Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 02x1, napisy, s02e1, one, fish, two, blowfish, blue, bman, sharereactor, s02e11,
original filename: Simpsons_The_02x11_(NAPiSY-52523).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 173.4 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:03:Episode 7F11|One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish
00:00:05:Jedna Rybka, Dwie Rybki,|Nadymaj?ca si? Ryba, Niebieska Rybka
00:00:08:NIE B?D? CHODZI? NA SKR?TY.
00:00:57:- Gotowe? Gotowe?|- B?dzie gotowe za 8 sekund.
00:01:01:Nie ma czego? szybszego|od mikrofal?wki?
00:01:05:3... 2... 1...
00:01:07:Bing!
00:01:07:Mamy piecze?!
00:01:09:Dzieci do sto?u! Tylko uwa?ajcie,|piecze? jest bardzo gor?ca.
00:01:14:Zdaje si?, ?e na tym kawa?ku|jest twoje imi? Lisa.
00:01:18:Czwartek. Dzie? pieczeni.|Tak by?o, jest i b?dzie.
00:01:23:- Do rzeczy.|- Chcecie, ?ebym mia?a otwar
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 02x1, napisy, 21, 7f1, one, fish, two, blowfish, blue,
original filename: Simpsons_The_02x11_(NAPiSY-50843).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 7F11|One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish
00:00:03:Jedna Rybka, Dwie Rybki,|Nadymaj?ca si? Ryba, Niebieska Rybka
00:00:06:NIE B?D? CHODZI? NA SKR?TY.
00:00:57:- Gotowe? Gotowe?|- B?dzie gotowe za 8 sekund.
00:01:01:Nie ma czego? szybszego|od mikrofal?wki?
00:01:05:3... 2... 1...
00:01:07:Bing!
00:01:08:Mamy piecze?!
00:01:10:Dzieci do sto?u! Tylko uwa?ajcie,|piecze? jest bardzo gor?ca.
00:01:15:Zdaje si?, ?e na tym kawa?ku|jest twoje imi? Lisa.
00:01:19:Czwartek. Dzie? pieczeni.|Tak by?o, jest i b?dzie.
00:01:24:- Do rzeczy.|- Chcecie, ?ebym mia?a otwarty umys?...
00:01:27:- ...pr?bowa?a nowo?ci, ?y?a pe?ni? ?ycia...|- Kto tak m?wi? Nikt tego nie chce.
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:05:One Fish, Two Fish|Blow Fish, Blue Fish
0:00:56:-Is it done yet?|-It will be ready in 8 seconds.
0:01:00:Isn't there anything faster than|a microwave? Four. Three.
0:01:04:Two. One. Bing!
0:01:07:We have meat loaf!
0:01:09:Get it while it's hot, kids.
0:01:13:I've got a dried-out end piece with|your name on it.
0:01:17:Thursday. Meat loaf night. As it was,|is now, and ever shall be.
0:01:22:-Get to the point.|-You want me to be open-minded...
0:01:26:-...try new things, live life--|-Who said that? Nobody wants that.
0:01:31:-Shut up!|-Tomorrow night it would be nice...
0:01:34:-...to go out for dinner.|-Friday? Pork chop night?
0:01:39:We haven't missed pork chop night|si
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, s02e1, one, fish, two, blowfish, blue, pt, traducoes, the, s02e11,
original filename: 131812004The Simpsons - S02E11 - One Fish Two Fish Blowfish Blue Fish.[PT]-Traducoes.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
Legendas por
[PT]-Traduções
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,200
Episódio 2x11
One Fish Two Fish Blowfish Blue Fish
3
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Já está pronto? Já está pronto?
O rolo de carne está pronto daqui a 8 segundos.
4
00:01:00,700 --> 00:01:04,200
Não há nada mais rápido do que
um microondas? Quatro. Três.
5
00:01:05,100 --> 00:01:07,400
Dois. Um. Bing!
6
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Temos rolo de carne!
7
00:01:09,400 --> 00:01:11,200
Comam enquanto está super-quente, meninos.
8
00:01:13,800 --> 00:01:16,700
Tenho uma ponta seca c
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: the, simpsons, season, 2, eng, 5, fps, 1990, 1, s02e0, 3, bart, gets, an, f, bman, s02e03, s02e1, 6, oh, brother, where, thou, s02e16, 7, vs, thanksgiving, s02e07, dancin, homer, s02e05, daredevil, s02e06, principal, charming, s02e15, lisa, 8, th, commandment, s02e13, s02e2, blood, feud, s02e22, simpson, and, deliah, s02e02, 4, barts, dog, s02e14, they, way, we, was, s02e12, 9, itchy, scratchy, marge, s02e09, two, cars, every, garage, three, eyes, fish, s02e01, hit, by, car, s02e10, dead, putting, society, s02e08, war, of, s02e20, old, money, s02e17, brush, with, greatness, s02e18, men, comic, book, s02e21, one, blowfish, blue, s02e11, treehouse, horror, i, s02e04,
original filename: The Simpsons - Season 2 - Eng - 25fps - 1990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,693 --> 00:00:07,251
Bart Gets An F
2
00:01:19,253 --> 00:01:22,928
Bart, no more interruptions
during Martin's book report.
3
00:01:23,173 --> 00:01:27,451
Never have I seen a more
noble thing than you, brother.
4
00:01:30,493 --> 00:01:33,405
I do not care who kills who.
5
00:01:33,653 --> 00:01:39,364
To catch a fish, to kill a bull,
to make love to a woman.
6
00:01:39,613 --> 00:01:43,083
To live. I thank you.
7
00:01:43,293 --> 00:01:45,648
Oh, absolutely brilliant!
8
00:01:45,973 --> 00:01:50,046
I truly believed you were Hemingway.
Bravo, Martin.
9
00:01:50,253
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 1989, season, 2, pt, djj, home, sapo, s02e1, 4, barts, dog, gets, an, f, s02e14, s02e2, three, men, and, a, comic, book, s02e21, 8, brush, with, greatness, s02e18, they, way, we, was, s02e12, 6, oh, brother, where, art, thou, s02e16, war, of, s02e20, one, fish, two, blowfish, blue, s02e11, s02e0, 3, bart, s02e03, 5, principal, charming, s02e15, cars, in, every, garage, s02e01, blood, feud, s02e22, thedaredevil, s02e06, deadputting, society, s02e08, 7, old, money, s02e17, dancing, homer, s02e05, hit, by, car, s02e10, itchy, scratchy, marge, s02e09, simpson, deliah, s02e02, vs, lisa, s02e13, treehouse, horror, i, s02e04, lisa's, substitute, s02e19, thanksgiving, s02e07,
original filename: Simpsons, The (1989) - Season 2 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Legendas por
[PT]-Tradu??es
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,200
Epis?dio 2x14
O C?O DO BART TIRA UM F
(Bart's Dog Gets An F)
3
00:01:29,400 --> 00:01:31,600
N?o! N?o!
4
00:01:31,800 --> 00:01:34,800
C?o mau! Deixa!
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,200
Mau Pequeno Ajudante do Pai Natal! P?ra!
6
00:01:37,600 --> 00:01:40,000
A sec??o de desporto, n?o!
7
00:01:44,800 --> 00:01:46,200
C?o est?pido!
8
00:01:50,800 --> 00:01:55,200
N?o! Afasta-te! Isto n?o ? para ti!
Isto ? a comida do Homer!
9
00:02:00,600 --> 00:02:04,200
Est? na hora de te levantares, Lisa.
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, s0, 2, dutch, rl, dvd, s02e0, 6, dead, putting, society, s02e06, s02e1, 5, oh, brother, where, are, thou, s02e15, s02e2, three, men, and, a, comic, book, s02e21, the, way, we, was, s02e12, bart, gets, an, f, s02e01, 4, principal, charming, s02e14, barts, dog, s02e16, 8, daredevil, s02e08, 7, vs, thanksgiving, s02e07, 3, homer, lisa, th, commandment, s02e13, 9, lisa's, substitute, s02e19, two, cars, in, every, garage, eyes, on, fish, s02e04, treehouse, of, horror, s02e03, itchy, scratchy, marge, s02e09, simpson, delilah, s02e02, dancin, s02e05, war, s02e20, old, money, s02e17, hit, by, car, s02e10, one, blowfish, blue, s02e11, blood, feud, s02e22, brush, with, greatness, s02e18,
original filename: Simpsons_S02_Dutch_subs_[rl-dvd].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, s0, 2, dutch, rl, dvd, s02e0, 6, dead, putting, society, s02e06, s02e1, 5, oh, brother, where, are, thou, s02e15, s02e2, three, men, and, a, comic, book, s02e21, the, way, we, was, s02e12, bart, gets, an, f, s02e01, 4, principal, charming, s02e14, barts, dog, s02e16, 8, daredevil, s02e08, 7, vs, thanksgiving, s02e07, 3, homer, lisa, th, commandment, s02e13, 9, lisa's, substitute, s02e19, two, cars, in, every, garage, eyes, on, fish, s02e04, treehouse, of, horror, s02e03, itchy, scratchy, marge, s02e09, simpson, delilah, s02e02, dancin, s02e05, war, s02e20, old, money, s02e17, hit, by, car, s02e10, one, blowfish, blue, s02e11, blood, feud, s02e22, brush, with, greatness, s02e18,
original filename: Simpsons_S02_Dutch_subs_[rl-dvd].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,685 --> 00:00:08,263
Dead Putting Society
2
00:01:24,971 --> 00:01:28,423
lk werk me de hele week al kapot.
Dat stomme gras.
3
00:01:28,600 --> 00:01:34,056
Dit zou de jongen moeten doen.
- Bart doet een biologieproject.
4
00:01:34,231 --> 00:01:39,225
Je hoort het, Homer. Stil maaien, dus.
Hier is een genie aan het werk.
5
00:01:41,863 --> 00:01:44,615
E?n uur: Het is nog steeds
een aardappel.
6
00:01:46,785 --> 00:01:51,910
Dag, buur. De heer heeft ons weer
gezegend met een prachtige dag.
7
00:01:52,082 --> 00:01:57,503
In de tuin aan het werk?
- Hoe raad je het zo? Marge,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,813 --> 00:00:07,371
One Fish, Two Fish
Blow Fish, Blue Fish
2
00:00:56,693 --> 00:01:00,129
-Is it done yet?
-It will be ready in 8 seconds.
3
00:01:00,333 --> 00:01:04,565
Isn't there anything faster than
a microwave? Four. Three.
4
00:01:04,773 --> 00:01:07,446
Two. One. Bing!
5
00:01:07,613 --> 00:01:08,841
We have meat loaf!
6
00:01:09,053 --> 00:01:11,123
Get it while it's hot, kids.
7
00:01:13,413 --> 00:01:16,962
I've got a dried-out end piece with
your name on it.
8
00:01:17,493 --> 00:01:22,408
Thursday. Meat loaf night. As it was,
is now, and ever shall be.
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 02x1, 2, napisy, s02e1, way, we, was, bman, sharereactor, s02e12,
original filename: Simpsons_The_02x12_(NAPiSY-52524).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F12|The Way We Was|Jak to z nami by?o...
00:00:08:Z TAKIM PODEJ?CIEM|NIE ZAJD? DALEKO
00:00:54:Musicie siedzie? tak blisko telewizora?|Cofnijcie si?, albo popsujecie sobie wzrok.
00:00:58:- Nieprawda.|- O tak, prawda.
00:01:03:/Nasz kolejny film to McBain...
00:01:05:/...kolejna rze?nicka strzelanina podobna|do innych hollywoodzkich produkcji./
00:01:10:/Oto bezm?zgowa scena.
00:01:12:/Senator Mendoza to|szanowany obywatel./
00:01:15:/Ale ty musia?e? zrzuci? w przepa?? jego limuzyn?,|z?ama? kark trzem jego ochroniarzom.../
00:01:19:i wjecha? autobusem do je
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 02x1, 8, napisy, s02e1, brush, with, greatness, bman, sharereactor, s02e18,
original filename: Simpsons_The_02x18_(NAPiSY-52532).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F18|Brush With Greatness|Maluj z Gracj?
00:00:08:NIE B?D? SI? ZAS?ANIA?|PI?T? POPRAWK?
00:00:53:/Na ?ywo z g?ry Splashmore,
00:00:55:/z najzabawniejszego parku|wodnego w hrabstwie.../
00:00:58:/- ...to Krusty Clown Show!|- Hej, dzieciaki!
00:01:03:Wiecie, dzi? ostatni dzie?|naszego wyj?tkowego tygodnia...
00:01:07:...gdzie show ma miejsce na|bajkowej g?rze Splashmore.
00:01:11:Chcia?em to tylko powiedzie? osobom, kt?re|by?y super dla mnie i pomocnika Mela.
00:01:16:Jedzenie, grog...
00:01:18:Zaserwowali nam p??ne ?niadanko ze ?wie?ymi owocami|i najsmaczniej
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 02x0, 1, napisy, s02e0, two, cars, in, every, garage, three, eyes, on, fish, bman, sharereactor, s02e01,
original filename: Simpsons_The_02x01_(NAPiSY-52514).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 480x352 25.0fps 176.4 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{407}{}Nie b?d? kserowa? swojego ty?ka
{1538}{1738}T?umaczenie drooido@go2.pl
{1696}{1855}DWA SAMOCHODY W KA?DYM GARA?U,|TRZY OCZY NA KA?D? RYB?.
{2489}{2578}- I jak dzieciaki, z?apali?cie co??|- Jeszcze nie, prosz? pana.
{2607}{2726}- Czego u?ywacie na przyn?t??|- M?j brat u?ywa robak?w...
{2692}{2811}...a ja uwa?am, ?e cisza przewy?sza|?apanie ryb i nie u?ywam niczego.
{2838}{3017}- Rozumiem. Jak masz na imi??|- Bart Simpson. Kim do diab?a jeste??
{2959}{3078}Jestem Dave Shutton. Jestem reporterem|bed?cym cz?sto w terenie.
{3062}{3151
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 02x1, 7, napisy, s02e1, old, money, bman, sharereactor, s02e17,
original filename: Simpsons_The_02x17_(NAPiSY-52531).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F17|Old Money|Stara Forsa
00:00:17:NIE B?D? NAT?USZCZA? DRABINEK
00:01:20:DOM SPOKOJNEJ STARO?CI|"Tutaj ludzie w kwiecie wieku mog?|ukry? si? przed nieuniknionym"
00:01:23:Tato, nast?pnym razem, gdy si? spotkamy|zrobimy co? bardziej zabawnego.
00:01:28:Co mo?e by? bardziej zabawne ni?|dzisiejszy wypad do sklepu monopolowego?
00:01:31:Dzi?ki za kawa?ek wo?owiny!
00:01:33:- Po?egnajcie si? z dziadkiem.|- Do widzenia.
00:01:38:Wiecie, dziadek pachnie jak ten|zawilg?y baga?nik w gara?u.
00:01:41:- Nie, raczej jak laboratorium fotograficzne.|- Przesta?cie, oboje!
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: the, simpsons, s02e11, one, fish, two, blowfish, blue, bman, sharereactor,
original filename: Id031539.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 173.4 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:03:Episode 7F11|One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish
00:00:05:Jedna Rybka, Dwie Rybki,|Nadymaj?ca si? Ryba, Niebieska Rybka
00:00:08:NIE B?D? CHODZI? NA SKR?TY.
00:00:57:- Gotowe? Gotowe?|- B?dzie gotowe za 8 sekund.
00:01:01:Nie ma czego? szybszego|od mikrofal?wki?
00:01:05:3... 2... 1...
00:01:07:Bing!
00:01:07:Mamy piecze?!
00:01:09:Dzieci do sto?u! Tylko uwa?ajcie,|piecze? jest bardzo gor?ca.
00:01:14:Zdaje si?, ?e na tym kawa?ku|jest twoje imi? Lisa.
00:01:18:Czwartek. Dzie? pieczeni.|Tak by?o, jest i b?dzie.
00:01:23:- Do rzeczy.|- Chcecie, ?ebym mia?a otwar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:One Fish, Two Fish|Blow Fish, Blue Fish
00:00:56:-Is it done yet?|-It will be ready in 8 seconds.
00:01:00:Isn't there anything faster than|a microwave? Four. Three.
00:01:04:Two. One. Bing!
00:01:07:We have meat loaf!
00:01:09:Get it while it's hot, kids.
00:01:13:I've got a dried-out end piece with|your name on it.
00:01:17:Thursday. Meat loaf night. As it was,|is now, and ever shall be.
00:01:22:-Get to the point.|-You want me to be open-minded...
00:01:26:-...try new things, live life--|-Who said that? Nobody wants that.
00:01:31:-Shut up!|-Tomorrow night it would be nice...
00:01:34:-...to go out for dinner.|-Friday? Pork chop night?
00:01:39:We haven't missed pork
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 02x1, 4, napisy, s02e1, barts, dog, gets, an, f, bman, sharereactor, s02e14,
original filename: Simpsons_The_02x14_(NAPiSY-52527).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F14|Bart's Dog Gets an F|Pies Barta dostaje Pa??
00:00:16:NIE B?D? SPRZEDAWA?|W?ASNO?CI SZKOLNEJ.
00:01:30:Nie! Nie!
00:01:33:Z?y pies!|Puszczaj!
00:01:36:Niegrzeczny Pomocnik ?wi?tego Miko?aja!|Przesta?!
00:01:40:Tylko nie dzia? sportowy!
00:01:45:G?upi pies!
00:01:51:Nie! Trzymaj si? z dala!|To nie dla ciebie!
00:01:54:To jedzenie Homera!
00:02:02:Pobudka, Lisa.|Czas do szko?y.
00:02:06:Lisa, nie wygl?dasz zbyt dobrze.
00:02:09:Dam rad? mamo, Mom.|Przyklej tylko ta?m? lunch do mojej r?ki.
00:02:13:O jejku, jeste? rozpalona.
00:02:15:A twoje policzki s
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 02x1, 3, napisy, s02e1, homer, vs, lisa, and, 8, th, commandment, bman, sharereactor, s02e13,
original filename: Simpsons_The_02x13_(NAPiSY-52525).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:03:Episode 7F13|Homer vs Lisa and the 8th Commandment|Homer kontra Lisa i 7. Przykazanie
00:00:15:NIE B?D? WYKONYWA? W KLASIE|ODG?OS?W WZD?CIA.
00:01:21:G?RA SYNAJ: 1220 P.N.E.
00:01:35:Dobry wiecz?r, Rze?biarzu Bo?k?w.
00:01:37:Dobry wiecz?r, Homerze Z?odzieju.|Jak si? maj? interesy?
00:01:39:Co? ostatnio zwolni?o.|Na pustyni niewiele jest do kradzenia.
00:01:42:Bez obaw. B?dziemy tutaj tu?a?|si? przez kolejne g?ra 2 tygodnie.
00:01:49:Dobry wiecz?r, Zoharze Cudzo?o?niku.|Moja ?ona przesy?a pozdrowienia.
00:01:52:Tak, to dobra kobieta.|Bardzo dobra.
00:01:55:Dzi?kuj?,
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 02x1, 9, napisy, s02e1, lisas, substitute, bman, sharereactor, s02e19,
original filename: Simpsons_The_02x19_(NAPiSY-52533).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Episode 7F19|Lisa's Substitute|Nauczyciel Lisy
00:00:28:S?yszeli?cie o pannie Hoover?
00:00:30:Wypi?a przez pomy?k? troch?|?rodka do czyszczenia kanalizacji.
00:00:32:Ja s?ysza?em, ?e wpad?a do studni.
00:00:35:No ju?...
00:00:37:Znowu j? kto? rzuci?.
00:00:39:Dzieci, nie zostan? zbyt d?ugo. By?am u lekarza|i dowiedzia?am si?, ?e mam Borelioz?.
00:00:44:Dyrektor Skinner poprowadzi zaj?cia|a? do przyj?cia zast?pcy.
00:00:47:- A co to jest Borelioza?|- Ja odpowiem.
00:00:49:Mo?na si? tym zarazi? poprzez|zarazki zwane tikami.
00:00:53:W trakcie choroby tiki zaczynaj?|ssa? wasz? krew...
00:00:55:...bakterie zaka?aj? krew i p?yn|rdzeniowy, a na ko?cu m?zg.
00:01:00:M?zg.|O m?
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 06x2, napisy, 62, 2f1, 8, two, dozen, and, one, greyhounds,
original filename: Simpsons_The_06x20_(NAPiSY-54406).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 2F18|Two Dozen and One Greyhounds|25 Chart?w
00:00:05:TYLKO W STOSUNKU DO CZ?OWIEKA Z DOBRYM|HUMOREM MO?NA SI? TAK DALEKO POSUN??
00:00:30:/Witam, wiadomo?ci o 18.|wprost z nowego studia./
00:00:34:/Wygl?da ?wietnie, Springfield!
00:00:39:/Dzi? w wiadomo?ciach, dwu tonowy|nosoro?ec uciek? z zoo,/
00:00:42:/jednak w?adze zoo zareagowa?y szybko i Petunia,|bo tak si? nazywa, rych?o wr?ci?a za kratki./
00:00:50:/Pozosta?e wiadomo?ci, trzy tonowy nosoro?ec,|kt?ry uciek? w zesz?ym tygodniu z zoo.../
00:00:53:nadal pozostaje na wolno?ci./
00:00:56:No dobra, kto rozbi? waz??
00:00:58:Kto zdj?? i podar? moje|testy z lod?wki?
00:01:00:Kto rozwali? ca?e ?mieci na podw?rku Fla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{145}{180}Ãks kala, kaks kala|pallkala, sinine kala
{190}{275}Ma ei lõika nurkasid ära
{1415}{1500}Kas on juba valmis?|- 8 sekundi pärast on.
{1505}{1610}Kas miski mikrolaineahjust|kiiremini ei küpseta? Neli. Kolm.
{1615}{1685}Kaks. Ãks. Bing!
{1690}{1720}Nüüd saab pikka poissi!
{1725}{1775}Tulge lapsed, enne|kui see ära ei jahtu.
{1835}{1920}Siin on spetsiaalselt|üks tükk sinule.
{1935}{2060}Neljapäev. Pika poisi|õhtu. Nii oli on ja jääb.
{2065}{2155}Millele sa vihjad?|- Tahate, et ma oleksin avara meelega,
{2160}{2280}prooviksin uusi asju, elaksin elu...|- Kes seda ütles? Keegi ei taha seda.
{2285}{2365}Ole kuss, poiss.|-
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 02x1, 6, napisy, s02e1, oh, brother, where, art, thou, bman, sharereactor, s02e16,
original filename: Simpsons_The_02x16_(NAPiSY-52530).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{106}{240}<misczu><misczu@sami.przeciw.wszystkim.org>
{198}{285}NIE B?D? SPRZEDAWA? ZIEMI NA FLORYDZIE
{1287}{1394}Przejd?my do kolejnej sprawy.|Zajeli?cie si? McBainem?
{1399}{1534}Niech pan si? nie martwi, Senatorze Mendoza. Teraz|naszego drogiego przyjaciela spotyka...
{1539}{1627}...jakby to powiedzie?,|niefortunny wypadek?
{1657}{1758}Doskonale. Bez McBaina,|nic nas nie mo?e zatrzyma?!
{1764}{1825}Co? jeszcze mamy do za?atwienia?
{1830}{1900}-Tylko twoj? ?mier?!|-McBain!
{2168}{2205}McBain!
{2310}{2342}Spotkanie odbyte.
{2348}{24
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, the, 02x1, 5, napisy, s02e1, principal, charming, bman, sharereactor, s02e15,
original filename: Simpsons_The_02x15_(NAPiSY-52529).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F15|Principal Charming|Czaruj?cy Dyrektor
00:00:09:NIE B?D? WYBEKIWA? HYMNU|NARODOWEGO.
00:00:59:/Hej, Homer, tu Barney,|obudzi?em ci??/
00:01:01:Nie ?pi?!|Nie ?pi?!
00:01:03:/Chcia?em ci powiedzie?|o nowej melinie BBQ./
00:01:05:BBQ!
00:01:06:Nazywa si? Bezdenna|O?lizg?a Dziura BBQ Joego.
00:01:11:Nadal mam sos pomi?dzy palcami.|I pos?uchaj tego:
00:01:16:- To jest wszystko-co-mo?esz-zje??!|- To jest jak pi?kny sen!
00:01:21:I raz i dwa i trzy|i wymach...
00:01:25:...i pi?? i sze?? i...
00:01:27:Marge, kochanie,|mam ci do powiedzenia 5 s??w.
00:01:29:Be
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: the, simpsons, sezona, 2, bih, 02x0, 4, two, cars, in, every, garage, and, three, eyes, on, fish, 02x2, blood, feud, 7, bart, vs, thanksgiving, 02x1, way, we, was, 6, barts, dog, gets, an, f, 8, daredevil, principal, charming, war, of, 5, oh, brother, where, are, thou, dead, putting, society, brush, with, greatness, 3, homer, lisa, commandment, old, money, 9, itchy, scratchy, marge, treehouse, horror, hit, by, car, lisas, substitute, simpson, delilah, dancin, men, comic, book, one, blowfish, blue,
original filename: The Simpsons - Sezona 02 (BiH).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,800 --> 00:01:44,152
-I djeco, jeste li išta ulovili?
-Još ne, gospodine.
2
00:01:44,555 --> 00:01:47,987
-Na što loviš?
-Moj brat koristi gliste...
3
00:01:48,151 --> 00:01:52,457
...ali ja se opuštam pecajuæi
i ne koristim ništa.
4
00:01:52,625 --> 00:01:57,694
-Vidim. Kako se zoveš?
-Bart Simpson. Tko si dovraga ti?
5
00:01:57,899 --> 00:02:01,682
Dave Shutton. Ja sam reporter
koji je mnogo na terenu.
6
00:02:01,855 --> 00:02:04,729
U moje doba, mi nismo tako
razgovarali sa starijima.
7
00:02:04,930 --> 00:02:07,442
Pa, ovo je moje vrijeme,
i mi tako radimo, gospo
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: simpsons, season, 2, 21, 5, oh, brother, where, are, thou, 22, the, war, of, one, fish, two, blowfish, blue, 6, bart's, dog, gets, an, way, we, was, 20, dancin', homer, blood, feud, bart, 3, treehouse, horror, 7, vs, thanksgiving, hit, by, a, car, lisa, and, 8, th, commandment, 4, cars, in, every, garage, three, eyes, 9, lisa's, substitute, daredevil, principal, charming, simpson, delilah, old, money, men, comic, book, brush, with, greatness, itchy, scratchy, marge, dead, putting, society,
original filename: 5387-simpsons season 2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,573 --> 00:00:07,370
?, ??????, ??? ?????
2
00:00:07,573 --> 00:00:11,009
?? ?? ?? ???? ????????
??? ? ???????
3
00:00:51,493 --> 00:00:55,771
?? ????????????.
????????? ??? ????????;
4
00:00:55,973 --> 00:01:01,366
??? ??????????, ??????????? ???????.
? ???????? ??? ????? ?????...
5
00:01:01,573 --> 00:01:05,088
...???, ?? ?????, ??????? ???????.
6
00:01:06,293 --> 00:01:10,332
?????. ???? ?????? ??? ??????
?? ??? ??????????!
7
00:01:10,573 --> 00:01:13,007
????? ? ????????? ???????;
8
00:01:13,213 --> 00:01:16,011
- ???? ? ??????? ???!
- ????????!
9
00:01:26,733 -->
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 2, 02x0, 1, when, she, was, bad, 5, reptile, boy, 4, inca, mummy, girl, 02x2, go, fish, 02x1, 6, bewitched, bothered, and, bewildered, 7, passion, lie, to, me, innocence, becoming, part, one, eggs, whats, line, two, phases, ted, 8, killed, by, death, 9, i, only, have, eyes, for, you, some, assembly, required, halloween, 3, surprise, school, hard, dark, age,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_Season_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,932 --> 00:00:15,003
Jij bent.
2
00:00:16,413 --> 00:00:21,248
"In die paar uur hebben we elkaar
voor een leven liefgehad."
3
00:00:21,373 --> 00:00:23,091
Terminator.
4
00:00:23,213 --> 00:00:25,329
Ik weet er een.
5
00:00:25,452 --> 00:00:28,888
"Het is een gekkenhuis. Een gekken..."
6
00:00:29,013 --> 00:00:32,642
- Mag ik 'm afmaken ?
- Sorry, ga je gang.
7
00:00:32,773 --> 00:00:36,606
- "... huis."
- Planet of the Apes.
8
00:00:36,731 --> 00:00:38,643
Goed, nu ik weer.
9
00:00:40,853 --> 00:00:44,243
- Nou ?
- Ik denk na.
10
00:00:44,371 --> 00:00:46,487
"G
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 2, 02x0, 1, when, she, was, bad, 5, reptile, boy, 4, inca, mummy, girl, 02x2, go, fish, 02x1, 6, bewitched, bothered, and, bewildered, 7, passion, lie, to, me, innocence, becoming, part, one, eggs, whats, line, two, phases, ted, 8, killed, by, death, 9, i, only, have, eyes, for, you, some, assembly, required, halloween, 3, surprise, school, hard, dark, age,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_Season_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,932 --> 00:00:15,003
Jij bent.
2
00:00:16,413 --> 00:00:21,248
"In die paar uur hebben we elkaar
voor een leven liefgehad."
3
00:00:21,373 --> 00:00:23,091
Terminator.
4
00:00:23,213 --> 00:00:25,329
Ik weet er een.
5
00:00:25,452 --> 00:00:28,888
"Het is een gekkenhuis. Een gekken..."
6
00:00:29,013 --> 00:00:32,642
- Mag ik 'm afmaken ?
- Sorry, ga je gang.
7
00:00:32,773 --> 00:00:36,606
- "... huis."
- Planet of the Apes.
8
00:00:36,731 --> 00:00:38,643
Goed, nu ik weer.
9
00:00:40,853 --> 00:00:44,243
- Nou ?
- Ik denk na.
10
00:00:44,371 --> 00:00:46,487
"G
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: lost, 02x0, 1, man, of, science, faith, 2, adrift, 3, orientation, 4, everybody, hates, hugo, 5, and, found, 6, abandoned, 7, the, other, 8, days, collision, old, habits, 9, what, kate, did, 02x1, rd, psalm, hunting, party, fire, water, s02e1, long, con, s02e13, one, them, s02e14, maternity, leave, s02e15, whole, truth, s02e16, lockdown, s02e17, dave, s02e18, s02e19, s02e2, two, for, road, s02e20, question, mark, s02e21, three, minutes, s02e22, live, together, die, alone, s02e23, s02e24,
original filename: 66790.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,200
Previously on Lost...
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,740
The Others are coming
3
00:00:03,790 --> 00:00:05,348
You have only three choices.
4
00:00:05,448 --> 00:00:06,148
Run.
5
00:00:06,148 --> 00:00:06,848
Hide.
6
00:00:06,948 --> 00:00:07,648
Or die.
7
00:00:07,700 --> 00:00:08,900
We do have a plan.
8
00:00:09,000 --> 00:00:13,500
Yeah you're gonna go into the jungle to get some dynamite
and blow open a hatch, and then you're gonna hide everyone inside.
9
00:00:14,200 --> 00:00:14,800
No!
10
00:00:17,000 --> 00:00:17,600
Stop!
11
00:00:18
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: alf, 02x1, 9, napisy, ns, s02e1, we, gotta, get, out, of, this, place, saints, s02e19,
original filename: ALF_02x19_(NAPiSY-73069).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 173.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{247}{304}Gdybym by? na twoim miejscu, to bym tego nie robi?.
{308}{343}Dlaczego nie?
{347}{434}Poniewa? mog? przegra?.
{438}{489}Wybacz mi.
{493}{564}Szach.
{574}{715}Odbierz Willy.|Chc? zaplanowa? nast?pny ruch.
{997}{1050}Halo.
{1054}{1125}Z kim?
{1138}{1226}A tak, prosz? chwilk? zaczeka?.
{1230}{1269}Do ciebie.
{1273}{1322}To pewnie Jody.
{1326}{1375}Halo.
{1379}{1444}Hej Judynko.
{1448}{1513}Co tam u ciebie?
{1517}{1611}Widzia?em to Willy.
{1616}{1684}Tw?j budynek si? gdzie? wybiera?
{1688}{1726}Rekultywacja.
{1730}{1824}Co to rekultywac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{65}{93}Previously from Dawson's Creek
{100}{134}- Joey! |- We won!
{134}{163}The Boston Film Festival.
{179}{221}I mean hoping that you still produce again.
{222}{257}- I don't think I can't.
{257}{351}- Maybe it's time for a little impulsive behaviour for change Dawson.
{414}{460}- One minute you're laughing and next you're in tears!
{460}{498}- I'm fine Jack.
{499}{541}- Maybe it's time you went back to your medication.
{564}{625}- My mother and my sister they depend on me, to be the rock, ME.
{626}{698}- I understand, it's just... I wish let me help you.
{816}{848}- I can't believe you're saying this.
{884}{953}I mean, a
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: one, tree, hill, 02x1, 2, napisy, ns, s02e12, between, order, and, randomness,
original filename: One_Tree_Hill_02x12_(NAPiSY-74503).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 349.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2585}{2612}Mamo, co si? dzieje?
{2614}{2683}Chcesz ?yc w moim domu - nie stosuj?c si? do moich zasad?
{2694}{2749}Mo?esz by? cholernie pewny, ?e nie b?dzie Ci ?atwo.
{2805}{2829}Test na serce?
{2883}{2937}Przepraszam, ale to moje ?ycie.
{2945}{3016}Wiesz co, gdybym ja by?a taka samolubna w Twoim wieku,
{3019}{3064}Mog?oby ci? tu nie by?!
{3097}{3143}Nie mo?esz mnie zmusi? do tego testu.
{3169}{3212}To si? jeszcze oka?e.
{3214}{3239}Hej, mamo!
{3271}{3296}Mamo!?
{3343}{3485}Wygl?dasz na przyzwoit?? ale wi?kszo?? kandydat?w ma jakie??
{3488}{3531}
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: alf, 02x1, napisy, ns, s02e1, hail, to, the, chief, saints, s02e11,
original filename: ALF_02x11_(NAPiSY-72011).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{222}{310}Interesuj?ca koncepcja.|O??wek.
{314}{367}Sk?d on si? bierze?
{371}{462}S?ysza?em wiele teorii.
{466}{526}A najkr?tsza?
{530}{591}Ze sklepu papierniczego.
{595}{671}Dzi?kuj?.
{765}{884}Hej, to jest karta do g?osowania.
{896}{996}Na ciebie nie oddam swojego g?osu.
{1000}{1112}Alf nie mo?esz g?osowa?.|Nie jeste? obywatelem.
{1116}{1189}Z?o?? podanie o zielon? kart?.
{1193}{1266}Ona umo?liwia zdobycie pracy.
{1270}{1348}Rezygnuj?!
{2635}{2772}ALF sezon 2, odcinek 11|'Hail to the Chief'
{3029}{3091}Zgadnijcie co dzi? wieczorem b?dziemy robi
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: alf, 02x1, 9, napisy, ns, s02e1, we, gotta, get, out, of, this, place, saints, s02e19,
original filename: ALF_02x19_(NAPiSY-73069).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 173.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{247}{304}Gdybym by? na twoim miejscu, to bym tego nie robi?.
{308}{343}Dlaczego nie?
{347}{434}Poniewa? mog? przegra?.
{438}{489}Wybacz mi.
{493}{564}Szach.
{574}{715}Odbierz Willy.|Chc? zaplanowa? nast?pny ruch.
{997}{1050}Halo.
{1054}{1125}Z kim?
{1138}{1226}A tak, prosz? chwilk? zaczeka?.
{1230}{1269}Do ciebie.
{1273}{1322}To pewnie Jody.
{1326}{1375}Halo.
{1379}{1444}Hej Judynko.
{1448}{1513}Co tam u ciebie?
{1517}{1611}Widzia?em to Willy.
{1616}{1684}Tw?j budynek si? gdzie? wybiera?
{1688}{1726}Rekultywacja.
{1730}{1824}Co to rekultywac
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: one, tree, hill, 02x1, 7, napisy, ns, s02e17, something, i, can, never, have, pop,
original filename: One_Tree_Hill_02x17_(NAPiSY-74666).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{17}{56}Previously on One Tree Hill.
{58}{82}zdejmnij obr?czk?
{83}{94}co?!
{95}{124}pozw?l im my?le? ?e jeste?cie par?
{125}{160}ale my nie jeste?my par?
{161}{190}Jeste?cie par? w prawdziwym ?yciu?
{192}{235}- Um, aktualnie- |- Wiesz, muzyka nigdy nie k?amies.
{237}{284}Kt?? w nocy st?uk? mi przedni? szyb? w samochodzie.
{285}{323}Mo?e byc gorzej?
{395}{431}Chcesz zapyta? si? mnie jeszcze raz?
{437}{480}Naprawd? zakocha?am si? w Keith.
{482}{541}Chc? aby wiedzia? kim jeste? naprawd?.
{564}{584}przykro mi.
{604}{626}Odesz?a.
{636}{689}Jules!?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 345.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{6}{39}What are you doing, man? |Tell me.
{39}{82}Oh, listen up. |Pulling up to Jess' right now. So...
{82}{135}- What? You're where?|- I mean Jess's.
{138}{191}They escaped the whole thing braked up. |We could be here like crazy.
{191}{225}You're nut. I thought I was a loser.
{225}{261}What?
{286}{336}Dude's saying he can't come.
{340}{372}We're gonna wait.
{427}{481}- What? Are you there, man?|- Yeah, yeah, yeah, yeah,
{481}{521}- I'm still here.|- What's up?
{521}{577}Look, you know what?|I, I found something better to do.
{577}{614}I'm, I'll
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{59}{y:i}Previously on "grey's anatomy"...
{62}{88}that was amazing.
{91}{117}Meredith won't|be an issue anymore.
{120}{169}She's out of my life.|Good-bye,derek.
{171}{214}You could start thinking|about moving in with me.
{217}{239}She's cute and she likes you.
{242}{271}You shouldn't let a|little syph get in the way.
{273}{325}I like you,olivia.|I just don't like you enough.
{328}{374}Do you feel like doing it now?
{460}{479}You're married?
{480}{540}I'm pregna, you blind moron.
{559}{576}How much sodium did you give him?
{578}{604}500 cc ov
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: one, tree, hill, 02x1, 4, napisy, ns, quiet, things, that, no, ever, knows,
original filename: One_Tree_Hill_02x14_(NAPiSY-74355).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{26}{65}Oto co musicie wiedzie?.
{68}{87}Wiesz co?
{94}{118}Zostawi? ich w spokoju,
{133}{163}je?li si? do mnie wprowadzisz.
{172}{201}Startuj? na przewodnicz?c?.
{203}{256}Zdajesz sobie spraw?, ?e by?am przewodnicz?c? od 7 klasy?
{260}{296}Gra rozpocz?ta, Vivica.
{305}{326}Erica.
{341}{359}Niewa?ne.
{370}{447}Je?li powiesz mi co Dan powiedzia? lub zrobi?, mo?emy przez to przej?? razem.
{457}{474}Nie.
{513}{541}To niemo?liwe.
{678}{702}?pij dalej.
{722}{740}Zajm? si? ni?.
{785}{841}To ja rozbi?em twoj?|szyb? w samochodzie.
{859}{915}Nie jestem
Subtitles for Simpsons The 02x1 Napisy S02e1 One Fish Two
keywords: alf, 02x1, 5, napisy, ns, s02e1, can, i, get, a, witness, saints, s02e15,
original filename: ALF_02x15_(NAPiSY-72686).NS.zip