Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, the, 02x1, 8, napisy, s02e1, brush, with, greatness, bman, sharereactor, s02e18,
original filename: Simpsons_The_02x18_(NAPiSY-52532).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F18|Brush With Greatness|Maluj z Gracj?
00:00:08:NIE B?D? SI? ZAS?ANIA?|PI?T? POPRAWK?
00:00:53:/Na ?ywo z g?ry Splashmore,
00:00:55:/z najzabawniejszego parku|wodnego w hrabstwie.../
00:00:58:/- ...to Krusty Clown Show!|- Hej, dzieciaki!
00:01:03:Wiecie, dzi? ostatni dzie?|naszego wyj?tkowego tygodnia...
00:01:07:...gdzie show ma miejsce na|bajkowej g?rze Splashmore.
00:01:11:Chcia?em to tylko powiedzie? osobom, kt?re|by?y super dla mnie i pomocnika Mela.
00:01:16:Jedzenie, grog...
00:01:18:Zaserwowali nam p??ne ?niadanko ze ?wie?ymi owocami|i najsmaczniej
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, the, 02x1, 8, napisy, 21, 7f1, brush, with, greatness,
original filename: Simpsons_The_02x18_(NAPiSY-51684).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 7F18|Brush With Greatness|Maluj z Gracj?
00:00:05:NIE B?D? SI? ZAS?ANIA?|PI?T? POPRAWK?
00:00:52:/Na ?ywo z g?ry Splashmore,
00:00:54:/z najzabawniejszego parku|wodnego w hrabstwie.../
00:00:57:/- ...to Krusty Clown Show!|- Hej, dzieciaki!
00:01:03:Wiecie, dzi? ostatni dzie?|naszego wyj?tkowego tygodnia...
00:01:07:...gdzie show ma miejsce na|bajkowej g?rze Splashmore.
00:01:11:Chcia?em to tylko powiedzie? osobom, kt?re|by?y super dla mnie i pomocnika Mela.
00:01:16:Jedzenie, grog...
00:01:18:Zaserwowali nam p??ne ?niadanko ze ?wie?ymi owocami|i najsmaczniejszym arbuzem jaki w ?yciu jad?em.
00:01:23:Ale, oczywi?cie, najbardziej|mi b?dzie brakowa?...
00:01:26:...ty
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, the, 02x1, napisy, s02e1, one, fish, two, blowfish, blue, bman, sharereactor, s02e11,
original filename: Simpsons_The_02x11_(NAPiSY-52523).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 173.4 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:03:Episode 7F11|One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish
00:00:05:Jedna Rybka, Dwie Rybki,|Nadymaj?ca si? Ryba, Niebieska Rybka
00:00:08:NIE B?D? CHODZI? NA SKR?TY.
00:00:57:- Gotowe? Gotowe?|- B?dzie gotowe za 8 sekund.
00:01:01:Nie ma czego? szybszego|od mikrofal?wki?
00:01:05:3... 2... 1...
00:01:07:Bing!
00:01:07:Mamy piecze?!
00:01:09:Dzieci do sto?u! Tylko uwa?ajcie,|piecze? jest bardzo gor?ca.
00:01:14:Zdaje si?, ?e na tym kawa?ku|jest twoje imi? Lisa.
00:01:18:Czwartek. Dzie? pieczeni.|Tak by?o, jest i b?dzie.
00:01:23:- Do rzeczy.|- Chcecie, ?ebym mia?a otwar
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, s02e1, 8, brush, with, greatness, pt, traducoes, the, s02e18,
original filename: 191812004The Simpsons - S02E18 - Brush With Greatness.[PT]-Traducoes.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,200
Legendas por
[PT]-Traduções
2
00:00:10,200 --> 00:00:16,400
Episódio 2x18
ESCOVA COM GRANDEZA
(Brush With Greatness)
3
00:00:52,400 --> 00:00:56,600
Ao vivo de Mt. Splashmore,
o melhor aquaparque do paÃs...
4
00:00:56,800 --> 00:01:01,800
...é o espectáculo do palhaço Krusty!
Hey, crianças!
5
00:01:02,600 --> 00:01:06,200
Sabem, hoje é o último dia
da nossa semana especial...
6
00:01:06,400 --> 00:01:09,800
...localizada
na fabulosa Mt. Splashmore.
7
00:01:10,000 --> 00:01:14,800
E eu só quero dizer que estas pessoas têm
sido impecáveis com
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, the, 02x1, 2, napisy, s02e1, way, we, was, bman, sharereactor, s02e12,
original filename: Simpsons_The_02x12_(NAPiSY-52524).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F12|The Way We Was|Jak to z nami by?o...
00:00:08:Z TAKIM PODEJ?CIEM|NIE ZAJD? DALEKO
00:00:54:Musicie siedzie? tak blisko telewizora?|Cofnijcie si?, albo popsujecie sobie wzrok.
00:00:58:- Nieprawda.|- O tak, prawda.
00:01:03:/Nasz kolejny film to McBain...
00:01:05:/...kolejna rze?nicka strzelanina podobna|do innych hollywoodzkich produkcji./
00:01:10:/Oto bezm?zgowa scena.
00:01:12:/Senator Mendoza to|szanowany obywatel./
00:01:15:/Ale ty musia?e? zrzuci? w przepa?? jego limuzyn?,|z?ama? kark trzem jego ochroniarzom.../
00:01:19:i wjecha? autobusem do je
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, the, 02x1, 7, napisy, s02e1, old, money, bman, sharereactor, s02e17,
original filename: Simpsons_The_02x17_(NAPiSY-52531).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F17|Old Money|Stara Forsa
00:00:17:NIE B?D? NAT?USZCZA? DRABINEK
00:01:20:DOM SPOKOJNEJ STARO?CI|"Tutaj ludzie w kwiecie wieku mog?|ukry? si? przed nieuniknionym"
00:01:23:Tato, nast?pnym razem, gdy si? spotkamy|zrobimy co? bardziej zabawnego.
00:01:28:Co mo?e by? bardziej zabawne ni?|dzisiejszy wypad do sklepu monopolowego?
00:01:31:Dzi?ki za kawa?ek wo?owiny!
00:01:33:- Po?egnajcie si? z dziadkiem.|- Do widzenia.
00:01:38:Wiecie, dziadek pachnie jak ten|zawilg?y baga?nik w gara?u.
00:01:41:- Nie, raczej jak laboratorium fotograficzne.|- Przesta?cie, oboje!
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, the, 02x1, 4, napisy, s02e1, barts, dog, gets, an, f, bman, sharereactor, s02e14,
original filename: Simpsons_The_02x14_(NAPiSY-52527).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F14|Bart's Dog Gets an F|Pies Barta dostaje Pa??
00:00:16:NIE B?D? SPRZEDAWA?|W?ASNO?CI SZKOLNEJ.
00:01:30:Nie! Nie!
00:01:33:Z?y pies!|Puszczaj!
00:01:36:Niegrzeczny Pomocnik ?wi?tego Miko?aja!|Przesta?!
00:01:40:Tylko nie dzia? sportowy!
00:01:45:G?upi pies!
00:01:51:Nie! Trzymaj si? z dala!|To nie dla ciebie!
00:01:54:To jedzenie Homera!
00:02:02:Pobudka, Lisa.|Czas do szko?y.
00:02:06:Lisa, nie wygl?dasz zbyt dobrze.
00:02:09:Dam rad? mamo, Mom.|Przyklej tylko ta?m? lunch do mojej r?ki.
00:02:13:O jejku, jeste? rozpalona.
00:02:15:A twoje policzki s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,293 --> 00:00:06,612
Ãversättning, GSMalbin
www.divxsweden.net
2
00:01:19,000 --> 00:01:23,425
Direkt från Mt. Splashmore,
landets roligaste vattenland...
3
00:01:23,513 --> 00:01:28,522
-...dags för "Clownen Krusty Show"!
-Tja, ungar!
4
00:01:29,073 --> 00:01:33,009
Idag är det den sista dagen i
denna speciella vecka...
5
00:01:33,153 --> 00:01:36,923
...på otroliga Mt. Splashmore.
6
00:01:37,000 --> 00:01:42,088
Jag vill bara tillägga hur trevliga
folk vart mot mig och Sideshow Mel.
7
00:01:42,100 --> 00:01:43,566
Maten, groggen....
8
00:01:43,673 --> 00:01:48,211
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, the, 02x1, 3, napisy, s02e1, homer, vs, lisa, and, 8, th, commandment, bman, sharereactor, s02e13,
original filename: Simpsons_The_02x13_(NAPiSY-52525).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:03:Episode 7F13|Homer vs Lisa and the 8th Commandment|Homer kontra Lisa i 7. Przykazanie
00:00:15:NIE B?D? WYKONYWA? W KLASIE|ODG?OS?W WZD?CIA.
00:01:21:G?RA SYNAJ: 1220 P.N.E.
00:01:35:Dobry wiecz?r, Rze?biarzu Bo?k?w.
00:01:37:Dobry wiecz?r, Homerze Z?odzieju.|Jak si? maj? interesy?
00:01:39:Co? ostatnio zwolni?o.|Na pustyni niewiele jest do kradzenia.
00:01:42:Bez obaw. B?dziemy tutaj tu?a?|si? przez kolejne g?ra 2 tygodnie.
00:01:49:Dobry wiecz?r, Zoharze Cudzo?o?niku.|Moja ?ona przesy?a pozdrowienia.
00:01:52:Tak, to dobra kobieta.|Bardzo dobra.
00:01:55:Dzi?kuj?,
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, the, 02x1, 9, napisy, s02e1, lisas, substitute, bman, sharereactor, s02e19,
original filename: Simpsons_The_02x19_(NAPiSY-52533).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Episode 7F19|Lisa's Substitute|Nauczyciel Lisy
00:00:28:S?yszeli?cie o pannie Hoover?
00:00:30:Wypi?a przez pomy?k? troch?|?rodka do czyszczenia kanalizacji.
00:00:32:Ja s?ysza?em, ?e wpad?a do studni.
00:00:35:No ju?...
00:00:37:Znowu j? kto? rzuci?.
00:00:39:Dzieci, nie zostan? zbyt d?ugo. By?am u lekarza|i dowiedzia?am si?, ?e mam Borelioz?.
00:00:44:Dyrektor Skinner poprowadzi zaj?cia|a? do przyj?cia zast?pcy.
00:00:47:- A co to jest Borelioza?|- Ja odpowiem.
00:00:49:Mo?na si? tym zarazi? poprzez|zarazki zwane tikami.
00:00:53:W trakcie choroby tiki zaczynaj?|ssa? wasz? krew...
00:00:55:...bakterie zaka?aj? krew i p?yn|rdzeniowy, a na ko?cu m?zg.
00:01:00:M?zg.|O m?
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, the, 02x1, 6, napisy, s02e1, oh, brother, where, art, thou, bman, sharereactor, s02e16,
original filename: Simpsons_The_02x16_(NAPiSY-52530).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{106}{240}<misczu><misczu@sami.przeciw.wszystkim.org>
{198}{285}NIE B?D? SPRZEDAWA? ZIEMI NA FLORYDZIE
{1287}{1394}Przejd?my do kolejnej sprawy.|Zajeli?cie si? McBainem?
{1399}{1534}Niech pan si? nie martwi, Senatorze Mendoza. Teraz|naszego drogiego przyjaciela spotyka...
{1539}{1627}...jakby to powiedzie?,|niefortunny wypadek?
{1657}{1758}Doskonale. Bez McBaina,|nic nas nie mo?e zatrzyma?!
{1764}{1825}Co? jeszcze mamy do za?atwienia?
{1830}{1900}-Tylko twoj? ?mier?!|-McBain!
{2168}{2205}McBain!
{2310}{2342}Spotkanie odbyte.
{2348}{24
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, the, 02x1, 5, napisy, s02e1, principal, charming, bman, sharereactor, s02e15,
original filename: Simpsons_The_02x15_(NAPiSY-52529).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F15|Principal Charming|Czaruj?cy Dyrektor
00:00:09:NIE B?D? WYBEKIWA? HYMNU|NARODOWEGO.
00:00:59:/Hej, Homer, tu Barney,|obudzi?em ci??/
00:01:01:Nie ?pi?!|Nie ?pi?!
00:01:03:/Chcia?em ci powiedzie?|o nowej melinie BBQ./
00:01:05:BBQ!
00:01:06:Nazywa si? Bezdenna|O?lizg?a Dziura BBQ Joego.
00:01:11:Nadal mam sos pomi?dzy palcami.|I pos?uchaj tego:
00:01:16:- To jest wszystko-co-mo?esz-zje??!|- To jest jak pi?kny sen!
00:01:21:I raz i dwa i trzy|i wymach...
00:01:25:...i pi?? i sze?? i...
00:01:27:Marge, kochanie,|mam ci do powiedzenia 5 s??w.
00:01:29:Be
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: hableconella, 2002, bulgarian, talk, to, her, 1, the, simpsons, s02e1, 6, oh, brother, where, art, thou, bman, s02e16, 5, principal, charming, s02e15, 4, barts, dog, gets, f, s02e14, s02e2, war, of, s02e20, my, super, ex, girlfriend, 7, old, money, s02e17, 8, brush, with, greatness, s02e18, three, men, and, comic, book, s02e21,
original filename: Hableconella2002-Bulgarian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{904}ÃÃÃÃÃÃ Ã
{5152}{5234}ÃöåÃà òà å ïúëÃà ñ|äúðâåÃè ñòîëîâå è ìà ñè.
{5260}{5345}Ãâå æåÃè èçëèçà ò ñ ïåÃüîà ðè.
{5355}{5444}Ã÷èòå èì ñà çà òâîðåÃè,|êà òî ñîìÃà ìáóëè ñà .
{5455}{5557}Ãïëà øåÃè ñà . ÃåäÃè÷êèòå,|áîÿò ñå îò âñè÷êî.
{5566}{5653}ÃÃåçà ïÃî ñå ïîÿâÿâà ìúæ.
{5665}{5776}Ãèöåòî ìó Ã¥ òúæÃî, ïî-òúæÃî|Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì âèæäà ë.
{5789}{5880}Ãî ïúòÿ ñè áóòà ìà ñèòå|è ñòîëîâåòå.
{5926}{6003}ÃÃ¥ ìîæå äà ñè ïðåäñòà âèø|êî
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: the, simpsons, season, 2, eng, 5, fps, 1990, 1, s02e0, 3, bart, gets, an, f, bman, s02e03, s02e1, 6, oh, brother, where, thou, s02e16, 7, vs, thanksgiving, s02e07, dancin, homer, s02e05, daredevil, s02e06, principal, charming, s02e15, lisa, 8, th, commandment, s02e13, s02e2, blood, feud, s02e22, simpson, and, deliah, s02e02, 4, barts, dog, s02e14, they, way, we, was, s02e12, 9, itchy, scratchy, marge, s02e09, two, cars, every, garage, three, eyes, fish, s02e01, hit, by, car, s02e10, dead, putting, society, s02e08, war, of, s02e20, old, money, s02e17, brush, with, greatness, s02e18, men, comic, book, s02e21, one, blowfish, blue, s02e11, treehouse, horror, i, s02e04,
original filename: The Simpsons - Season 2 - Eng - 25fps - 1990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,693 --> 00:00:07,251
Bart Gets An F
2
00:01:19,253 --> 00:01:22,928
Bart, no more interruptions
during Martin's book report.
3
00:01:23,173 --> 00:01:27,451
Never have I seen a more
noble thing than you, brother.
4
00:01:30,493 --> 00:01:33,405
I do not care who kills who.
5
00:01:33,653 --> 00:01:39,364
To catch a fish, to kill a bull,
to make love to a woman.
6
00:01:39,613 --> 00:01:43,083
To live. I thank you.
7
00:01:43,293 --> 00:01:45,648
Oh, absolutely brilliant!
8
00:01:45,973 --> 00:01:50,046
I truly believed you were Hemingway.
Bravo, Martin.
9
00:01:50,253
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, the, 1989, season, 2, pt, djj, home, sapo, s02e1, 4, barts, dog, gets, an, f, s02e14, s02e2, three, men, and, a, comic, book, s02e21, 8, brush, with, greatness, s02e18, they, way, we, was, s02e12, 6, oh, brother, where, art, thou, s02e16, war, of, s02e20, one, fish, two, blowfish, blue, s02e11, s02e0, 3, bart, s02e03, 5, principal, charming, s02e15, cars, in, every, garage, s02e01, blood, feud, s02e22, thedaredevil, s02e06, deadputting, society, s02e08, 7, old, money, s02e17, dancing, homer, s02e05, hit, by, car, s02e10, itchy, scratchy, marge, s02e09, simpson, deliah, s02e02, vs, lisa, s02e13, treehouse, horror, i, s02e04, lisa's, substitute, s02e19, thanksgiving, s02e07,
original filename: Simpsons, The (1989) - Season 2 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Legendas por
[PT]-Tradu??es
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,200
Epis?dio 2x14
O C?O DO BART TIRA UM F
(Bart's Dog Gets An F)
3
00:01:29,400 --> 00:01:31,600
N?o! N?o!
4
00:01:31,800 --> 00:01:34,800
C?o mau! Deixa!
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,200
Mau Pequeno Ajudante do Pai Natal! P?ra!
6
00:01:37,600 --> 00:01:40,000
A sec??o de desporto, n?o!
7
00:01:44,800 --> 00:01:46,200
C?o est?pido!
8
00:01:50,800 --> 00:01:55,200
N?o! Afasta-te! Isto n?o ? para ti!
Isto ? a comida do Homer!
9
00:02:00,600 --> 00:02:04,200
Est? na hora de te levantares, Lisa.
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, s0, 2, dutch, rl, dvd, s02e0, 6, dead, putting, society, s02e06, s02e1, 5, oh, brother, where, are, thou, s02e15, s02e2, three, men, and, a, comic, book, s02e21, the, way, we, was, s02e12, bart, gets, an, f, s02e01, 4, principal, charming, s02e14, barts, dog, s02e16, 8, daredevil, s02e08, 7, vs, thanksgiving, s02e07, 3, homer, lisa, th, commandment, s02e13, 9, lisa's, substitute, s02e19, two, cars, in, every, garage, eyes, on, fish, s02e04, treehouse, of, horror, s02e03, itchy, scratchy, marge, s02e09, simpson, delilah, s02e02, dancin, s02e05, war, s02e20, old, money, s02e17, hit, by, car, s02e10, one, blowfish, blue, s02e11, blood, feud, s02e22, brush, with, greatness, s02e18,
original filename: Simpsons_S02_Dutch_subs_[rl-dvd].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, s0, 2, dutch, rl, dvd, s02e0, 6, dead, putting, society, s02e06, s02e1, 5, oh, brother, where, are, thou, s02e15, s02e2, three, men, and, a, comic, book, s02e21, the, way, we, was, s02e12, bart, gets, an, f, s02e01, 4, principal, charming, s02e14, barts, dog, s02e16, 8, daredevil, s02e08, 7, vs, thanksgiving, s02e07, 3, homer, lisa, th, commandment, s02e13, 9, lisa's, substitute, s02e19, two, cars, in, every, garage, eyes, on, fish, s02e04, treehouse, of, horror, s02e03, itchy, scratchy, marge, s02e09, simpson, delilah, s02e02, dancin, s02e05, war, s02e20, old, money, s02e17, hit, by, car, s02e10, one, blowfish, blue, s02e11, blood, feud, s02e22, brush, with, greatness, s02e18,
original filename: Simpsons_S02_Dutch_subs_[rl-dvd].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,685 --> 00:00:08,263
Dead Putting Society
2
00:01:24,971 --> 00:01:28,423
lk werk me de hele week al kapot.
Dat stomme gras.
3
00:01:28,600 --> 00:01:34,056
Dit zou de jongen moeten doen.
- Bart doet een biologieproject.
4
00:01:34,231 --> 00:01:39,225
Je hoort het, Homer. Stil maaien, dus.
Hier is een genie aan het werk.
5
00:01:41,863 --> 00:01:44,615
E?n uur: Het is nog steeds
een aardappel.
6
00:01:46,785 --> 00:01:51,910
Dag, buur. De heer heeft ons weer
gezegend met een prachtige dag.
7
00:01:52,082 --> 00:01:57,503
In de tuin aan het werk?
- Hoe raad je het zo? Marge,
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: alf, 02x1, 9, napisy, ns, s02e1, we, gotta, get, out, of, this, place, saints, s02e19,
original filename: ALF_02x19_(NAPiSY-73069).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 173.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{247}{304}Gdybym by? na twoim miejscu, to bym tego nie robi?.
{308}{343}Dlaczego nie?
{347}{434}Poniewa? mog? przegra?.
{438}{489}Wybacz mi.
{493}{564}Szach.
{574}{715}Odbierz Willy.|Chc? zaplanowa? nast?pny ruch.
{997}{1050}Halo.
{1054}{1125}Z kim?
{1138}{1226}A tak, prosz? chwilk? zaczeka?.
{1230}{1269}Do ciebie.
{1273}{1322}To pewnie Jody.
{1326}{1375}Halo.
{1379}{1444}Hej Judynko.
{1448}{1513}Co tam u ciebie?
{1517}{1611}Widzia?em to Willy.
{1616}{1684}Tw?j budynek si? gdzie? wybiera?
{1688}{1726}Rekultywacja.
{1730}{1824}Co to rekultywac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{65}{93}Previously from Dawson's Creek
{100}{134}- Joey! |- We won!
{134}{163}The Boston Film Festival.
{179}{221}I mean hoping that you still produce again.
{222}{257}- I don't think I can't.
{257}{351}- Maybe it's time for a little impulsive behaviour for change Dawson.
{414}{460}- One minute you're laughing and next you're in tears!
{460}{498}- I'm fine Jack.
{499}{541}- Maybe it's time you went back to your medication.
{564}{625}- My mother and my sister they depend on me, to be the rock, ME.
{626}{698}- I understand, it's just... I wish let me help you.
{816}{848}- I can't believe you're saying this.
{884}{953}I mean, a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 25.0fps 175.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:/Futuram? sponsoruje:/
00:00:05:Ciek?y Bor
00:00:07:Nikt nie nie lubi|ciek?ego boru!
00:00:12:WY??CZNIE DO|U?YTKU ZEWN?TRZNEGO
00:00:42:Nienawidz? planety Naci?gaczy!
00:00:44:Zabieraj? ci? na drinka, a jak trzeba zap?aci?,|ich portfel zawsze jest w innych spodniach!
00:00:48:Kt?re po?yczyli|ode mnie!
00:00:51:Kolacja gotowa?
00:00:52:Ci parszywi Naci?gacze wyczy?cili nam spi?arni?!|Zostawili tylko proszek do pieczenia i kapary!
00:00:57:Oto i one!
00:01:00:?wietnie. Mamy 2 dni drogi|do Ziemi - bez jedzenia!
00:01:03:Rozwi?zanie: wy walczycie na ?mier? i ?ycie,|ja gotuj? przegran
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: alf, 02x1, napisy, ns, s02e1, hail, to, the, chief, saints, s02e11,
original filename: ALF_02x11_(NAPiSY-72011).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{222}{310}Interesuj?ca koncepcja.|O??wek.
{314}{367}Sk?d on si? bierze?
{371}{462}S?ysza?em wiele teorii.
{466}{526}A najkr?tsza?
{530}{591}Ze sklepu papierniczego.
{595}{671}Dzi?kuj?.
{765}{884}Hej, to jest karta do g?osowania.
{896}{996}Na ciebie nie oddam swojego g?osu.
{1000}{1112}Alf nie mo?esz g?osowa?.|Nie jeste? obywatelem.
{1116}{1189}Z?o?? podanie o zielon? kart?.
{1193}{1266}Ona umo?liwia zdobycie pracy.
{1270}{1348}Rezygnuj?!
{2635}{2772}ALF sezon 2, odcinek 11|'Hail to the Chief'
{3029}{3091}Zgadnijcie co dzi? wieczorem b?dziemy robi
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: alf, 02x1, 9, napisy, ns, s02e1, we, gotta, get, out, of, this, place, saints, s02e19,
original filename: ALF_02x19_(NAPiSY-73069).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 173.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{247}{304}Gdybym by? na twoim miejscu, to bym tego nie robi?.
{308}{343}Dlaczego nie?
{347}{434}Poniewa? mog? przegra?.
{438}{489}Wybacz mi.
{493}{564}Szach.
{574}{715}Odbierz Willy.|Chc? zaplanowa? nast?pny ruch.
{997}{1050}Halo.
{1054}{1125}Z kim?
{1138}{1226}A tak, prosz? chwilk? zaczeka?.
{1230}{1269}Do ciebie.
{1273}{1322}To pewnie Jody.
{1326}{1375}Halo.
{1379}{1444}Hej Judynko.
{1448}{1513}Co tam u ciebie?
{1517}{1611}Widzia?em to Willy.
{1616}{1684}Tw?j budynek si? gdzie? wybiera?
{1688}{1726}Rekultywacja.
{1730}{1824}Co to rekultywac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 345.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{6}{39}What are you doing, man? |Tell me.
{39}{82}Oh, listen up. |Pulling up to Jess' right now. So...
{82}{135}- What? You're where?|- I mean Jess's.
{138}{191}They escaped the whole thing braked up. |We could be here like crazy.
{191}{225}You're nut. I thought I was a loser.
{225}{261}What?
{286}{336}Dude's saying he can't come.
{340}{372}We're gonna wait.
{427}{481}- What? Are you there, man?|- Yeah, yeah, yeah, yeah,
{481}{521}- I'm still here.|- What's up?
{521}{577}Look, you know what?|I, I found something better to do.
{577}{614}I'm, I'll
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{59}{y:i}Previously on "grey's anatomy"...
{62}{88}that was amazing.
{91}{117}Meredith won't|be an issue anymore.
{120}{169}She's out of my life.|Good-bye,derek.
{171}{214}You could start thinking|about moving in with me.
{217}{239}She's cute and she likes you.
{242}{271}You shouldn't let a|little syph get in the way.
{273}{325}I like you,olivia.|I just don't like you enough.
{328}{374}Do you feel like doing it now?
{460}{479}You're married?
{480}{540}I'm pregna, you blind moron.
{559}{576}How much sodium did you give him?
{578}{604}500 cc ov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{55}/W poprzednich odcinkach.../
{55}{129}Niedobrze. Nie mo?esz jej powiedzie?,|?e ci powiedzia?am, ?e ci? kocha.
{129}{180}Kocha?! Powiedzia?a? uczucia!
{180}{221}Tak, jest jak op?tana.
{221}{276}Op?tana?! Powiedzia?a?, ?e kocha!
{276}{316}Jimmy jest ojcem Michaela?!
{316}{400}Sporo wypi?em i obrobi?em McDonalda.
{400}{432}Przesta?my udawa?, dobrze?
{432}{480}Chcia?am by?my byli|czym? wi?cej ni? przyjaci??mi...
{480}{520}ale jest dla mnie jasne,|?e ty tego nie chcesz.
{520}{616}Jakby? naprawd? chcia? z ni? by?,|nie gadaliby?my o tym.
{616}{717}Id? do niej.
{906}{971}O m?j Bo?e. Dean jest ci?gle u Alex.
{971}{1000}Zosta? na noc.
{10
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: alf, 02x1, 5, napisy, ns, s02e1, can, i, get, a, witness, saints, s02e15,
original filename: ALF_02x15_(NAPiSY-72686).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{181}{266}Szybko wr?cili?cie, ju? nie gracie?
{270}{352}Gra?o nam si? dobrze, p?ki nie przyszed? Alf.
{356}{499}Najpierw stoj?c na linii bocznej straci? kask.
{519}{589}Potem powiedzia?, ?e gramy niew?a?ciwie.
{593}{797}Tak, kaza? Brianowi kr?ci? si?|wok?? w?asnej osi, podskakiwa?|i robi? przysiady.
{865}{918}- Wykopa? dziur?.|- Tak wykopa? dziur?.
{922}{995}I sta? w niej a? do dnia ?wistaka.
{999}{1079}Tak i w dodatku podskakiwa? i obraca? si? ?piewaj?c ole-ole.
{1083}{1166}Tak i obraca? si?.
{1170}{1238}To zmyli?oby przeciwnika.
{1242}{1329}Wolimy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 7F17|Old Money|Stara Forsa
00:00:14:NIE B?D? NAT?USZCZA? DRABINEK
00:01:20:DOM SPOKOJNEJ STARO?CI|"Tutaj ludzie w kwiecie wieku mog?|ukry? si? przed nieuniknionym"
00:01:23:Tato, nast?pnym razem, gdy si? spotkamy|zrobimy co? bardziej zabawnego.
00:01:28:Co mo?e by? bardziej zabawne ni?|dzisiejszy wypad do sklepu monopolowego?
00:01:32:Dzi?ki za kawa?ek wo?owiny!
00:01:34:- Po?egnajcie si? z dziadkiem.|- Do widzenia.
00:01:39:Wiecie, dziadek pachnie jak ten|zawilg?y baga?nik w gara?u.
00:01:42:- Nie, raczej jak laboratorium fotograficzne.|- Przesta?cie, oboje!
00:01:46:Dziadek pachnie jak zwyczajny stary|cz?owiek, czyli jak szpitalny korytarz.
00:01:51:Homer, to okr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2616}{2646}911.
{2878}{2922}Busy night.
{2928}{2978}As always.
{2982}{3010}What do we have here?
{3010}{3039}Not pretty.
{3039}{3097}The victim's name is |Juan marco varon.
{3097}{3136}He owns this place.
{3136}{3181}Still waiting for the M.E. |to get here, but, uh,
{3181}{3233}it's pretty obvious|that he's been tortured,
{3233}{3283}beaten, had his throat slashed.
{3283}{3339}I think the murder weapon is a chaveta.
{3371}{3435}Yes. Used for cutting cigars.
{3435}{3468}It's a hell of a way to go.
{3468}{3506}He called 911.
{3506}{3584}Stayed o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{56}{91}Previously from Dawson's Creek
{91}{113}Audition tomorrow.
{114}{143}You change youre producer
{143}{203}Ya... we're busy
{203}{240}So...before the dawn of time,
{241}{292}I have been designated the black sheep of my family
{292}{340}I could bring home the Nobel Peace Prize
{340}{381}and it wouldn't make the slightest bit of difference.
{381}{412}Let me poze fot ya.
{412}{443}You want to pose for me... naked?
{443}{474}I should just give you this and go,
{546}{610}I was overwhelmed,by her talent.
{611}{639}So was I.
{640}{761}I can be your father, Dawson, and if you let me, you friend.Your call.
{849}{913}- Well, I
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: alf, 02x1, 2, napisy, ns, s02e1, 3, alfs, special, christmas, saints, s02e12,
original filename: ALF_02x12_(NAPiSY-72251).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 347.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{91}{140}/ W drugim dniu ?wi?t, przysz?a do mnie prawdziwa mi?o??./
{144}{218}ALF sezon 2, odcinek 12-13|'ALF's Special Christmas'
{222}{337}/ 82 pieczone koty, 81 duszonych kot?w, 80 ?wie?ych kot?w./
{341}{351}/ Alf przesta?!/
{355}{445}/ 79 chrupkich kot?w, 78 gotowanych kot?w.../
{449}{569}- / Wystarczy./|- / 77 kocich podrob?w, 76 kocich pazur?w./
{573}{639}- / Alf./|- / Ju? starczy./
{643}{666}/ Dobra./
{670}{862}/ To jak mamy sp?dza? ?wi?ta,|w tej opuszczonej chatce bez bie??cej wody i|w dodatku z zakazem ?piewania?/
{866}{965}/ Mo?esz spiewa?,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,293 --> 00:00:07,612
Brush With Greatness
2
00:00:52,493 --> 00:00:56,725
Live from Mt. Splashmore,
the county's funnest water park...
3
00:00:56,973 --> 00:01:01,922
-...it's The Krusty the Clown Show!
-Hey, kids!
4
00:01:02,773 --> 00:01:06,209
You know, today's the last day
of our special week...
5
00:01:06,453 --> 00:01:09,923
...on location
at fabulous Mt. Splashmore.
6
00:01:10,133 --> 00:01:14,888
I just want to say these people have
been super to me and Sideshow Mel.
7
00:01:15,133 --> 00:01:16,566
The food, the grog....
8
00:01:16,773 --> 00:01:22,211
They threw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F18|Brush With Greatness|Maluj z Gracj?
00:00:08:NIE B?D? SI? ZAS?ANIA?|PI?T? POPRAWK?
00:00:53:/Na ?ywo z g?ry Splashmore,
00:00:55:/z najzabawniejszego parku|wodnego w hrabstwie.../
00:00:58:/- ...to Krusty Clown Show!|- Hej, dzieciaki!
00:01:03:Wiecie, dzi? ostatni dzie?|naszego wyj?tkowego tygodnia...
00:01:07:...gdzie show ma miejsce na|bajkowej g?rze Splashmore.
00:01:11:Chcia?em to tylko powiedzie? osobom, kt?re|by?y super dla mnie i pomocnika Mela.
00:01:16:Jedzenie, grog...
00:01:18:Zaserwowali nam p??ne ?niadanko ze ?wie?ymi owocami|i najsmaczniej
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: alf, 02x1, 6, napisy, ns, s02e1, were, so, sorry, uncle, albert, saints, s02e16,
original filename: ALF_02x16_(NAPiSY-72704).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 174.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{83}{131}Cze?? wszystkim, wr?ci?em.
{135}{228}- Cze?? kochanie, obiad prawie gotowy.|- Super, umieram z g?odu.
{232}{295}Co jest w pude?ku Willy?
{299}{392}Wszystko w porz?dku Alf, a co u ciebie?
{396}{603}Z?era mnie ciekawo?c bytu,|fascynuj? zagadki wszech?wiata,|istota cz?owiecze?stwa.
{607}{654}Co jest w tym pude?ku?
{658}{769}Nie s?ysza?e? nigdy powiedzenia,|'ciekawo?? zabi?a kota'?
{773}{925}Tak, zwykle w po??czeniu z|'podaj sos pieczeniowy'.
{973}{1032}Tato co jest w pudle?
{1036}{1137}Martwy kot B., podziel? si? z tob?.
{1141}{1307}To nie mar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 347.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1359}{1391}Damn it!
{1510}{1561}Son of a bitch.
{1568}{1624}You look where you're going?|You almost killed me.
{1624}{1650}I barely tapped you.
{1650}{1674}You rammed my bumper, man.
{1674}{1720}Let the insurance companies |take care of this.
{1720}{1750}Just give me your information.
{1750}{1806}Yeah, like hell. |You give me yours. / Fine.
{1806}{1849}Here, idiot.
{1861}{1885}Back off.
{1885}{1925}Hand it over. / I said back off!
{1932}{1991}Back off! / Get your hands off me.
{3056}{3083}Excuse me.
{3108}{3138}Excuse me.
{3192}{3233}Would you
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2616}{2646}911.
{2878}{2922}Busy night.
{2928}{2978}As always.
{2982}{3010}What do we have here?
{3010}{3039}Not pretty.
{3039}{3097}The victim's name is |Juan marco varon.
{3097}{3136}He owns this place.
{3136}{3181}Still waiting for the M.E. |to get here, but, uh,
{3181}{3233}it's pretty obvious|that he's been tortured,
{3233}{3283}beaten, had his throat slashed.
{3283}{3339}I think the murder weapon is a chaveta.
{3371}{3435}Yes. Used for cutting cigars.
{3435}{3468}It's a hell of a way to go.
{3468}{3506}He called 911.
{3506}{3584}Stayed o
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: alf, 02x1, 7, napisy, ns, s02e1, someone, to, watch, over, me, pt, saints, s02e17,
original filename: ALF_02x17_(NAPiSY-72777).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 173.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{84}{177}Alf nie ruszaj si?, bo ci? zatn?.
{181}{366}Tylko nie obcinaj za kr?tko,|bo b?dzie wygl?da?o,|?e mam du?ego nochala.
{370}{459}Nie wiedzia?am, ?e tak dbasz o sw?j wygl?d.
{463}{600}A co my?la?a? ?e obudzi?em si? tak dobrze wygl?daj?c?
{604}{643}Dzwonek.
{647}{781}Schowaj si? w kuchni Alf.|By?em pierwszy.
{817}{845}Dwa z?ote Alf.
{849}{884}P?a?.
{888}{1010}Dwa z?ote?|Nie zrobi?a? nawet manicure.
{1014}{1087}Sknera.
{1200}{1273}- Willy, Kate!|- Rachel.
{1277}{1293}Jake.
{1297}{1352}Okradli nas!
{1356}{1393}O m?j Bakuninie.
{1397}{1463}To
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: alf, 02x1, napisy, ns, s02e1, isnt, it, romantic, saints, s02e10,
original filename: ALF_02x10_(NAPiSY-71809).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 174.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{245}{300}Co ogl?dasz?
{304}{424}Jak rozrzucasz popcorn po ca?ej pod?odze.
{428}{529}A tak. Uwa?aj by? nie wdepn??.
{533}{586}O 'Casablanca'!
{590}{734}Tak, ?wietny film.|Widzia?em go ju? wiele razy.
{754}{838}Wi?c mog? zmieni? kana?.
{842}{893}Alf!
{897}{1007}Willy na kanale 6. leci 'Godzilla'.
{1011}{1081}Przesta? prze??cza? kana?y.
{1085}{1248}B?d? pokazywa? 'Godzilla kontra Hedora',|'Godzilla kontra King Kong'...
{1252}{1341}...i 'Godzilla kontra Dymi?cy Potw?r'.
{1345}{1404}Zgadnij, kt?ra teraz leci.
{1408}{1456}Nie b?d? zgadywa?.
{1460}{155
Subtitles for Simpsons The 02x1 8 Napisy S02e1 Brush With
keywords: simpsons, the, 02x1, napisy, 21, 7f1, one, fish, two, blowfish, blue,
original filename: Simpsons_The_02x11_(NAPiSY-50843).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 7F11|One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish
00:00:03:Jedna Rybka