:KINO PARODII
00:01:17:Wild Dingleberries?
00:01:19:To filmowa wersja rysunkowej rodziny,|kt?r? mo?esz za darmo obejrze? w TV.
00:01:23:Ale rozci?gn?li fabu?? i dodali|dzikie bestie z s?siedztwa.
00:01:27:Id?!
00:01:28:Przykro mi stary, bilety na|Dingleberries s? wyprzedane.
00:01:31:Ale s?dz?c po twoim wygl?dzie,|twoje dzieci przywyk?y do rozczarowa?.
00:01:34:- A mo?e "Dietetyczna cola: the Movie"?|- Wyprzedane.
00:01:36:- "Prezydent Air Bud: Ogon dla szefa"?|- Przykro mi.
00:01:39:- "Moja wielka grecka sa?atka"?|- Ni
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: the, simpsons, s15e1, 4, ziff, who, came, to, dinner, v, 2, 15x1, rl,
original filename: The.Simpsons.S15E14.The.Ziff.Who.Came.to.Dinner.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{127}{209}SIMPSONIT - S15E14|The Ziff Who Came to Dinner
{214}{334}En mietiskele kuinka hyvännäköinen|opettajan pitäisi olla.
{339}{439}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 28.08.2006
{444}{544}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{548}{748}Suomennos: rogerpe, [Tomppa],|IsoD ja Jariul
{752}{952}Oikoluku: Kraken
{2126}{2288}SPRINGFIELDIN VALTAVA TEATTERI
{2346}{2408}Villit dingleberriet?
{2413}{2519}Se on elokuvaversio piirretystä perheestä,|jonka voi nähdä ilmaiseksi televisiosta.
{2524}{2628}Mutta he pidensivät juonta ja lisäsivät|villin naisen lähiöstä.
{2633}{2750}- Menemme sinne.|- Valita
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: grudgethe, 2005, english, simpsons, 15x1, 7, my, big, fat, geek, wedding, 4, ziff, who, came, to, dinner, rl, 6, wandering, juvie, 22, mb, super, ex, girlfriend,
original filename: GrudgeThe2005-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{60}{190}SIMPSONIT - S15E17|My Big Fat Geek Wedding
{194}{274}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 26.8.2006
{280}{350}Suomennos: Mythed
{360}{430}Oikoluku: rogerpe
{440}{525}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{550}{610}Ajattelemista sänkyyn.
{675}{750}- Homer, mitä sinä teet?|- Vaihdan kauko-ohjaimiemme paristot.
{754}{854}AAA-paristot loppuivat, joten|vuolen niitä näistä D-paristoista.
{880}{950}Siitä tulee happoa sänkyyn.
{1060}{1129}Menen nukkumaan sohvalle.
{1145}{1210}Hän taitaa pitää siitä sohvasta.
{1295}{1375}Kickballin maailmanmestaruuspeli,|Bart Simpson syöttäjänä.
{1379}{145
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, season, 1, 5, cz, the, 15x1, 4, fabf0, 8, ziff, who, came, to, dinner, cze, 15x2, fabf1, fraudcast, news, 15x0, eabf2, treehouse, of, horror, xiv, 7, my, big, fat, geek, wedding, co, dependents, day, 9, simple, simpson, regina, monologues, i, annoyed, grunt, bot, 3, way, we, werent, milhouse, doesnt, live, here, anymore, catch, em, if, you, can, 6, margical, history, tour, diatribe, mad, housewife, wandering, juvie, smart, and, smarter, president, wore, pearls, today, am, klown, eabf1, mother, carjacker, tis, fifteenth, furriest, marge, vs, singles, seniors, childless, couples, teens, gays, bart, mangled, banner,
original filename: Simpsons_-_Season_15_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,753 --> 00:00:05,381
SIMPSONOVI
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,900
"Nebudu pøemýšlet o tom, jak
žhavej bejval náš uèitel."
3
00:00:13,900 --> 00:00:17,518
EPIZODA 15x14:
Hádej, kdo pøijde na veèeøi
4
00:00:17,935 --> 00:00:21,690
Czech subtitles by Pearlonica
for http://www.krygl.wz.cz
5
00:01:17,599 --> 00:01:19,400
Divoký Rokbulky?
6
00:01:19,400 --> 00:01:21,799
Je to filmová verze
kreslené rodinky,
7
00:01:21,799 --> 00:01:23,500
kterou mùžeš vidìt zdarma
v televizi.
8
00:01:23,500 --> 00:01:25,700
Ale natáhli dìj
a pøidali divokou obludu
9
00:0
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 17x0, 2, napisy, 1702, gabf1, 6, girl, who, slept, too, little,
original filename: Simpsons_The_17x02_(NAPiSY-72634).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode GABF16|Dziewczynka kt?ra spa?a za ma?o
00:00:49:Homer, zr?b co?|z tym ha?asem!
00:01:05:Jest si?dma rano!|Co oni, do-diddly, robi??
00:01:08:Flanders, nie mog? s?ucha? twojego|gadania przed wypiciem kawy.
00:01:11:Okily-dokily. Masz tu francusk?.|Zaraz zrobimy tosty.
00:01:15:G?upi Flanders -|najlepszy przyjaciel.
00:01:19:MIEJSCE BUDOWY|MUZEUM ZNACZK?W
00:01:20:Muzeum znaczk?w?
00:01:24:Znaczki?|To dla tradycyjnej poczty!
00:01:27:Znaczki rz?dz?!|To znaczy: do bani!
00:01:30:Przecie? nie mog? zacz?? budowy|obok nas, bez pytania nas o zgod?.
00:01:34:Co si? sta?o z "prosz?"|i "dzi?kuj?"?
00:01:36:Chyba si?|pozabija?y nawzajem.
00:01:38:Wiesz, jedno z tych|morder
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 15x1, 8, napisy, 1518, eabf1, 4, catch, em, if, you, can,
original filename: Simpsons_The_15x18_(NAPiSY-53169).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode EABF14|Catch 'Em If You Can|Z?apcie ich, je?li potraficie
00:00:25:Witajcie na lekcji numer 8|o balonach z wod?.
00:00:28:Wczoraj prosi?em wszystkich o zastanowienie si?|nad innymi p?ynami, kt?rych mo?na u?y?.
00:00:32:Woda?
00:00:33:Dzi?kuj?, Nelson.|Kto? jeszcze?
00:00:35:Ostry sos?
00:00:36:Curney, to mog?oby kogo? o?lepi?!|Dostajesz pi?tk?.
00:00:40:A teraz demonstracja w praktyce.
00:00:43:Najpierw ?adujemy podmiot.|P??niej wybieramy cel...
00:00:47:Nie Otto, mogliby?my|zjecha? z klifu.
00:00:50:Z klifu?|To by wszystko rozwi?za?o!
00:00:56:Bingo!
00:00:58:JAK ROZMAWIA?|Z PIJANYM OJCEM
00:01:07:Bart!
00:01:13:Dlaczego nie mo?ecie by? przyjaci??mi?|Jak ja i
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 17x0, 2, napisy, 1702, gabf1, 6, girl, who, slept, too, little,
original filename: Simpsons_The_17x02_(NAPiSY-72634).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode GABF16|Dziewczynka kt?ra spa?a za ma?o
00:00:49:Homer, zr?b co?|z tym ha?asem!
00:01:05:Jest si?dma rano!|Co oni, do-diddly, robi??
00:01:08:Flanders, nie mog? s?ucha? twojego|gadania przed wypiciem kawy.
00:01:11:Okily-dokily. Masz tu francusk?.|Zaraz zrobimy tosty.
00:01:15:G?upi Flanders -|najlepszy przyjaciel.
00:01:19:MIEJSCE BUDOWY|MUZEUM ZNACZK?W
00:01:20:Muzeum znaczk?w?
00:01:24:Znaczki?|To dla tradycyjnej poczty!
00:01:27:Znaczki rz?dz?!|To znaczy: do bani!
00:01:30:Przecie? nie mog? zacz?? budowy|obok nas, bez pytania nas o zgod?.
00:01:34:Co si? sta?o z "prosz?"|i "dzi?kuj?"?
00:01:36:Chyba si?|pozabija?y nawzajem.
00:01:38:Wiesz, jedno z tych|morder
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 15x0, 7, napisy, 1507, fabf0, 2, tis, fifteenth, season,
original filename: Simpsons_The_15x07_(NAPiSY-52736).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF02|'Tis The Fifteenth Season|To ju? pi?tnaste ?wi?ta
00:00:27:Szcz??liwego ?wi?ta Dzi?kczynienia|?yczy ca?a rodzina kana?u 6...
00:00:30:...w??cznie z Kentem Brockmanem, kt?ry w kontrakcie|wyrazi? zgod?, by go zast?pi? kartonow? makiet?.
00:00:35:Prawdziwy Kent jest w klinice na odwyku.
00:00:38:Wszyscy ?yczymy mu jak najlepiej.|Znowu.
00:00:42:Kocham okres ?wi?teczny.
00:00:46:Do zobaczenia na wiosn?, stopy!
00:00:53:/A od nas wszystkich, najlepsze ?yczenia|na radosny okres ?wi?t./
00:00:58:/A w duchu sezonu,|zacznijcie kupowa?!/
00:01:01:/Za ka?dego dolara wydanego na produkty|Krusty'ego b?d? mi?y dla chorych dzieci./
00:01:05:/Ze wzgl?d?w prawnych okre?lenie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF11|Wandering Juvie
00:00:24:COSTINGTON|OSTATNI PRZEJAW KLASY W ?R?DMIE?CIU
00:00:29:OSTATNIE GAZY Z TY?KA W ?R?DMIE?CIU
00:00:37:Gdzie dostan? ubrania dla du?ych|i grubych d?entelmen?w?
00:00:40:W piwnicy, sir.
00:00:43:Homer, zanim si? zbli?ysz do ruchomych|schod?w, powiniene? zawi?za? buty!
00:00:47:Homer!
00:00:50:Tylu kupuj?cych!|Do diab?a z t?...
00:00:53:ekonomi? konsumenck?!
00:00:58:To z naszej kolekcji "ma?a puszczalska".|Wszystkie dziewcz?ta w twoim wieku to nosz?.
00:01:03:Poza tymi szczeg?lnie niepopularnymi.
00:01:05:- Ale ja mam osiem lat!|- I na tyle wygl?dasz.
00:01:10:Jeste? ?wiadoma tego, ?e wystawiasz|swoj? sk?r? na dzia?anie ca?ej gamy...
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 15x0, 8, napisy, 1508, fabf0, 3, marge, vs, singles, seniors, childless, couples,
original filename: Simpsons_The_15x08_(NAPiSY-52737).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF03|Marge vs. Singles, Seniors, Childless|Couples and Teens, and Gays
00:00:03:Marge kontra Samotni, Seniorzy,|Bezdzietne Pary, Nastolatki i Geje
00:00:23:N?C?CY KROKODYLE
00:00:24:/To krokodyl morski,|/najwi?kszy gad na ?wiecie.
00:00:29:/A, niech to!|Ugryz? mnie w klejnoty!/
00:00:32:/To niegrzeczne male?stwo potrafi|/zmia?d?y? ludzkie ?ebra jak...
00:00:36:/...w?a?nie tak!
00:00:39:- Hej, ja to ogl?dam!|- Ju? nie.
00:00:42:/Malibu Stacy musi mie? garderob?.
00:00:44:/A Malibu Ken musi mie? szaf?|na swoje k?piel?wki./
00:00:47:/Pomo?e im projektant Jeremy z programu|/"Przerabianie domk?w dla lalek".
00:00:53:/Poka?emy wam te? jak przerobi? pude?ko|po butach n
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 05x2, napisy, 52, 1f1, 9, boy, who, knew, too, much,
original filename: Simpsons_The_05x20_(NAPiSY-53195).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 1F19|The Boy Who Knew Too Much|Ch?opiec, kt?ry Wiedzia? za Du?o
00:00:29:Jak mog? wi?zi? dzieci w szkole|w taki pi?kny dzie??
00:00:33:Nie wi? nas, Bart, oni...
00:00:39:Wi?zienny autobus, Otto?
00:00:41:Tamten autobus si? zepsu?,|wi?c wsiada? zanim odstrzel? wam ?by!
00:00:45:Otto...!
00:00:46:Przepraszam. Ten autobus i ja mamy|pewne po??czenie niczym w "L?nieniu".
00:01:12:O to w?a?nie chodzi|w byciu dzieckiem.
00:01:18:Hej Huck, co tutaj|robi L-I-N-C-O-N?
00:01:22:Nie wiem, to twoja fantazja.
00:01:24:- Cze??, Abe.|- Cze??, Bart.
00:01:33:Dzieci, dotar?y w ko?cu do nas nowe|ultra-wytrzyma?e siedzenia PostCherfect.
00:01:37:Zosta?y zaprojektowane przez znakomit
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 15x1, 9, napisy, 1519, eabf1, 5, simple, simpson,
original filename: Simpsons_The_15x19_(NAPiSY-53196).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode EABF15|Simple Simpson|Prosty Simpson
00:00:23:/Witamy z powrotem w "Wyspie rozwi?z?ych idiot?w"|/w telewizji FOX, domu rozwi?z?ych idiot?w.
00:00:29:/W zesz?ym tygodniu nasz bogaty kawaler|/da? pi?ciu uroczym paniom r??? kontynuacji.
00:00:34:/Rzuci? te? kamieniem odrzucenia w t?, kt?rej|brakowa?o inteligencji, charakteru lub egzotyki./
00:00:41:/Dzi? odkrywamy szokuj?cy sekret.
00:00:44:Dziewcz?ta, gdy was wybierano,|powiedziano wam...
00:00:46:...?e b?dziecie mia?y randki|z miliarderem na jego prywatnej wyspie.
00:00:49:Obawiam si?, ?e wprowadzili?my|was w b??d.
00:00:52:Szukujcie si?, nadje?d?a|poci?g prawdy!
00:00:55:To wcale nie jest wyspa.|To p??wysep.
00:01:
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 14x0, 8, napisy, 1408, eabf0, 3, dad, who, knew, too, little,
original filename: Simpsons_The_14x08_(NAPiSY-52078).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode EABF03|The Dad Who Knew Too Little|Tata, kt?ry Wiedzia? za Ma?o
00:00:28:/Witamy w kolejnym odcinku PADZ...
00:00:31:/...w kt?rym odwiedzimy wielkie wille|/dzisiejszych m?odych gwiazd.
00:00:36:To mia?o by? dzi??|Dziewczyna powinna by?a zadzwoni?!
00:00:41:Miejmy to za sob?.
00:00:44:To fotel, na kt?rym Dan Adams i Shelly Winters|tworzyli razem pi?kn? muzyk?.
00:00:49:Powinien by? w muzeum,|ale muzeum go nie chce.
00:00:52:A to m?j basen. Nie p?ywam, wi?c wrzucam|do niego skorupki z krewetek.
00:01:00:- Krustowsky!|- Patrzcie, to m?j s?ynny s?siad, Elliot Gould.
00:01:04:Twoja ma?pa zn?w pogryz?a mojego kota!
00:01:07:Niech lepiej przestanie u?ywa?|bananowego kremu
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 15x0, 9, napisy, 1509, fabf0, 4, i, annoyed, grunt, bot,
original filename: Simpsons_The_15x09_(NAPiSY-52739).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF04|I, (Annoyed Grunt)-Bot|Ja, (chrz?kni?cie) robot
00:00:23:Bart!|Mam!
00:00:32:Przybieg?em tu tak|szybko, jak mo...
00:00:35:Bart, przyszed? ten|dziwny dzieciak!
00:00:42:4 GODZINY P?NIEJ
00:00:45:Hej, Milhouse!|O, co to?
00:00:49:Psycho-przer?bka do roweru?!
00:00:52:Rany! To b?dzie ?wietnie|wygl?da? na moim rowerze!
00:00:56:Ognisty ochraniacz na ?a?cuch,|marynarskie wst??ki...
00:00:59:Kuloodporne siedzenie i gumowy|tatua? dla tej wyj?tkowej osoby.
00:01:03:To ja.
00:01:06:Kobitka rowerzysty?
00:01:13:Teraz w??czymy odg?os silnika.
00:01:18:To brzmi jak gang motocyklowy.|A my nie mamy wsparcia!
00:01:21:Lepiej si? zamaskujmy.
00:01:23:- Ale szefie, co
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 15x1, 5, napisy, 1515, fabf1, co, dependents, day,
original filename: Simpsons_The_15x15_(NAPiSY-53127).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF10|Co-Dependent's Day
00:00:24:/POP?D SEKSUALNY NASTOLATK?W|/VS WI?ZI MI?DZY STUDENTAMI
00:00:26:Bo?e, jak ja uwielbiam pali?...
00:00:28:Nadajemy na ?ywo z miejsca premiery najnowszej|cz??ci epickiej sagi "Kosmiczne wojny".
00:00:33:Frajerzy wynurzyli si?|ze swych piwnic...
00:00:36:...zak?adaj?c dziwaczne kostiumy, kt?re chroni?|ich blad? sk?r? przed ?wiat?em ksi??yca.
00:00:40:Simpsonowie, wasz brak kostium?w obra?a|drugie, trzecie i czwarte miejsce w kolejce.
00:00:46:- A gdzie tw?j kostium?|- Twoja ignorancja jest zadziwiaj?ca i smutna.
00:00:49:Mam na sobie rzeczywisty ubi?r noszony przez|tw?rc? "Kosmicznych wojen", Randalla Curtisa.
00:00:55:Kupi?em go na
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 07x0, 1, napisy, 70, 2f2, who, shot, mr, burns, part, two,
original filename: Simpsons_The_07x01_(NAPiSY-54676).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 2F20|Who Shot Mr. Burns (Part Two)|Kto zastrzeli? Burnsa (Cz??? 2)
00:00:06:NIE B?D? NARZEKA? NA|ROZWI?ZANIE, GDY JE US?YSZ?
00:00:29:WYB?R W??CZ?GI|WZMOCNIONA SZKOCKA|Mo?e wywo?a? wyrzut zawarto?ci ?o??dka
00:00:37:Czuj? si?, jakbym mia?|w ustach popi??.
00:00:46:Smithers, czekaj na swoj? kolej.|Ciep?ej wody starczy dla ka?dego.
00:00:50:Sir!|Nie zosta? pan postrzelony!
00:00:53:- To by? tylko sen...|- Zgadza si?.
00:00:56:Jest rok 1965, a ty i ja jeste?my tajnymi|detektywami na wy?cigach Hot Rod.
00:01:01:Spalmy troch? gumy, ma?y!
00:01:06:/Oddzia? z Autostrady|/w kolorze.
00:01:12:Zaraz!|To by? tylko sen!
00:01:16:Wi?c mo?e nie wpad?em|w okropny pijacki sza?...
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 05x0, 3, napisy, 50, 1f0, 2, homer, goes, to, college,
original filename: Simpsons_The_05x03_(NAPiSY-52002).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 1F02|Homer Goes to College|Homer Idzie na Studia
00:00:35:ZNISZCZENIE ELEKTROWNI:|PROSZ? NIE WCISKA?
00:00:40:/Stopnienie rdzenia za 10 sekund...|9.../
00:00:45:/Stopnienie uniknione...|dobry piesek./
00:01:02:/Co? Jak ?miesz przeszkadza?|mi w trakcie drzemki./
00:01:04:Jeste?my z Atomowej|Komisji Kontrolnej.
00:01:06:To niezapowiedziany test|z kompetencji pracownik?w.
00:01:09:/To musi by? jaka? pomy?ka.
00:01:10:My...|tutaj produkujemy ciasteczka:
00:01:13:/Starodawne z Dobrych Czas?w Ekstra|Chrupkie Ciasteczka pana Burnsa.../
00:01:16:Id? po siekier?.
00:01:21:Psy stra?niki publicznego bezpiecze?stwa...|czy jest jeszcze jaka? ni?sza forma ?ycia?
00:01:24:Prosz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2600}{2648}CZ?OWIEK KT?RY P?AKA?
{4350}{4392}Fegele, Fegele.
{4425}{4462}ROSJA 1927
{5275}{5309}Fegele.
{5500}{5534}Fegele.
{7000}{7055}Jak naprawd? jest w Ameryce?
{7075}{7159}Czy mo?esz zarobi? tyle,|by wys?a? pieni?dze do rodziny?
{7200}{7267}Czy nie jest lepiej|zabra? ich ze sob??
{7300}{7369}Nie. Gdy jeste? sam,|mo?esz zaoszcz?dzi?.
{7425}{7510}W Ameryce, je?li ci??ko pracujesz,|wszystko jest mo?liwe.
{7625}{7668}?liczne dziecko.
{9175}{9220}On przy?le po nas.
{9250}{9314}B?dziemy mie? lepsze ?ycie w Ameryce.
{9375}{9419}Musisz go pu?ci?.
{9525}{9576}Pozw?l tatusiowi jecha?.
{9675}{9720}Do widzenia, synu.
{11475}{11513}Jedz, jed
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 04x1, 8, napisy, so, it, has, come, to, this, clip, show, fov,
original filename: Simpsons_The_04x18_(NAPiSY-54873).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{369}{463}/NIKOGO NIE INTERESUJE TO JAKIE NOSZ? MAJTKI
{1589}{1678}Napisy:|and_or@poczta.onet.pl
{2038}{2145}O nie! Nic nie widz?!|O?lep?em! O?lep?em!
{2162}{2230}Prima Aprilis!
{2375}{2410}Prima Aprilis!
{2414}{2493}Trzyma?em to mleko obok|pieca przez 6 tygodni.
{2496}{2516}Frajer!
{2519}{2591}Dostanie ci si?, Homer.|Zrobi? ci kawa?.
{2594}{2629}Gadasz lepiej ni? robisz kawa?y.
{2632}{2676}Zrobi? ci niez?y kawa?.
{2679}{2752}Nie zrobi?by? kawa?u swojej|matce w najlepszy dzie? swojego ?ycia,
{2755}{2875}nawet gdyby? mia?|elektryczn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode EABF22|The Regina Monologues|Monologi Reginy
00:00:24:Patrz, Smithers! Trzaskacze!|Kopsnij dolara, dobra?
00:00:28:Sir, po?yczy?em panu w tym roku ponad sto tysi?cy dolar?w!|Mo?e nosi?by pan w?asne pieni?dze?
00:00:34:Pieni?dze s? dla biedak?w!
00:00:35:- Dlaczego nie skorzysta pan z karty bankomatowej?|- Ach, tak. ?ciana da mi pieni?dze.
00:00:45:- Smithers, prowad? mnie...|- Z przyjemno?ci?, sir.
00:00:50:HAS?O?
00:00:51:- Smithers, jakie jest moje has?o?|- To pa?ski wiek, sir.
00:00:54:Wy?mienicie...
00:01:00:Zastan?wmy si?... Jaka jest najmniejsza|ilo?? pieni?dzy, o jakiej mog? pomy?le??
00:01:04:Tysi?c dolar?w!
00:01:09:Moja mamona!|Wymyka si? z mego u?cisku!
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: the, simpsons, 7x0, 1, en, who, shot, mr, burns, 2,
original filename: the_simpsons_7x01_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,903 --> 00:00:07,202
<i>The Simpsons</i>
2
00:00:15,415 --> 00:00:17,508
D'oh!
3
00:00:40,907 --> 00:00:43,205
Ick, my mouth
tastes like an ashtray.
4
00:00:50,683 --> 00:00:53,846
Smithers, wait your turn.
There's plenty of hot water for all.
5
00:00:53,953 --> 00:00:56,751
Sir, you weren't shot.
6
00:00:56,856 --> 00:00:59,484
It was all a dream.
7
00:00:59,592 --> 00:01:02,618
That's right.
The year is 1965.
8
00:01:02,729 --> 00:01:05,254
And you and I are undercover detectives
on the hot-rod circuit.
9
00:01:05,365 --> 00:01:07,390
Now let's burn rubber, baby!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{60} T³umaczenie: cobra
{60}{125} Poprawki i dodane t³umaczenie | "Kotw-napisy.org Subtitles Group"
{127}{205} Gotowy? | OK.
{205}{323} B¹dŸ agresywny!| B¹dŸ agresywny!
{355}{505} - Chris poka¿ mi swojego sztywniaka!|- Uwielbiam twoje pompony!
{508}{588} JesteÅ numerem jeden!
{590}{690} - Podoba Ci siê?|- O tak!
{818}{1015} - Prujesz jak skrzyd³owy|- Wiem o tym kotku... w³aÅnie tak, w³aÅnie tak!
{1110}{1230} Spokojnie kotku, uwa¿aj na g³ówkê.| To nie jest Åwinka g³uptasie.
{1232}{1340} - Na³o¿yæ kocyk na Åwinkê?| - O tak, na³ó¿ kocyk na Åwinkê!
{1343}{1485} - Lubisz nak³adaæ kocyk na Åwinkê? |- O, ta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
The Simpsons
S15E10
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
" Diatribe of a mad housewife "
3
00:00:04,200 --> 00:00:08,200
Official captions captured by
Raceman in canada
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,700
d-ohh!
5
00:00:09,700 --> 00:00:11,700
( Screams )
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,300
captioning sponsored by
7
00:00:17,300 --> 00:00:19,700
fox broadcasting company
and twentieth century fox
8
00:00:19,700 --> 00:00:23,200
Synchronised by Ninjaw P.B. for forom.com
9
00:00:23,200 --> 00:00:26,100
Let's see.
I'll have 16 gravy scrape 'ems,
10
00:00:26,10
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: a, team, the, 01x0, 7, napisy, ns, s01e0, rabbit, who, ate, las, vegas, divx, 5, krack, s01e07,
original filename: A-Team_The_01x07_(NAPiSY-74845).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{64}{y:b}Przet?umaczy? pudzian|Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{65}{191}10 lat temu grupa komandos?w zosta?a skazana przez s?d,|na kar? wi?zienia, za co?, czego nie zrobili.
{193}{309}Nied?ugo po tym uciekli z wi?zienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{311}{398}Do dzisiaj poszukiwani przez rz?d,|utrzymuj? si? jako najemnicy.
{400}{498}Je?li masz problem, nikt nie mo?e ci pom?c|i potrafisz ich znale??...
{500}{569}pomo?e ci...|{y:b}Dru?yna "A".
{3908}{4008}Nie rozumiem, dlaczego mia?y?my tu przyj??.|Ta dziura mnie przera?a.
{4010}{4087}Ten Chi?czyk z pralni|powiedzia?, ?e mamy tu przyj?? i zaczeka? na autobus.
{
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 04x0, 4, napisy, 40, 9f0, 2, lisa, beauty, queen,
original filename: Simpsons_The_04x04_(NAPiSY-51049).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 9F02|Lisa the Beauty Queen|Lisa Kr?lowa Pi?kno?ci
00:00:24:SZKOLNY KARNAWA?|"NAJSZCZ?LIWSZE MIEJSCE NA ZIEMI"
00:00:26:Dyrektorze Skinner,|napis "Najszcz??liwsze miejsce na ziemi"...
00:00:29:... nale?y do Disneylandu i jest|chroniony prawami autorskimi.
00:00:32:- Panowie, to tylko ma?y, szkolny karnawa?.|- I b?dzie mia? ogromne k?opoty.
00:00:37:Zrobi?e? du?y b??d, Skinner.
00:00:40:No c??... ty te?.|Rozgniewa?e? by?ego komandosa!
00:00:54:Prawa autorskie wygas?y.
00:00:58:I... start!
00:01:01:Do bani!
00:01:06:Czarna przegrywa,|czerwona wygrywa!
00:01:10:- Nie pami?tam, ?ebym udziela? pozwolenie na ten stragan.|- Do widzenia panom.
00:01:15:Potrawka barania!|T
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 05x2, napisy, 52, 1f2, secrets, of, a, successful, marriage,
original filename: Simpsons_The_05x22_(NAPiSY-53223).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 1F20|Secrets of a Successful Marriage|Sekrety Udanego Ma??e?stwa
00:00:26:- Dobra, zwi?kszam o 25 cent?w.|- Pas.
00:00:28:- Pas.|- Pas.
00:00:31:Homer, chcesz kart??|Homer!
00:00:36:Nie pr?bujcie je??|tych tzw. chips?w.
00:00:39:Chcesz kart?, czy nie?
00:00:40:Co?|A, dobra, wezm? 3.
00:00:45:To znaczy, hura!
00:00:47:Wchodz?.|Zobaczmy twoje karty.
00:00:49:Blefowa?em.
00:00:52:Chod?cie do tatusia!
00:00:54:Zaraz!
00:00:55:Masz pokera, Homer!
00:00:57:Robisz to ca?y|czas, ty...
00:01:02:Bo?e, a? si? krztusz? z gniewu!
00:01:04:Hej, nie krzycz na Homera tylko|dlatego, ?e jest troch? powolny.
00:01:08:/Kto? powiedzia? co? niedobrego.|Co to by?o?/
00:01:11:/"Nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{101}{191}Napisy:|and_or@poczta.onet.pl
{200}{270}synchro do wersji fov:|misczu@sami.przeciw.wszystkim.org
{396}{486}/TA KARA NIE JEST NUDNA I BEZCELOWA
{2023}{2122}No, dzieci, dzi? ostatni dzie? szko?y.
{2125}{2198}Tu s? wasze oceny.
{2206}{2251}O nie, pani Krabappell!
{2254}{2347}Je?li nie b?de mia? ?redniej "C",|m?j tata nie pozwoli mi jecha? na ob?z Krusty'ego!
{2350}{2395}No c??, to by by?o|niesprawiedliwe wobec innych dzieci.
{2398}{2461}Ale dobra.
{2498}{2566}Dzi?ki, laleczko!
{2570}{2642}Och, Bart Simpson,|b?dzie mi ciebie b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 1F08|$pringfield (or, How I learned to stop|worrying and love legalized gambling)
00:00:03:$pringfield (albo, Jak przesta?am si?|martwi? i polubi?am legalny hazard)
00:00:06:NIE B?D? M?WI? "SPRINGFIELD"|TYLKO PO TO BY DOSTA? OKLASKI
00:00:29:/News on Parade Corporation prezentuje|"News On Parade Corporation News"./
00:00:37:/Dajemy wam ?wiat obecnych wydarze?...
00:00:46:/...nowych wynalazk?w...
00:00:51:/...i Hollywood.
00:00:54:/Patrzcie: to Amos z radiowego|'Amos and Andy'!/
00:00:57:Cze??, wszystkim!
00:00:59:/Springfield: Rozwijaj?ce si? Miasto.
00:01:02:/To szczeg?lny dzie? dla Springfield,|kt?re zosta?o uznane.../
00:01:04:/za jedno 400 najszybciej|rozwijaj
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: the, simpsons, 15x1, 7, en, my, big, fat, geek, wedding,
original filename: the_simpsons_15x17_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:26,700
( Recipes to think about in bed )
2
00:00:26,700 --> 00:00:45,600
Homer what are you doing?
3
00:00:45,600 --> 00:00:47,100
I'm going to sleep
on the couch.
4
00:00:49,100 --> 00:00:51,700
she sure loves that couch.
5
00:00:55,300 --> 00:00:56,400
It's the world series
of kickball...
6
00:00:56,400 --> 00:00:58,100
bart simpson on the mound.
7
00:00:58,100 --> 00:01:00,600
The catcher gives him
the signal...
8
00:01:02,800 --> 00:01:04,800
..And here's the pitch!
9
00:01:14,200 --> 00:01:17,800
oh, my god!
I've shredded a child!
10
00:01:17,80
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 17x0, 4, napisy, treehouse, of, horror, xvi, rl,
original filename: Simpsons_The_17x04_(NAPiSY-73349).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 320x240 23.971fps 100.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{12}{74}Ogl?dacie sz?sty mecz mistrzostw ?wiata
{74}{164}Punktem kluczowym tego spotkania|jest jak dot?d chmura w kszta?cie ?yrafy,
{164}{226}kt?ra przep?yn??a w trakcie|przerwy z powodu deszczu
{226}{350}C?? to? Pa?karz znowu za??da?|przerwy technicznej!
{350}{}Sp?jrzmy teraz na trybuny|gdzie siedz? ?ony zawodnik?w.
{437}{}Nies?ychane! |Rozmawiaj? przez kom?rki!
{509}{}Bez w?tpienia narzekaj?|na swoje luksusowe ?ycie
{569}{}To najnudniejsza gra|w ca?ym wszech?wiecie
{633}{}A te wszystkie sterydy sprawiaj?,|?e zawodnicy wygl?daj? jak dziwol?gi!
{729
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 02x1, napisy, 21, 7f1, bart, gets, hit, by, a, car,
original filename: Simpsons_The_02x10_(NAPiSY-50838).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 7F10|Bart Gets Hit By a Car|Bart Zostaje Potr?cony przez Samoch?d
00:00:14:NIE B?D? SPRZEDAWA? W?ASNO?CI|SZKO?Y.
00:01:45:Wydaje mi si?, ?e co? mu si? sta?o.
00:01:46:Na lito?? Bosk?!|Daj mu pi?taka i spadajmy!
00:01:51:Sir, chyba powinni?my|wezwa? karetk?.
00:01:58:Jestem nie?ywy, super!
00:02:06:/Prosz? trzyma? si? por?czy.
00:02:10:/Prosimy nie plu? na d??.
00:02:16:Ciocia Hortensja.|Pradziadek Simpson.
00:02:21:?nie?ka!
00:02:23:/Prosimy nie plu? na ziemi?.
00:02:30:/M?wili?my, aby? trzyma?|si? por?czy./
00:02:33:/Prosili?my, aby? nie plu?|na d??./
00:02:44:Witaj, nieznajomy!
00:02:46:Jestem Bart Simpson.|Kim, do diab?a, jeste??
00:02:49:Pozw?l, ?e si? prz
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 04x1, napisy, 41, 9f0, 9, homers, triple, bypass,
original filename: Simpsons_The_04x11_(NAPiSY-51129).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 9F09|Homer's Triple Bypass|Potr?jny Bypass Homera
00:00:23:/Gliny w Springfield.
00:00:26:# Z?e gliny, z?e gliny #
00:00:29:# Z?e gliny, z?e gliny #
00:00:32:# Z?e gliny, z?e gliny #
00:00:34:# Z?e gliny, z?e gliny #
00:00:37:# Gliniarze w Springfield s? do niczego. #
00:00:40:# Ale czego si? spodziewa? #|# za takie pieni?dze? #
00:00:43:# Czy to w wozie, czy na koniu, #
00:00:46:# nie boimy si? u?y? #|# nadmiernej przemocy #
00:00:49:# Z?e gliny, z?e gliny #
00:00:51:# Z?e gliny, z?e gliny #
00:00:53:Dobra ch?opcy!|Czas z?apa? tego z?odzieja byd?a.
00:00:59:Co wy, na mi?o?? bosk?, robicie?
00:01:02:Czy to jest numer 742 Evergreen Terrace?
00:01:05:Nie, nast?p
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 04x0, 6, napisy, 40, 9f0, 3, itchy, and, scratchy, movie,
original filename: Simpsons_The_04x06_(NAPiSY-51052).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 9F03|Itchy And Scratchy the Movie|Zdrapek i Pocharatka: Film
00:00:25:Dziennik kapita?ski, data gwiezdna 6051:|?le spa?em ostatniej nocy.
00:00:28:Moja przepuklina zn?w daje zna? o sobie.|Statek jest zimny i wilgotny.
00:00:33:Narzekam, ale nikt nie s?ucha.
00:00:35:/STAR TREK XII|/Tak bardzo zm?czeni
00:00:40:/Zobaczcie oryginaln? obsad?|w najnowszej, najwi?kszej przygodzie./
00:00:46:/- Kapitanie, Klingoni na sterburcie.|- I zn?w Klingoni.../
00:00:49:/- Panie Scott, pe?na moc.|- Niedobrze, kapitanie./
00:00:52:/Nie mog? dosi?gn??|panelu sterowania./
00:00:55:Filmy! Ale bzdura!|Nie musz? tu siedzie? i tego znosi?! Ja...
00:01:04:- Rety, rety! Pi?kna!|- Dzi?kuj?,
Subtitles for Simpsons The 15x1 4 Napisy 1514 Fabf0 8 Ziff Who
keywords: simpsons, the, 10x0, 9, napisy, 1009, mayored, to, mob, rl,
original filename: Simpsons_The_10x09_(NAPiSY-54757).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode AABF05|Mayored to the Mob|Burmistrz po?lubiony Mafii
00:00:13:"PREZYDENT TO ZROBI?"|TO ?ADNA WYM?WKA
00:01:16:/Ju? za chwil? scena fina?owa|filmu zrealizowanego za 00,/
00:01:20:/"Tytanika" Rogera Comana.
00:01:25:Jeste?my bezpieczni, Clarice.|Uda?o nam si? zbiec z tego...
00:01:27:przekl?tego statku.
00:01:29:Teraz mog? si? odpr??y? i zdj??|to niewygodne bikini.
00:01:37:Uwa?aj! Za tob?!
00:01:39:/Tu? po reklamach|scena fina?owa./
00:01:43:Wol? ju? t? wiadomo??|ni? kolejne nudne reklamy.
00:01:46:Mieszka?cy Ziemi. Przebyli?my|krocie kosmosu, by wzi?? udzia?
0