Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 06x1, 9, napisy, 61, 2f1, 5, lisas, wedding,
original filename: Simpsons_The_06x19_(NAPiSY-54151).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 2F15|Lisa's Wedding|Wesele Lisy
00:00:05:NIE B?D? DUMNIE CHODZI? TAK JAKBY|TO MIEJSCE NALE?A?O DO MNIE
00:00:29:DZISIAJ POJEDYNEK RYCERZY
00:00:38:Zounds, sprawi?em ci|chyba niez?e lanko!
00:00:41:JARMARK RENESANSOWY
00:00:43:"Zounds" to angielskie okre?lenie "Bo?ych ran" z czas?w|renesansu, ale lanko to ju? czysty Flanders!
00:00:49:Prosz? zadzwo?cie po doktora.
00:00:52:Ten jarmark renesansowy|jest taki nudny.
00:00:54:Naprawd??|Widzia?e? warsztat tkacki?
00:00:58:Ja w szkole mia?am|zaj?cia z tkactwa.
00:01:05:CZE?? BART, TKAM NA KRO?NIE!
00:01:12:To mi?cho jest s?odkie|niczym letnia bryza.
00:01:15:Mog? troch? dosta??
00:01:16:Moje usza s? ino otwyrte na tych
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 06x1, 7, napisy, 61, 2f1, 4, homer, vs, patty, selma,
original filename: Simpsons_The_06x17_(NAPiSY-54107).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 2F14|Homer vs. Patty & Selma|Homer kontra Patty & Selma
00:00:06:B?D? PAMI?TA?|O BRANIU LEK?W
00:00:33:Przez ca?y tydzie? to miejsce|b?dzie pachnie? z klas?.
00:00:35:Za Homera, geniusza|z Wall Street!
00:00:47:Hej, Homer!|Sk?d masz te pieni?dze do podpalania?
00:00:49:- Albo przypalania, w ka?dym razie?|- Tak, Homer, gdzie? to zainwestowa?e??
00:00:52:Zgadujcie.
00:00:54:Dynie?
00:00:56:Tak, dok?adnie, Barney.|W tym roku zainwestowa?em w dynie.
00:00:59:Sz?y w g?r? przez ca?y pa?dziernik i mam przeczucie,|?e osi?gn? szczyt gdzie? w okolicach stycznia.
00:01:05:I wtedy bang!|Wtedy to spieni???.
00:01:08:Za Homera i za sier?anta Peppera,|kt?ry wyrasta z ty?u twoich
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 06x1, napisy, 61, 2f0, 8, fear, of, flying,
original filename: Simpsons_The_06x11_(NAPiSY-54105).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 2F08|Fear of Flying|Strach przed Lataniem
00:00:13:RALPH NIE B?DZIE "MORFOWA?",|JE?LI SI? GO MOCNO ?CI?NIE
00:01:36:Hej, Moe...
00:01:38:Masz wyda? z pi?tki?
00:01:40:Tak, jasne Lenny.
00:01:44:W?? w kasie!
00:01:48:?wietny kawa?, koledzy,|?wietny kawa?.
00:01:50:Dzisiaj chyba b?d? chorowa?.
00:01:52:Hej Moe, chcesz pow?cha?|mojego kwiatka?
00:01:54:Jeszcze pytasz?!
00:01:58:Ca?y p?on?.
00:02:02:Czerpi? korzy?ci z moich|przesi?kni?tych alkoholem ubra?.
00:02:05:To zabawne i zmusza|do my?lenia.
00:02:07:Musze si? napi?|kawy zanim zjad?.
00:02:09:Homer, podaj mi cukier.
00:02:12:B?dzie odjazdowo!
00:02:16:O rany.
00:02:18:Teraz mam cukier|w ca?ym barze.
00:02
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 06x1, napisy, 61, 2f0, 7, grampa, vs, sexual, inadequacy,
original filename: Simpsons_The_06x10_(NAPiSY-53886).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 2F07|Grampa vs. Sexual Inadequacy|Dziadek kontra Seksualna Niewydolno??
00:00:24:/Wracamy po przerwie|do filmu z 1971 roku.../
00:00:26:/"Fajny Chudy, Wujek Doobie i Wielkie Dziwy|z 'Frisco", w roli g??wnej Troy McClure./
00:00:35:/Chudy, je?li my mamy torb? z kradzionymi diamentami,|to w takim razie co si? sta?o z torb? z naszym towarem?/
00:00:40:/Jest wi?cej ni? jeden spos?b|na to by odlecie?, kotku./
00:00:52:Prosz?, Marge! Jak cz?sto mog? zobaczy?|film takiego kalibru p??n? noc??
00:00:55:Czy co? jest nie tak, Homey?
00:00:57:Nie! Tylko ?e wcze?niej widzia?em ten film ju?|dwa razy, a ciebie ogl?dam co wiecz?r od 11 la...
00:01:02:co chcia?em powiedzie? to,|?e po
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 06x1, 3, napisy, 61, 2f1, and, maggie, makes, three,
original filename: Simpsons_The_06x13_(NAPiSY-53887).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 2F10|And Maggie Makes Three|Z Maggie to B?dzie Tr?jka
00:00:05:"KOMIWOJA?ER" TO NIE JEST|PRAWID?OWY WYB?R KARIERY
00:00:29:/Po przerwie wracamy do "Rycerskiej|??dki: ?odzi Zwalczaj?cej Zbrodnie"./
00:00:32:/Szybciej Rycerska ??dko!|Musimy z?apa? tych k?usownik?w rozgwiazd./
00:00:35:/Nie musisz krzycze?, Michael,|jestem blisko./
00:00:38:/O, nie!|Zmierzaj? na l?d./
00:00:44:/Teraz ich ju? nie z?apiemy.
00:00:45:/Poprawka: sp?jrz!|Kana?./
00:00:47:Dalej, Rycerska ??dko, dalej!
00:00:49:Co tydzie? zawsze|pojawia si? kana?.
00:00:51:- Albo cie?nina.|- Albo fjord.
00:00:53:Cisza! Nie chc? s?ysze? z?ego|s?owa na temat tej ??dki.
00:00:55:No dobra, wy??czamy TV.|Teraz
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 06x1, 2, napisy, 61, 2f0, 9, homer, great,
original filename: Simpsons_The_06x12_(NAPiSY-54106).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 2F09|Homer the Great|Homer Wielki
00:00:05:DODANIE "TYLKO ?ARTOWA?EM"|NIE USPRAWIEDLIWIA OBRA?ANIA DYREKTORA
00:00:29:STERN LECTURE - HYDRAULIK|"M?WI?EM, ?EBY TEGO NIE SPUSZCZA?"
00:00:35:Zdaje si?, ?e macie przeciek.
00:00:37:Zacznie pan to zaraz zacz?? naprawia??|Bo strasznie zalewa piwnic?.
00:00:40:I chyba kot gdzie? tu jest.
00:00:43:Pewnie ?ci?ganie potrzebnych cz??ci|potrwa ze dwa, trzy tygodnie...
00:00:48:...o ile zam?wi? je dzi?,|a tego nie zrobi?.
00:00:51:O, rany.
00:00:53:S?ABA BATERIA.
00:00:55:Nag?y wypadek.|Musz? lecie?.
00:00:57:- Ale co mamy robi?, p?ki pan nie wr?ci?|- Pod??? tam patelni?.
00:01:06:Nie zadzia?a?o.
00:01:10:Parszywe korki!
00:
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: helenoftroy, 2003, english, simpsons, 06x1, 6, bart, vs, australia, helen, of, cd, 2, vcdvault, 9, lisas, wedding, 5, homie, the, clown, 06x2, two, dozen, and, one, greyhounds, pta, disbands, 7, homer, patty, selma, round, springfield, connection, who, shot, mr, burns, part, my, super, ex, girlfriend, 8, star, is, 4, lemon,
original filename: HelenofTroy2003-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Bart vs. Australia
2
00:00:25,017 --> 00:00:27,937
Go, toothpaste. Go!
Move your pasty, white butt!
3
00:00:28,105 --> 00:00:30,420
Come on, shampoo!
You can do it!
4
00:00:30,588 --> 00:00:33,071
I won your stupid
bathroom-products race!
5
00:00:33,272 --> 00:00:35,856
No fair. You only won
because you had the inside track.
6
00:00:36,024 --> 00:00:37,702
If the water had spun
the other way...
7
00:00:37,836 --> 00:00:40,454
It never spins the other way.
In the Northern Hemisphere...
8
00:00:40,621 --> 00:00:42,467
...water always drains
counter-cl
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, season, 6, 06x0, 2, lisa's, rival, 06x2, 4, lemon, of, troy, 06x1, 3, and, maggie, makes, three, 7, homer, vs, patty, selma, 8, star, is, burns, springfield, connection, 5, sideshow, bob, roberts, lisa, ice, who, shot, mr, part, rl, another, clip, bart, australia, bart's, comet, 9, lisas, wedding, darkness, round, bart's, girlfriend, grandpa, sexual, inadequacy, fear, flying, itchy, scratchy, land, pta, disbands, homie, clown, treehouse, horror, v, two, dozen, one, greyhounds, badman, great,
original filename: Simpsons.The.Season.6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,195 --> 00:00:34,827
Lisa, wees eens stil?
2
00:00:35,213 --> 00:00:37,077
Ik maak een grap telefoon
naar schoolhoofd Skinner.
3
00:00:37,490 --> 00:00:39,761
Mijn koelkast draaide niet.
4
00:00:40,170 --> 00:00:42,780
Je hebt me verspilling bespaard.
Bedankt, anonieme jongeman..
5
00:00:43,440 --> 00:00:45,148
Het is mijn kamer en ik
mag hier doen wat ik wil.
6
00:00:45,496 --> 00:00:48,774
Oh, ja? Wel ik doe wat ik wil
op mijn kamer.
7
00:00:52,413 --> 00:00:53,647
Bart, stop daarmee!
8
00:00:55,142 --> 00:00:57,105
Dit kan ik de hele dag volhouden.
9
00:01:06,720 --
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: sex, and, the, city, 06x1, napisy, ns, 61, dominoe, effect,
original filename: Sex_and_the_City_06x11_(NAPiSY-74446).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:synchro do Ravy Davy: marapi
00:01:00:Niekt?re nowojorskie noce s?|monumentalne, gigantyczne, historyczne.
00:01:06:lnne s? po prostu w wielkim stylu.
00:01:11:Za?o?? si?, ?e takich stek?w nie ma|w tej twojej wiosce w Napa.
00:01:15:A sk?d to jest, jak my?lisz?|Z rancza na Canal Street?
00:01:19:Czego nam brakuje, je?li chodzi|o byd?o, to nadrabiamy taks?wkami.
00:01:23:- W Napie te? mamy taks?wki.|- okej. Wygra?e?.
00:01:26:- Nie chc? si? k??ci?.|- oj, pok???my si?! ?eby si? pogodzi?.
00:01:31:Wi?c jakie masz plany w Nowym Jorku?|lnteresy, z?amanie paru serc?
00:01:38:- Mog? ci powierzy? sekret?|- To nie s? twoje w?osy?
00:01:43:- Mam ma?y zabieg na serce.|- Co?
00:01:48
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: that, 7, s, show, 06x1, napisy, ns, 61, i, can, see, for, miles,
original filename: That_70s_Show_06x11_(NAPiSY-72423).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Ch?opaki, zgadnijcie co?|Znalaz?am idealne miejsce na nasz ?lub.
00:00:13:Gdzie Donna?|Prosimy, powiedz nam.
00:00:17:Miejsce ko?o jeziora sk?d wida? ca?? okolic?|i gdzie ludzie chodz? na romantyczne spotkania.
00:00:23:Szczyt Bzyk?
00:00:26:Ludzie nie je?d?? tam na romanse,|je?d?? tam na bzykanie.
00:00:31:Pojed?my tam jutro i zobaczmy czy si? nadaje.
00:00:34:Wiem, ?e tw?j samoch?d jest w warsztacie,|wi?c mo?emy wzi?? auto taty.
00:00:36:Donna, ale on ma na zderzaku naklejk?|"Tr?b je?li jeste? napalony"
00:00:41:Zdrapa?abym j?, ale pod tym jest|"Zatrzymuj? si? dla cycuszk?w"
00:00:47:Dlaczego wszyscy siedzicie w pokoju Stevena?
00:00:50:Hyde tu by?, wi?c wszed?em|bo nie
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: sex, and, the, city, 06x1, napisy, ns, 61, boy, interrupted,
original filename: Sex_and_the_City_06x10_(NAPiSY-74435).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:53:Nie posz?am na zjazd mojej szko?y,
00:00:55:wi?c, gdy zadzwoni? m?j dawny ch?opak|z lat szkolnych,
00:00:58:by?am ciekawa, czy wygl?da?|jak facet, z kt?rym si? kocha?am.
00:01:03:Gdzie jest pracownia chemiczna?
00:01:05:okaza?o si?, ?e wygl?da? lepiej.
00:01:07:o Bo?e! Jeremy!
00:01:11:To moje imi?. Ale nie nadu?ywaj go.
00:01:14:Wygl?dasz ?wietnie.
00:01:18:Wygl?dasz ?wietnie na ok?adce swej|ksi??ki, ale w naturze jeszcze lepiej.
00:01:23:- Tak si? ciesz?, ?e zadzwoni?e?.|- Jestem na miesi?c w Connecticut.
00:01:27:- Musia?em ci? odnale??.|- Jak si? masz? o?eni?e? si?.
00:01:32:Rozwiod?em si? dwa lata temu.
00:01:35:To by?o zupe?ne fiasko.
00:01:37:Wi?c zn?w jestem sam
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: that, 7, s, show, 06x1, napisy, ns, 61, a, legal, matter,
original filename: That_70s_Show_06x10_(NAPiSY-70186).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:By?y tam prawdziwe stewardessy|i jedna z nich odezwa?a si? do mnie.
00:00:10:Ten kawa? jak dopiero co przylecia?y i...
00:00:13:R?ce im si? zm?czy?y.
00:00:17:Tak, super.
00:00:19:Kelso, ich chustki na szyi s? rozwi?zane.
00:00:23:Wida? im szyje.
00:00:26:Nie mam czasu na szyje stewardess.
00:00:30:Musz? si? uczy?.|Naciskaj? mnie w akademii policyjnej i nie wiem dlaczego.
00:00:34:Ja wiem dlaczego.|To zabawne.
00:00:38:Wybrali mnie jako ostatniego do u?ywania CPI|wi?c ?lina wszystkich pozosta?ych ju? tam by?a.
00:00:45:Nawet ?lina Jonsona,|a on ma ogromn? opryszczk?.
00:00:49:Wiem dlaczego tak robi?.|Za?o?? si?, ?e jeste? popychad?em.
00:00:53:-Co?|-Ka?dego roku przyjmuj
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 06x1, napisy, s06e11, fear, of, flying, divx, ezel, osloskop, net,
original filename: Simpsons_The_06x11_(NAPiSY-74196).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 2F08|Fear of Flying|Strach przed Lataniem
00:00:13:RALPH NIE B?DZIE "MORFOWA?",|JE?LI SI? GO MOCNO ?CI?NIE
00:01:34:Hej, Moe...
00:01:36:Masz wyda? z pi?tki?
00:01:38:Tak, jasne Lenny.
00:01:42:W?? w kasie!
00:01:46:?wietny kawa?, koledzy,|?wietny kawa?.
00:01:48:Dzisiaj chyba b?d? chorowa?.
00:01:50:Hej Moe, chcesz pow?cha?|mojego kwiatka?
00:01:52:Jeszcze pytasz?!
00:01:56:Ca?y p?on?.
00:02:00:Czerpi? korzy?ci z moich|przesi?kni?tych alkoholem ubra?.
00:02:03:To zabawne i zmusza|do my?lenia.
00:02:05:Musze si? napi?|kawy zanim zjad?.
00:02:07:Homer, podaj mi cukier.
00:02:10:B?dzie odjazdowo!
00:02:14:O rany.
00:02:16:Teraz mam cukier|w ca?ym barze.
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{391}{480}/NAUCZYCIEL TO NIE TR?DOWATY
{2239}{2328}Napisy:|and_or@poczta.onet.pl
{2402}{2519}Maggie, umiesz powiedzie? "ba-ba"?|Umiesz powiedzie? "mama"?
{2526}{2571}Umiesz powiedzie? "odczep si?"?
{2576}{2645}- Bart!| - Pan Rogers m?wi tak ca?y czas!
{2636}{2657}Wcale nie.
{2673}{2742}Maggie, umiesz powiedzie? "tatu?"? Ta-tu??
{2751}{2844}- Kiciu?, kiciu?.|- Be-bop. Be-bop.
{2844}{2920}Wsad?-se, wsad?-se.
{3038}{3107}S?ysza?a?? Powiedzia?a "burlap"!
{3086}{3107}Raczej nie.
{3134}{3203}Och Maggie, kiedy zaczniesz m?wi??
{3203}{32
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 04x1, napisy, 41, 9f0, 8, lisas, first, word,
original filename: Simpsons_The_04x10_(NAPiSY-51128).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 9F08|Lisa's First Word|Pierwsze S?owo Lisy
00:00:24:Maggie, umiesz powiedzie? "ba-ba"?|Umiesz powiedzie? "mama"?
00:00:29:Umiesz powiedzie? "odczep si?"?
00:00:31:- Bart!|- Pan Rogers m?wi tak ca?y czas!
00:00:34:Wcale nie.
00:00:35:Maggie, umiesz powiedzie? "tatu?"?|Ta-tu??
00:00:38:- Kiciu?, kiciu?.|- Be-bop. Be-bop.
00:00:42:Wsad?-se, wsad?-se.
00:00:50:S?ysza?a??|Powiedzia?a "burlap"!
00:00:52:Raczej nie.
00:00:54:Maggie, kiedy|zaczniesz m?wi??
00:00:57:Nie pop?dzaj jej.
00:00:59:Pami?taj, ?e lepiej siedzie? cicho|i by? uwa?anym za g?upka,
00:01:02:ni? otwierzy? usta|i rozwia? w?tpliwo?ci.
00:01:05:/Co to znaczy?
00:01:07:/Lepiej co? powiedz, albo|pomy?l?,
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 06x1, napisy, s06e10, grandpa, vs, sexual, inadequacy, dve,
original filename: Simpsons_The_06x10_(NAPiSY-73803).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 2F07|Grampa vs. Sexual Inadequacy|Dziadek kontra Seksualna Niewydolno??
00:00:08:MOJE ZADANIE DOMOWE NIE ZOSTA?O SKRADZIONE PRZEZ JEDNOR?KIEGO M?CZYZN?
00:00:32:/Wracamy po przerwie|do filmu z 1971 roku.../
00:00:34:/"Fajny Chudy, Wujek Doobie i Wielkie Dziwy|z 'Frisco", w roli g??wnej Troy McClure./
00:00:42:/Chudy, je?li my mamy torb? z kradzionymi diamentami,|to w takim razie co si? sta?o z torb? z naszym towarem?/
00:00:47:/Jest wi?cej ni? jeden spos?b|na to by odlecie?, kotku./
00:00:59:Prosz?, Marge! Jak cz?sto mog? zobaczy?|film takiego kalibru p??n? noc??
00:01:02:Czy co? jest nie tak, Homey?
00:01:04:Nie! Tylko ?e wcze?niej widzia?em ten film ju?|dwa razy, a
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: the, simpsons, 6x1, 9, lisas, wedding, fov, english, motechnet, com,
original filename: 5461-The_Simpsons.6x19.Lisas_Wedding.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,270 --> 00:00:07,812
Lisa's Wedding
2
00:00:42,973 --> 00:00:46,223
Zounds! I did thee mightily smitely.
3
00:00:48,437 --> 00:00:51,723
"Zounds" is a Renaissance English word,
short for "God's wounds"...
4
00:00:51,940 --> 00:00:54,182
...but "smitely," that's pure Flanders.
5
00:00:55,235 --> 00:00:56,694
Please call a doctor.
6
00:00:57,571 --> 00:01:03,740
- These Renaissance fairs are so boring.
- Oh, really? Did you see the loom?
7
00:01:04,536 --> 00:01:06,280
I took loom in high school.
8
00:01:19,134 --> 00:01:21,804
Yon meat 'tis sweet
as summer's wafting breeze.
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: that, 7, s, show, 06x1, 9, napisy, ns, 61, substitute,
original filename: That_70s_Show_06x19_(NAPiSY-70187).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:Wi?c wczoraj by?em na tej wyprzeda?y gara?owej
00:00:14:Spojrza?em w d?? i on tam by?.
00:00:16:Figurka Darth Vadera z niezmiernie rzadkim|ZIELONYM mieczem ?wietlnym.
00:00:23:Jakim cudem jeszcze nie skopa?em ci ty?ka?
00:00:27:Pi?ka!
00:00:29:-Uwaga!|-Na parkingu!
00:00:34:To by? tylko Pinto.
00:00:37:Fez, to "wybicie-trafienie".
00:00:39:Masz do wyboru "wybicie" albo "trafienie".
00:00:46:Co do diab?a?
00:00:49:A Forman.|Powinienem by? si? domy?li?, ?e to wy.
00:00:52:Wi?kszo?? ludzi, kt?rzy tu przychodz? nie mog? uderzy? tak mocno pi?ki, bo ucz? si? w przedszkolu.
00:00:57:Mitch, gratuluj?.|To ?wietna robota dla kogo? twojego wzrostu.
00:01:01:Z darmowym mieszkankiem
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: that, 7, s, show, 06x1, napisy, ns, 61, a, legal, matter,
original filename: That_70s_Show_06x10_(NAPiSY-70186).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:By?y tam prawdziwe stewardessy|i jedna z nich odezwa?a si? do mnie.
00:00:10:Ten kawa? jak dopiero co przylecia?y i...
00:00:13:R?ce im si? zm?czy?y.
00:00:17:Tak, super.
00:00:19:Kelso, ich chustki na szyi s? rozwi?zane.
00:00:23:Wida? im szyje.
00:00:26:Nie mam czasu na szyje stewardess.
00:00:30:Musz? si? uczy?.|Naciskaj? mnie w akademii policyjnej i nie wiem dlaczego.
00:00:34:Ja wiem dlaczego.|To zabawne.
00:00:38:Wybrali mnie jako ostatniego do u?ywania CPI|wi?c ?lina wszystkich pozosta?ych ju? tam by?a.
00:00:45:Nawet ?lina Jonsona,|a on ma ogromn? opryszczk?.
00:00:49:Wiem dlaczego tak robi?.|Za?o?? si?, ?e jeste? popychad?em.
00:00:53:-Co?|-Ka?dego roku przyjmuj
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: that, 7, s, show, 06x1, napisy, ns, 61, happy, jack,
original filename: That_70s_Show_06x17_(NAPiSY-70201).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Wi?c to s? zdj?cia mojej mamy w Kankoon,|zaraz po tym jak mnie porzuci?a.
00:00:08:Teraz przejd?my do zdj?? mamy z Acapulco,|zaraz po tym jak mnie porzuci?a.
00:00:13:Nie mog? uwierzy?,|?e twoja mama wygl?da tak dobrze w bikini.
00:00:16:Udaje jej si? zach?ci? mnie do stania si? ni?.
00:00:20:Czy bikini nie jest wspania?ym wynalazkiem?
00:00:23:Wyobra?cie sobie pierwszego Azteka, kt?ry powiedzia?:|Chc? zobaczy? wi?cej brzucha.
00:00:28:Tak, Meksykanie s? tacy...|pomys?owi.
00:00:32:Eric, nie b?d? taki naiwny.
00:00:34:Wszyscy wiedz?, ?e to Francuzi wynale?li bikini.
00:00:37:Meksykanie dodali topy, bo s? katolikami.
00:00:41:To kolejny dobry przyk?ad jak religia dzieli...|
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: the, simpsons, 6x1, 9, lisas, wedding, fov, english, motechnet, com,
original filename: The_Simpsons.6x19.Lisas_Wedding.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,270 --> 00:00:07,812
Lisa's Wedding
2
00:00:42,973 --> 00:00:46,223
Zounds! I did thee mightily smitely.
3
00:00:48,437 --> 00:00:51,723
"Zounds" is a Renaissance English word,
short for "God's wounds"...
4
00:00:51,940 --> 00:00:54,182
...but "smitely," that's pure Flanders.
5
00:00:55,235 --> 00:00:56,694
Please call a doctor.
6
00:00:57,571 --> 00:01:03,740
- These Renaissance fairs are so boring.
- Oh, really? Did you see the loom?
7
00:01:04,536 --> 00:01:06,280
I took loom in high school.
8
00:01:19,134 --> 00:01:21,804
Yon meat 'tis sweet
as summer's wafting breeze.
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 02x1, 9, napisy, s02e1, lisas, substitute, bman, sharereactor, s02e19,
original filename: Simpsons_The_02x19_(NAPiSY-52533).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Episode 7F19|Lisa's Substitute|Nauczyciel Lisy
00:00:28:S?yszeli?cie o pannie Hoover?
00:00:30:Wypi?a przez pomy?k? troch?|?rodka do czyszczenia kanalizacji.
00:00:32:Ja s?ysza?em, ?e wpad?a do studni.
00:00:35:No ju?...
00:00:37:Znowu j? kto? rzuci?.
00:00:39:Dzieci, nie zostan? zbyt d?ugo. By?am u lekarza|i dowiedzia?am si?, ?e mam Borelioz?.
00:00:44:Dyrektor Skinner poprowadzi zaj?cia|a? do przyj?cia zast?pcy.
00:00:47:- A co to jest Borelioza?|- Ja odpowiem.
00:00:49:Mo?na si? tym zarazi? poprzez|zarazki zwane tikami.
00:00:53:W trakcie choroby tiki zaczynaj?|ssa? wasz? krew...
00:00:55:...bakterie zaka?aj? krew i p?yn|rdzeniowy, a na ko?cu m?zg.
00:01:00:M?zg.|O m?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 7F19|Lisa's Substitute|Nauczyciel Lisy
00:00:26:S?yszeli?cie o pannie Hoover?
00:00:29:Wypi?a przez pomy?k? troch?|?rodka do czyszczenia kanalizacji.
00:00:31:Ja s?ysza?em, ?e wpad?a do studni.
00:00:34:No ju?...
00:00:36:Znowu j? kto? rzuci?.
00:00:38:Dzieci, nie zostan? zbyt d?ugo. By?am u lekarza|i dowiedzia?am si?, ?e mam Borelioz?.
00:00:43:Dyrektor Skinner poprowadzi zaj?cia|a? do przyj?cia zast?pcy.
00:00:46:- A co to jest Borelioza?|- Ja odpowiem.
00:00:48:Mo?na si? tym zarazi? poprzez|zarazki zwane tikami.
00:00:52:W trakcie choroby tiki zaczynaj?|ssa? wasz? krew...
00:00:55:...bakterie zaka?aj? krew i p?yn|rdzeniowy, a na ko?cu m?zg.
00:01:00:M?zg.|O m?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:Dodanie "tylko ?artowa?em" nie usprawiedliwia obra?ania dyrektora
00:00:24:johnnyha@wp.pl
00:00:33:STERN LECTURE - HYDRAULIK|"M?WI?EM, ?EBY TEGO NIE SPUSZCZA?"
00:00:40:Zdaje si?, ?e macie przeciek.
00:00:41:Zacznie pan to zaraz zacz?c naprawia??|Bo strasznie zalewa piwnic?.
00:00:45:I chyba kot gdzie? tu jest.
00:00:48:Pewnie ?ci?ganie potrzebnych cz??ci|potrwa ze dwa, trzy tygodnie...
00:00:52:...o ile zam?wi? je dzi?,|a tego nie zrobi?.
00:00:57:O, rany.
00:00:58:S?ABA BATERIA
00:01:00:Nag?y wypadek. Musz? lecie?.
00:01:03:- Ale co mamy robi?, p?ki pan nie wr?ci?|- Pod??? tam patelni?.
00:01:11:Nie zadzia?a?o.
00:01:16:Parszywe korki!
00:01:18:Informacje dla kierowc
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 06x0, 2, napisy, 60, 1f1, 7, lisas, rival,
original filename: Simpsons_The_06x02_(NAPiSY-50913).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 1F17|Lisa's Rival|Rywalka Lisy
00:00:05:NIKOGO NIE INTERESUJ? MOJE MAJTKI
00:00:33:Lisa, mo?esz troch? ciszej?
00:00:35:Dzwoni? z wybrykiem|do dyrektora Skinnera.
00:00:37:/Tak si? sk?ada, ?e moja|lod?wka nie by?a na chodzie./
00:00:40:/Dzi?ki tobie wiele oszcz?dzi?em:|dzi?kuj? ci anonimowy m?odzie?cze./
00:00:43:To m?j pok?j i mog?|robi?, co mi si? podoba.
00:00:46:Tak? A ja mog? robi?,|co chc? w moim pokoju.
00:00:52:Bart, przesta?!
00:00:55:Mog? tak ca?y dzie?.
00:01:07:Lisa, sko?cz ha?asowa?.|Pr?buj? naprawi? aparat mamy.
00:01:10:Tylko spokojnie...|spokojnie...
00:01:15:Musz? wzi??|wi?ksze wiert?o.
00:01:18:MI?O?? W POD?YCH CZASACH|[te?: CZASACH SZKORBUTU]
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 1989, season, 6, pt, djj, home, sapo, s06e0, 3, another, clip, show, s06e03, 4, itchy, and, scratchyland, s06e04, s06e1, barts, comet, s06e14, s06e2, pta, disbands, s06e21, homer, great, s06e12, fear, of, flying, s06e11, bart, vs, australia, s06e16, 5, who, shot, mr, burns, part, one, s06e25, two, dozen, greyhounds, s06e20, treehouse, horror, v, s06e06, dark, secrets, s06e09, 7, bart's, girlfriend, s06e07, maggie, makes, three, s06e13, lisas, wedding, s06e19, darkness, s06e01, sideshow, bob, roberts, s06e05, grampa, sexual, inadequacy, s06e10, patty, selma, s06e17, springfield, connection, s06e23, lemon, troy, s06e24, homie, clown, s06e15, lisa's, rival, s06e02, round, s06e22, 8, lisa, ice, s06e08, star, is, s06e18,
original filename: Simpsons, The (1989) - Season 6 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,871 --> 00:00:41,432
Este romance est? cheio
de paix?o sincera.
2
00:00:41,541 --> 00:00:45,341
Consigo mesmo identificar-me
com esta hero?na simples.
3
00:00:45,445 --> 00:00:47,606
Homer, est?s acordado?
4
00:00:47,714 --> 00:00:49,841
Isto ? importante.
D?-me um sinal de que est?s acordado.
5
00:00:51,002 --> 00:00:51,980
Acorda!
6
00:00:52,085 --> 00:00:53,585
O qu??
O que se passa?
7
00:00:53,687 --> 00:00:56,321
A casa fugiu?
O c?o est? arder?
8
00:00:56,423 --> 00:00:59,701
Homie, achas que o romance
desapareceu das nossas vidas?
9
00:01:00,520 --> 00:01:01,6
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 15x1, 8, napisy, 1518, eabf1, 4, catch, em, if, you, can,
original filename: Simpsons_The_15x18_(NAPiSY-53169).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode EABF14|Catch 'Em If You Can|Z?apcie ich, je?li potraficie
00:00:25:Witajcie na lekcji numer 8|o balonach z wod?.
00:00:28:Wczoraj prosi?em wszystkich o zastanowienie si?|nad innymi p?ynami, kt?rych mo?na u?y?.
00:00:32:Woda?
00:00:33:Dzi?kuj?, Nelson.|Kto? jeszcze?
00:00:35:Ostry sos?
00:00:36:Curney, to mog?oby kogo? o?lepi?!|Dostajesz pi?tk?.
00:00:40:A teraz demonstracja w praktyce.
00:00:43:Najpierw ?adujemy podmiot.|P??niej wybieramy cel...
00:00:47:Nie Otto, mogliby?my|zjecha? z klifu.
00:00:50:Z klifu?|To by wszystko rozwi?za?o!
00:00:56:Bingo!
00:00:58:JAK ROZMAWIA?|Z PIJANYM OJCEM
00:01:07:Bart!
00:01:13:Dlaczego nie mo?ecie by? przyjaci??mi?|Jak ja i
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: south, park, 06x0, 7, napisy, ns, s06e0, the, simpsons, already, did, it, s06e07,
original filename: South_Park_06x07_(NAPiSY-52548).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:Napisy by ESIL634
00:00:11:Napisy by ESIL634
00:00:14:W j?zyku angielskim s?owo Seamen i Seapeople znaczy Morscy Ludzie | A s?owo Semen - sperma. (przyp. Autora)
00:00:18:W j?zyku angielskim s?owo Seemen i Seepeolpe znaczy Morscy Ludzie | A s?owo Semen - sperma. (przyp. Autora)
00:00:35:Dobrze. Teraz przy??? nos, Tweek.
00:00:39:Nie mog?! Ty to zr?b! | Po prostu przytknij go!
00:00:42:A co je?li przytkn? go w z?ym miejscu? | Po prostu umie?? go mi?dzy oczami.
00:00:45:A je?li przytkn? nos i ba?wan o?yje i przyjdzie mnie zabi??!
00:00:49:Tweek, to si? zdarzy?o tylko raz! | W?a?nie!
00:00:52:Cze??, koledzy... | Cze??, Butters
00:00:54:Jak si? macie... z waszym nowym najlepsz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{387}{488}/KAWA NIE JEST DLA DZIECI
{1784}{1873}Napisy:|and_or@poczta.onet.pl
{1991}{2036}"Gliny w Springfield"
{2053}{2122}# Z?e gliny, z?e gliny #
{2120}{2189}# Z?e gliny, z?e gliny #
{2188}{2233}# Z?e gliny, z?e gliny #
{2254}{2322}# Z?e gliny, z?e gliny #
{2329}{2398}# Gliniarze w Springfield s? do niczego. #
{2392}{2460}# Ale czego si? spodziewa? za takie pieni?dze? #
{2460}{2529}# Czy to w wozie, czy na koniu, #
{2530}{2599}# nie boimy si? u?y? nadmiernej przemocy #
{2599}{2644}# Z?e gliny, z?e gliny #
{2662}{2706}# Z?e glin
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 04x0, 5, napisy, tree, house, of, horror, iii, fov,
original filename: Simpsons_The_04x05_(NAPiSY-54859).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{262}{283}Dobry wiecz?r.
{296}{412}Proszono mnie, ?ebym wam powiedzia?,|?e dzisiejszy odcinek jest bardzo przera?aj?cy.
{393}{438}S? w nim rzeczy, przez kt?re wasze dzieci mog? mie? koszmary.
{455}{596}Widzicie, s? jeszcze r??ne beksy,|w wi?kszo?ci typu religijnego, kt?rych mo?e to gorszy?.
{605}{722}Je?li jeste? jednym z nich, radz? wy??czy? telewizor od razu.
{708}{777}No, boicie si??
{814}{873}Tch?rze.
{967}{}Homer, czy ty przed chwil? nazwa?e? wszystkich tch?rzami?
{1060}{}Nie, przysi?gam na t? Bibli?.
{1130}{}To nie jest Biblia.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 1F09|Homer the Vigilante|Homer Stra?nik Prawa
00:01:28:JAK SOBIE PORADZI? ZE STRAT?
00:01:42:- Tato! Okradli nas!|- Obud? si?, tato, obud?!
00:01:46:Z?odziej ukrad? mi saksofon!
00:01:48:I nasz przeno?ny telewizor!
00:01:50:I m?j naszyjnik!
00:01:52:Ma?a strata.
00:01:53:Homer, ten naszyjnik jest bezcenn?|pami?tk? rodow? rodziny Bouvier.
00:01:56:Pewnie masz pe?n? szuflad?|takich naszyjnik?w.
00:01:58:No c??, tak.|Ale to te? s? pami?tki rodowe.
00:02:03:Z?odziej wzi?? nawet|moj? kolekcj? znaczk?w.
00:02:06:Mia?e? kolekcj? znaczk?w?
00:02:14:/Kolekcja znaczk?w?
00:02:18:B?l Barta jest ?mieszny,|ale m?j b?l nie.
00:02:20:Ten saksofon by? moim jedynym|uj?ciem krea
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{39}Previously on Gilmore Girls...
{42}{90}Hey Lor. I think, I have good news.
{93}{146}It was just a weird coincidence that I walk in
{148}{192}and Christopher happens to be leaving a message.
{193}{230}I'm not gonna like it when Christopher calls,
{232}{285}but we have to tell each other everything.
{287}{302}Agreed.
{304}{349}I'm gonna take hair samples from three men,
{351}{405}run DNA tests on them and figure out which one's my father.
{407}{455}I'm sorry, did you say "your father"?
{457}{472}It's you.
{475}{491}And you're sure?
{493}{533}Absolutely. Wanna see my report?
{536}{549}Logan...
{552}{566}Yeah?
{569}{597}- I love you
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 02x0, 6, napisy, s02e0, bart, daredevil, bman, sharereactor, s02e06,
original filename: Simpsons_The_02x06_(NAPiSY-52520).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Bart the Daredevil
00:00:08:Napisy przystosowane do formatu .avi|183 mb - The.Simpsons.S02E06.Bart.The.Daredevil.(BMan).ShareReactor.avi
00:00:14:/Nie b?d? je?dzi? samochodem nauczyciela
00:00:18:Napisy wykona?: Kami|daniel@tarchomin.pl
00:00:22:Na wy??czno?? www.simpsons.napisy.prv.pl
00:01:22:Na ?ywo z Spirngfield,|najwi?kszy pojedynek wrestlingowy wszechczas?w !
00:01:26:-Rasputin, Przyjacielski Rusek.|-Dlaczego on nie chce by? W?ciek?ym Ruskiem ?
00:01:31:Historia wrestlingu si? zmienia,|mo?e nawet na zawsze.
00:01:35:A o to mistrz z Heidelbergu,|Professor Burnabon Brawn|z literk? "W".
00:01:41:?a?. Dw?ch tytan?w u szczytu kariery|w jednym pojedynku.|To b?dzie piek?o, a
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 02x1, 2, napisy, s02e1, way, we, was, bman, sharereactor, s02e12,
original filename: Simpsons_The_02x12_(NAPiSY-52524).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F12|The Way We Was|Jak to z nami by?o...
00:00:08:Z TAKIM PODEJ?CIEM|NIE ZAJD? DALEKO
00:00:54:Musicie siedzie? tak blisko telewizora?|Cofnijcie si?, albo popsujecie sobie wzrok.
00:00:58:- Nieprawda.|- O tak, prawda.
00:01:03:/Nasz kolejny film to McBain...
00:01:05:/...kolejna rze?nicka strzelanina podobna|do innych hollywoodzkich produkcji./
00:01:10:/Oto bezm?zgowa scena.
00:01:12:/Senator Mendoza to|szanowany obywatel./
00:01:15:/Ale ty musia?e? zrzuci? w przepa?? jego limuzyn?,|z?ama? kark trzem jego ochroniarzom.../
00:01:19:i wjecha? autobusem do je
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 07x2, 1, napisy, 72, 3f1, 8, short, films, about, springfield,
original filename: Simpsons_The_07x21_(NAPiSY-50523).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 3F18|22 Short Films About Springfield|22 Kr?tkie Filmy o Springfield
00:00:27:Milhouse, my?la?e? kiedy?|o ludziach w tych samochodach?
00:00:30:Pr?buj? tego nie robi?.|Przez to ci??ej jest w nich plu?.
00:00:33:Czasem rozmy?lam o wszystkich|ludziach w tym mie?cie.
00:00:36:S?dzisz, ?e kiedykolwiek przytrafia|im si? co? ciekawego?
00:00:38:Musz? si? tam dzia?|tysi?ce ciekawych rzeczy!
00:00:43:DWADZIE?CIA DWA KR?TKIE FILMY|O SPRINGFIELD
00:00:48:Co o tym my?lisz, Milhouse?
00:00:49:Milhouse?!
00:00:51:Co? A, wybacz.|Zobaczy?em kabrioleta.
00:00:53:- Co m?wi?e??|- Zapomnij.
00:00:55:Chod?, jest 11:00.|Potrzebuj? cukru.
00:01:01:Chcia?bym, ?eby? przyszed? na moje pr
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 02x0, 9, napisy, 20, 7f0, itchy, scratchy, marge,
original filename: Simpsons_The_02x09_(NAPiSY-50753).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 7F09|Itchy & Scratchy & Marge|Zdrapek i Pocharatka i Marge
00:00:14:NIE B?D? PRZYSI?GA? WIERNO?CI|NA BARTA.
00:01:23:Odrobina rozmarynu, troszk?|tymianku, szczypta majeranku.
00:01:28:Wiesz Marge, robisz najlepsze|kotlety na ca?ym ?wiecie.
00:01:32:Homer, to nic specjalnego.|Tajemny sk?adnik to troska.
00:01:38:Posypa? kminkiem, p?? ?y?eczki| barwnika i ciut glutaminianu sodu.
00:01:43:- Marge, zbuduj? ci p??k? na przyprawy!|- Nie musisz si? m?czy? specjalnie dla mnie...
00:01:48:?aden k?opot!
00:01:50:Mam ca?y gara? narz?dzi,|kt?rych nigdy nie u?ywam.
00:01:53:/Hej, dzieciaki! Wypatrzy?em przed|dziobem Zdrapk? i Pocharatka!/
00:01:58:- Schylaj si?, jak przechodzis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 1F22|Bart of Darkness|Bart Ciemno?ci
00:00:06:FASOLKI TO NIE JEST ANI OWOC ANI MUSICAL
00:00:38:Z pewno?ci? wykonuje pan dzisiaj|swoj? robot?, panie S?o?ce.
00:00:43:A niech to...
00:00:46:SPRINGFIELD'ZKIE MUZEUM|FIGUR WOSKOWYCH
00:00:47:A tutaj mamy s?ynnych Beatles?w...
00:00:50:w?a?nie tak wygl?dali podczas|wyst?pu w programie Eda Sullivana.
00:00:54:Ci??ko mi si? pogodzi? z my?l?,|?e pobieracie pe?n? op?at?...
00:00:57:Zapadam si? po kolana|w oryginalnej obsadzie 'MASHa'!
00:01:00:# S?oneczko na moich ramionach, #|# bardzo mnie raduje. #
00:01:07:ZIMNO
00:01:11:Homer, jestem pe?en uznania.
00:01:13:Tu jest ch?odno, ch?opcze.
00:01:16:Przez reszt? lata mo?emy
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 14x0, 3, napisy, 1403, dabf2, bart, vs, lisa, rd, grade,
original filename: Simpsons_The_14x03_(NAPiSY-52052).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode DABF20|Bart vs Lisa vs 3rd Grade|Bart kontra Lisa kontra Trzecia Klasa
00:00:14:RYBY NIE LUBI? KAWY
00:01:34:/Witamy ponownie w programie|/"Zwierz?cy rozbitkowie".
00:01:39:No, to by? ci??ki tydzie?. Nosoro?cu,|zgubi?e? sprz?t w?dkarski plemienia.
00:01:46:I widzieli?my tragiczny upadek|sojuszu lwa z gazel?.
00:01:53:Nienawidz? program?w reality show.
00:01:55:Rok temu m?wi?e?, ?e s? najlepszym,|co nam si? przydarzy?o!
00:01:59:Ja doros?em, ty nie.
00:02:02:/Wracamy do "Dotknij kuchenki"!
00:02:05:Kevin, s?ysza?em, ?e kolekcjonujesz|zadziwiaj?ce poczt?wki?
00:02:07:Owszem, zacz??o si?, gdy...
00:02:10:Dotknij kuchenki!
00:02:14:Nie znios? wi?cej reality show! Gdy
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 02x1, 5, napisy, 21, 7f1, 6, oh, brother, where, are, thou,
original filename: Simpsons_The_02x15_(NAPiSY-50890).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 7F16|Oh Brother, Where Are Thou?|O Bracie, Gdzie Jeste??
00:00:06:NIE B?D? SPRZEDAWA? ZIEMI|NA FLORYDZIE.
00:00:52:Przejd?my do kolejnej sprawy.|Zaj?li?cie si? McBainem?
00:00:57:Niech pan si? nie martwi, Senatorze Mendoza.|W tej chwili naszego drogiego przyjaciela spotyka...
00:01:02:...jakby to powiedzie?,|niefortunny wypadek?
00:01:08:Doskonale. Bez McBaina,|nic nas nie mo?e zatrzyma?!
00:01:12:Co? jeszcze mamy do za?atwienia?
00:01:15:- Tylko twoj? ?mier?!|- McBain!
00:01:29:McBain!
00:01:35:Spotkanie odbyte.
00:01:36:- .50 za to?|- Co za ?dzierstwo!
00:01:39:Zako?czy?e? kolejn? spraw?.
00:01:41:Teraz my?l? o odbyciu kolejnego|spotkania... w ???ku.
00:01:4
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 15x0, 7, napisy, 1507, fabf0, 2, tis, fifteenth, season,
original filename: Simpsons_The_15x07_(NAPiSY-52736).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF02|'Tis The Fifteenth Season|To ju? pi?tnaste ?wi?ta
00:00:27:Szcz??liwego ?wi?ta Dzi?kczynienia|?yczy ca?a rodzina kana?u 6...
00:00:30:...w??cznie z Kentem Brockmanem, kt?ry w kontrakcie|wyrazi? zgod?, by go zast?pi? kartonow? makiet?.
00:00:35:Prawdziwy Kent jest w klinice na odwyku.
00:00:38:Wszyscy ?yczymy mu jak najlepiej.|Znowu.
00:00:42:Kocham okres ?wi?teczny.
00:00:46:Do zobaczenia na wiosn?, stopy!
00:00:53:/A od nas wszystkich, najlepsze ?yczenia|na radosny okres ?wi?t./
00:00:58:/A w duchu sezonu,|zacznijcie kupowa?!/
00:01:01:/Za ka?dego dolara wydanego na produkty|Krusty'ego b?d? mi?y dla chorych dzieci./
00:01:05:/Ze wzgl?d?w prawnych okre?lenie
Subtitles for Simpsons The 06x1 9 Napisy 61 2f1 5 Lisas Wedding
keywords: simpsons, the, 15x1, 9, napisy, 1519, eabf1, 5, simple, simpson,
original filename: Simpsons_The_15x19_(NAPiSY-53196).NS.zip